[indent] – У меня? – сказал Кевин. – О, ну мы, как вы знаете, пошли смотреть на бадью с кровью. А по пути Милред Буш рассказывала о происках дьявола в Крофорд-холле. Дескать, по ночам иногда раздаются замогильные голоса и лязг цепей. В музыкальной комнате внезапно обнаружились следы лошадиных копыт. А еще миссис Буш видела в коридоре что-то вроде привидения. Полагаю, – продолжал Кевин, – это не просто случайность. Создается впечатление, что кто-то намеренно устраивает мистификации. Но вот кто и зачем – пока неясно. Как и неясно, имеют ли они отношение к убийству или кто-то просто развлекается. Так что я взял это на заметку, но копать в ту сторону пока не стал.
[indent] Кстати, надо будет записать истории о «дьяволе», пока они свежи в памяти. Как знать – вдруг тут и в самом деле есть связь с преступлением?
[indent] – Так вот, – снова заговорил Кевин, – а потом мы пришли к чулану под лестницей и осмотрели бадью. В ней и был пеньюар, замоченный в воде, а на нем – следы кровавых пятен. Которые, в общем и целом, совпадают с тем, куда эта кровь попала бы, если б пеньюар был надет на убийцу. Важно: пеньюар довольно плотный, кровь не промочила бы его насквозь. То есть, на одежде под ним пятен не осталось бы. И вот еще интересный момент: горничная сказала, что у миссис Смолл и миссис Крофорд пеньюары абсолютно одинаковые. Они различаются только меткой с именем – на шве. В данном случае на метке стояло имя миссис Смолл. Не знаю пока, что это нам дает, но на всякий случай зафиксируем данный факт.
[indent] Не откладывая дело в долгий ящик, Кевин тут же сделал пару коротких пометок в блокноте – ведь прежде-то у него не было на это времени. А потом продолжал рассказ:
[indent] – Инспектор справедливо задался вопросом: если пеньюар хотели отстирать от крови, то почему только замочили и спрятали, а стирать не стали, хотя время на это было? А я, в свою очередь, задумался: зачем было ставить бадью туда, где найти сложно, но можно? В доме есть и более удачные места, чтобы спрятать улику, и хозяева не могут об этом не знать… Одним словом, – заключил Кевин, – тут есть пища для размышлений.
[indent] «Ой! – тут же подумал он. – Не надо было насчет пищи!» Но сказанного не воротишь, и оставалось только побыстрее повернуть рассказ в менее опасное русло.
[indent] – Ну, а затем, – поспешно сказал Кевин, – мы сочли, что настала пора еще раз побеседовать с Крофордом и попросить некоторых объяснений. Но сперва пошли за вами в библиотеку. И уже на подходе услышали шум. А дальше вы знаете.
[indent] Библиотека, да… Как бы ни был важен пеньюар, информация мисс Кэтрин представлялась Кевину не менее значимой. И вызывала вопросы.
[indent] – А вы, стало быть, уверены, что ветер устроила миссис Смолл? И она кинулась к Перри за защитой, вы сказали? Очень любопытно! Хотя в целом это укладывается в картину. Она чувствует и Перри, несомненно, да. Но его она давно знает, он, очевидно, никогда не причинял ей вреда и – возьмусь предположить – поэтому она не считает его для себя опасным. Зато, возможно, увидела в нем того, кто способен что-то противопоставить нам. В отличие от всех прочих.
[indent] Кевин задумался и некоторое время молчал, лишь чуть постукивал карандашом по блокноту.
[indent] – Хотя, конечно… – протянул он, – все равно: кидаться на шею постороннему мужчине в присутствии свидетелей… это… м-м… Миссис Смолл, конечно, дама эксцентричная, но… Она настолько испугалась, что плюнула на приличия? Или… А Перри? – уточнил Кевин. – Когда я вошел, миссис Смолл лежала на полу. Как же вышло, что оборотень ее не поймал, хотя дама падала в обморок у него прямо перед носом? Вряд ли не смог. Скорее, не захотел? Я прав? Что вы думаете? Как вообще Перри себя вел во время всей этой сцены?
Отредактировано Кевин О'Нейл (2018-09-27 23:13:04)