Ночные улицы Лондона

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Ночные улицы Лондона » Минувшее » Убийство в Крофорд-холле


Убийство в Крофорд-холле

Сообщений 751 страница 780 из 815

751

[indent] – Хорошо, мистер О’Нейл, – согласился секретарь, всем своим видом демонстрируя уступчивость и покладистость, – возьму деньги сам, я не гордый.
[indent] И, действительно, протянул руку и забрал банкноты.
[indent] – Но если будут ещё деньги, я, конечно, возьму и их, – уверил он детективов. – А потому я с удовольствием расскажу вам о миссис Крофорд. Хотя не могу поручиться, что готов буду повторить свои слова при свидетелях: ведь мои слова могут показаться… как бы это сказать… неделикатными. Неподобающими для мужчины, когда речь идёт о леди. Однако, говоря сугубо между нами, миссис Крофорд весьма ограниченная женщина. Всё её интересы сводятся к собственному благу и благу дочери; но дочь – это ведь её плоть и кровь, так что ничего удивительного. Всё остальное – и все остальные – оставляют миссис Крофорд полностью равнодушной. О да, она, конечно, вежлива и даже мила со своим мужем, ведь он обеспечивает её, он придает ей вес и положение в обществе, он решает её проблемы, в конце концов! Она очень любезна со своей, с позволения сказать, кузиной миссис Смолл – ведь миссис Смолл богата и часто делает племяннице маленькие дорогостоящие подарочки, а то и оплатит новый туалет самой миссис Крофорд. А какой-нибудь секретарь вроде меня – что миссис Крофорд с него? Разве что послать его куда-то с поручением, когда он не нужен её мужу. Например, принести ей шаль из соседней комнаты. Съездить на почту за марками. Пустяки в таком вот духе…Также секретаря можно пригласить на званый обед, если не хватает мужчины. И усадить его в дальнем конце стола, потому что другие могут и обидеться на такое место, а секретарь – он что? Он всегда должен быть готов к любым услугам.
[indent] Аура мистера Прю снова пошла тёмными бликами, а сам секретарь по-прежнему улыбался.
[indent] – И знаете, что я вам скажу? Тем вечером, когда у нас обедал мистер Бедфорд, она разлила чай очень неловко. Так неловко, как будто сделала это нарочно. Будто хотела привлечь к себе внимание. Впрочем, вряд ли это заметил кто-то, кроме меня... А разговоры о здоровье мисс Деборы… я постоянно слышу тут разговоры о здоровье мисс Деборы. Очень удобная тема: её можно приплести почти ко всему! – мистер Прю пожал плечами. – Тем не менее должен сказать, что отношения в семье у Крофордов на редкость дружные. Супругов, знаете ли, объединяет общая цель – возвыситься самим и обеспечить как можно лучшее положение своей дочери. Миссис Крофорд признаёт ум мужа, а он, в свою очередь, ценит её интуицию. Не могу сказать, что кто-то из них верховодит. Я сказал бы, что они разделили сферы деятельности. Если вы понимаете, о чём я.

752

[indent] – Мне кажется, понимаю, – отозвался Кевин. – Между тем, вы сказали весьма интересные вещи. Например, что тем вечером миссис Крофрод, по вашему мнению, намеренно пыталась привлечь к себе внимание. А позвольте спросить: зачем? Это ей свойственно? Или она пыталась вызвать интерес гостя?.. Или же была иная причина? Как вы полагаете?
[indent] Кевин вынул из кошелька очередную бумажку. Он был уверен, что пока мистер Прю не увидит банкноту, осмысленных ответов от него не дождаться.
[indent] – И еще, – продолжал Кевин, – вы говорите: Крофорды пытались возвыситься. Но каким образом? Вполне очевидно, что для этого не в последнюю очередь нужны деньги, и немалые, а с деньгами, как я понимаю, у них не слишком благополучно. Были какие-то планы – и способы – исправить финансовое положение? Возможно, вам что-то об этом известно?

Отредактировано Кевин О'Нейл (2020-10-26 19:33:49)

753

[indent] – Разумеется, чтобы возвыситься, нужны деньги, – охотно согласился мистер Прю. – Крофордов нельзя называть людьми бедными, они, например, никогда в жизни не голодали, однако – однако мистер Крофорд метит в парламент, а для избирательной компании нужны средства. Но, увы, должен признаться, я ничего не знаю о том, как мистер Крофорд планировал исправить положение. Единственное, что я слышал, так только отвлеченные рассуждения о том, что когда-нибудь, при должной экономии, удастся выкупить закладные на Крофорд-холл, и тогда часть доходов можно будет употребить на иные цели. Но когда ещё это будет! Не ранее, чем через несколько лет. Слышал я также, знаете, краем уха, что миссис Крофорд предлагала одолжить деньги у миссис Смолл, но её муж решительно воспротивился – его гордость не позволяла этого. Ведь миссис Смолл, с её-то чудаковатостью, могла не сохранить заем в тайне – и как бы эсквайр перенёс, если б люди начали говорить, что он грабит свою бедную, слабую здоровьем кузину?
[indent] Последняя фраза прозвучала с едва заметным сарказмом.
[indent] – Точно так же не могу вам сказать, зачем миссис Крофорд пролила чай. Привлекла к себе всеобщее внимание, и только. Возможно, хотела отвлечь мистера Стефенсона от миссис Смолл – но это был бы бессмысленный поступок, ведь едва суета с чаем улеглась, он тут же снова стал смотреть на прекрасную вдовушку и не спускал с неё глаз, пока она не ушла. И я не верю, что она пыталась привлечь интерес гостя – что мог мистер Бедфорд найти в этом интересного? Могу лишь сказать, что раньше миссис Крофорд ничего подобного не делала. Собственно, именно поэтому я и заметил неловкость, неестественность её жеста. Женщины – прирожденные актрисы, но всё же… миссис Крофорд недостаёт практики.

Отредактировано Господин Н. (2020-11-01 23:04:58)

754

[indent] – Что ж, мистер Прю, – сказал Кевин, – я вас понял. Пожалуй, конкретные вопросы у меня на данный момент кончились… Остались только общие, которые, тем не менее, я хотел бы задать. В тот вечер кто-нибудь, кроме миссис Крофорд вел себя странно? Неестественно? Возможно, говорил что-то необычное или совершал нехарактерные для него поступки? И я имею в виду, – уточнил Кевин, – не только присутствующих на ужине. Возможно, вы, случайно, сталкивались со слугами. Видели или слышали что-нибудь, что может пролить свет на это убийство?
[indent] Кевин выложил еще одну банкноту, искренне надеясь, что она будет последней.
[indent] – Более того, – продолжал он, – я бы не ограничивался только упомянутым вечером. Возможно, вы видели или слышали что-то и раньше? Скажем, в последнюю неделю? Или даже в последний месяц? Нечто, наводящее на мысль, что готовится преступление? Какие-то слова, действия, поступки, которым в тот момент вы не придали значения, но которые – если подумать – начали вызывать вопросы, после того как произошло убийство?.. Подумайте, пожалуйста, хорошенько, мистер Прю. – Кевин пошелестел купюрами в бумажнике. – Такая информация может дорого стоить… Ах да! Чуть не забыл. За несколько дней до убийства из кухни пропал нож. Может вы, совершенно случайно, знаете, кто его взял?

Отредактировано Кевин О'Нейл (2020-10-30 18:36:59)

755

[indent] Мистер Прю пожал плечами. Этот жест получился у него не равнодушным и не пренебрежительным, а скорее почтительно-извиняющимся.
[indent] – Не помню, чтобы в тот вечер кто-то помимо миссис Крофорд делал что-то необычное… Разумеется, не могу ничего сказать про мистера Бедфорда – ведь мне неизвестно, какие поступки ему обычно свойственны. А все остальные вели себя в тот день так же, как и в предыдущие. Однако, должен оговорить, что в эти самые предыдущие дни многие вели себя непривычным образом. Прислуга, особенно женская, до мурашек боялась призраков и прочей нечистой силы, а потому обязанности свои исполняла довольно-таки небрежно. Мисс Крофорд тоже нервничала по этому поводу, как ни успокаивала её мисс Эванс. Мистер Крофорд и миссис Крофорд тоже чувствовали себя не в своей тарелке, но причиной, на мой взгляд, были не призраки, а приезд мистера Стефенсона. Сам мистер Стефенсон начинал вести себя как форменный идиот в присутствии миссис Смолл. Сама миссис Смолл за последнюю неделю поставила, по-моему, рекорд по количеству смен настроения за один отдельно взятый час. Сами можете судить, атмосфера в доме была далека от безмятежной. Вот только не могу припомнить ничего, что могло бы навести на мысль, что готовится именно преступление… Скандал – да. Душевная болезнь – да, может быть. Но убийство? Нет, не сказал бы.
[indent] Последние фразы мистер Прю произнёс с явным сожалением. Ведь купюры в руках детектива шуршали так привлекательно!
[indent] – Про нож я тоже ничего не знаю. Скажу только, что лично я его не брал. Я вообще не придал тогда значения словам кухарки о том, что его украли. Мало ли что может потеряться на кухне! Это ж не столовое серебро, а кухонный нож – кому он интересен?

756

[indent] – Что ж, спасибо, мистер Прю. Вы сообщили много интересного, и мы вам очень благодарны.
[indent] Кевин оставил последнюю банкноту на бюро, спрятал бумажник и поднялся на ноги.
[indent] – Если, вдруг, вспомните или узнаете что-нибудь еще – нечто, наводящее на след убийцы – мы будем рады вас выслушать. И поощрить.
[indent] Кевин и Кэтрин распрощались с мистером Прю и вышли из комнаты секретаря.
[indent] Оказавшись в коридоре Кевин от души выдохнул, словно бы прочищая легкие от заполонившего их вонючего воздуха. Пусть даже вампиру и не требовалось дышать.
[indent] – Ну и типчик! – прокомментировал он, удалившись от двери, за пределы слышимости. – Зато хотя бы не врал. Я ведь правильно понимаю, мисс Кэтрин, что он ни словом не солгал? И вообще: что вы обо всем этом думаете?

757

[indent] - Не то слово, мистер О‘Нейл. «типчик» - это очень мягко сказано. После общения с ним ванну принять хочется. Однако да, попробовав юлить вначале, он бросил это дело, когда понял, что нас не проведешь, да и деньги вы выдаете исправно. А думаю я, вот что.
[indent] Кэтрин осмотрелась, чтобы убедится, что им не помешают говорить и не подслушают, и продолжила:
[indent] - Картинка складывается ну уж очень определенная. Смотрите, сперва мистер Крофорд, серьезный и обстоятельный, заметьте, человек предлагает своему секретарю попугать служанок и даже помогает ему в этом, иногда. Единственная толковая цель, достигнутая мистификаторами – нервировать миссис Смолл. Дальше: на ужине в вечер убийства миссис Крофорд нарочно проливает чай, чем привлекает к себе всеобщее внимание. А вернее, отвлекает внимание от чего-то другого. Скажем, от чашки Марианны. Кто сидел рядом с ней? Я не помню, но в вашем блокноте должно быть записано. Очевидно по одну сторону мистер Стефенсон, а  по другую? Уж не хозяин ли дома и дорогой свояк? Вот как в ее чашке оказалось это… Что они там ей подсыпают?  Теперь еще: хозяин дает Прю поручение, которое не позволит ему заснуть очень долго, на случай, если срочно понадобится свидетель.
[indent] Кэтрин говорила с жаром и поэтому очень старалась следить за своим голосом, чтобы он звучал максимально тихо и только Кевин мог ее расслышать.
[indent] - Теперь шаги. Сперва две женщины прошли к детской, потом одна вернулась бегом, а затем женщина и мистер Крофорд снова к детской. То есть, миссис Крофорд привела опоенную какой-то гадостью Марианну, убила бедную гувернантку, одела на свояченицу пеньюар, в котором ранее ее показали в коридорах Прю, а может и кому-то еще. Затем миссис Крофорд оставила родственницу в комнате напротив классной. Не закрыв, очень взвешенная оплошность, дверь. После чего бегом вернулась к мужу, и они уже вместе пошли «проведать дочь». Увидели окровавленный труп и Бедфорда (возможно они его не учитывали, но уж как получилось). Подняли крик, созвали весь дом и дали возможность Прю увидеть Марианну в комнате напротив.
[indent] Договорив все это, Кэтрин перевела дух и продолжила уже чуть спокойнее:
[indent] - Полагаю, все это вы тоже поняли. Совершенно очевидно, что наши убийцы Крофорды. При том они состоят в сговоре. И что самое ужасное, прямых улик против них никаких. Для обвинения людей такого ранга нужно чуть больше, чем звук шагов по коридору и пролитый чай. Вот что я об этом думаю, мистер О’Нейл. А что вы скажете?

758

[indent] – Я с вами согласен мисс Кэтрин, – ответил Кевин. – Почти во всем. Единственное: не думаю, что миссис Смолл что-то подсыпали во время чаепития. Это слишком рискованно. И миссис Крофорд никак не могла быть уверена, что отвлечет на себя внимание буквально всех. Кто-то мог всё равно заметить. Нет, я думаю: даже если миссис Смолл и травят чем-то, то способ давно отработан и не требует делать это прилюдно.
[indent] Кевин тяжко вздохнул.
[indent] – Но это не меняет общей сути дела. Вы правы: пока все указывает на то, что убили действительно Крофорды. И вы еще раз правы: против них нет прямых улик. Скорее всего, мы их и не найдем. Значит, остается два варианта. Либо обвинить их по совокупности косвенных (и надеяться, что под тяжестью оных кто-то из них не выдержит и признается сам), либо же обвинить по методу исключения – доказав, что никто другой не мог совершить убийство. Но второе, боюсь, нереально. Мы-то можем быть уверены в невиновности людей, проверив их на ложь, но для следствия такое не годится. А беда-то в том, что возможность была у всех. Кроме, разве что, кухарки и горничной, которые создают алиби друг другу. Да и то…
[indent] Кевин снова вздохнул – еще тяжелее, чем прежде.
[indent] – На суде, при необходимости, докажут как дважды два, что если даже они ночуют в одной комнате, это ничего не значит. Одна могла тихонько выйти, не разбудив другую. И нож мог взять тоже кто угодно. Вот разве только мотив… мотив…
[indent] Он немного подумал.
[indent] – Убить неповинную девушку только затем, чтобы подставить определенного человека и завладеть его деньгами… Слишком сложно. Слишком головоломно для наших законников. Они предпочитают простые решения. Какое-нибудь там убийство из ревности. Или единственный наследник пристукнул пожилую тетушку. Ну, вот такие вещи. Прозрачные и понятные. Или если… сумасшедшая женщина затыкала ножом девицу в приступе безумия. Не так часто встречается, как убийство богатой тетки, но это все-таки понятнее, чем…
[indent] Кевин неопределенно поводил руками в воздухе.
[indent] – Чем то, что мы тут имеем. А значит, мисс Кэтрин, надо начать с того, чтобы окончательно и бесповоротно исключить из подозреваемых миссис Смолл. Это будет уже кое-что. Вопрос: как ее исключить? Я пока что делаю ставку на нож. Его взяли заранее. Значит, преступление планировалось. Тогда речь не может идти о спонтанном убийстве в приступе безумия. А если не безумие – тогда у миссис Смолл точно так же нет мотива, как и у всех прочих. Отсюда мораль: займемся ножом. А для этого навестим миссис Форстер. Итак: на кухню, мисс Кэтрин! На кухню!

759

[indent] - Значит, на кухню!- согласилась с напарником Кэтрин. Тем более разговор можно продолжить и по пути туда.
[indent] Впрочем тут идти всего ничего, пара шагов до боковой лестницы, спуск по ней и вот уже кухня, сразу за буфетной.
[indent] - Насчет чая, может ты и прав, - проговорила девушка, - но зачем тогда миссис Кроффорд нарочно привлекала к себе всеобщее внимание? А с другой стороны… Процесс не то чтобы отработанный и регулярный. По словам миссис Смолл приступы начались за пару дней до приезда Стефенсона. То есть не так давно. И вполне возможно всего раз дело и было. Чтоб продемонстрировать Марианну в сомнамбулическом состоянии Прю. О том, что подобное случалось неоднократно мы знаем лишь со слов миссис Кроффорд, которая более не является надежным свидетелем. Да и сама миссис Смолл говорит, что распорядок в доме исключает возможность подсыпать ей что-либо в течение дня. Ест и пьет она со всеми, лекарства хранятся в ее комнате и это она их выдает, а не получает от кого-то. Может и в прошлый раз ей что-то подсыпали в столовой. Надо спросить дворецкого, не было ли какого-нибудь запоминающегося происшествия во время еды, за пару дней до приезда мистера Стефенсона. Может мистер Кроффорд произносил речь, и привлек к себе внимание? Или еще что? Даже если я неправа, проверить будет нелишним.
[indent] Уже на нижних ступенях лестницы Кэтрин произнесла:
[indent] - Что же до доказательств… Знаешь, Кевин, в моей голове уже некоторое время зреет авантюрная идея, помнишь, я обещала тебе рассказать? Теперь она мне нравится еще больше.
[indent] Девушка остановилась и задержала напарника, чтоб договорить без свидетелей.
[indent] - А если мы попробуем спровоцировать преступников? Те кто убил единожды, не остановятся на пол пути, так и не получив желаемой выгоды. Слишком много они уже поставили на кон. Что если подстроить ситуацию, которая вынудит их действовать активнее и заставит попытаться убрать миссис Смолл? Договоримся с Марианной и Стефенсоном, чтоб они нам подыграли и устроим засаду в ее комнате? Думаю Кроффорды пойдут на это, ведь так просто списать на бедную сумасшедшую падение с крыши особняка или попытку утопиться в пруду, в сумеречном-то состоянии духа. Или даже осознанно свести счеты с жизнью. «Ведь бедняжка Марианна, с ее хрупкой психикой так переживала, что невольно убила мисс Эванс» - скажет миссис Кроффорд. Если поймать супругов при попытке избавиться от свояченицы,  вот тут на суде даже косвенные улики по убийству гувернантки будут совсем иначе выглядеть. Что скажешь?

760

[indent] – О приступах миссис Смолл мы знаем со слов мистера Крофорда, – поправил Кевин. – Это он уверял, что приступы начались зимой. Но вы же, кажется, проверяли его на ложь, мисс Кэтрин. И насколько я вас понял, тогда он не врал. А врал, что приступы – лунатизм. То есть, не лунатизм это никакой, и Крофорд об этом знает. Иначе говоря, вполне вероятно, что миссис Смолл и правда чем-то травят. Другой вопрос – как это доказать? Я, вот, даже не знаю веществ, которые давали бы такой эффект. Иными словами: мы не знаем не только где и как искать, мы даже не знаем, что искать.
[indent] Кевин расстроенно вздохнул и покачал головой.
[indent] – А вот насчет провокации… – задумчиво проговорил он затем. – Насчет провокации идея очень интересная, мисс Кэтрин. Убивать миссис Смолл Крофорды не будут, конечно. Им это не выгодно. Если она умрет, тридцать тысяч уплывут к племяннику покойного Смолла. И даже за ее собственное имущество – пять тысяч и особняк в Дерби – Крофорду, не исключено, придется с ним судиться. Нет, смерти ее они не хотят… как не хотят и замужества. И вот тут провокацию можно было бы устроить! Эх, вот если бы как-то уговорить Стефенсона сделать ей предложение! Если б они официально обручились и начали готовиться к свадьбе, вот тут Крофорды (если они виновны) забегали бы, я полагаю. И, возможно, чем-то выдали бы себя. Но он не хочет жениться, – огорченно прибавил Кевин, – пока не будет уверен, что она психически здорова. То есть… для начала надо доказать это! Хотя бы Стефенсону. И вот тогда… – мечтательно протянул Кевин. – Вот тогда…

761

[indent] - Правда? У тебя хорошая память. Но все равно, значит не раз дело было, а несколько. Пристреливались хозяева, так сказать. Может дозы выверяли или еще что. Но не точно, что это система, а не случайные возможности. Хотя, может, и точно - уже не так уверенно закончила вампирша.
[indent] Вот что значит, профессиональный подход. Не увлекается красивыми идеями, а помнит факты.
[indent] - Что до провокации, ты прям мою мысль угадал! Именно об этом я и подумала. Полагаю, если мы поговорим с мистером Стефенсоном и миссис Смолл, преподнесем все должным образом и объясним ситуацию (впрочем не указывая на тех, кого мы подозреваем) и попросим подыграть, то ради поимки убийцы невинной девушки они могут согласиться. Опять же, представь, как это выгодно Стефенсону. Ведь если Марианна невинная жертва, и мы правы, он сможет жениться на ней в самом деле.

Отредактировано Кэтрин МакМаллен (2020-11-16 23:54:53)

762

[indent] – Именно! – подтвердил Кевин. – Он сможет жениться, они будут наконец-то счастливы, а Крофорды останутся с носом. В лучшем случае. А в худшем – с обвинением в тяжком преступлении… Девочку только жалко, – внезапно прибавил он. – Она-то ведь ни в чем не виновата. Представьте, каково ей будет, если родителей осудят за убийство. Репутация погублена, приданого нет. Бедную мисс Дебору ждет нелегкая жизнь… Но это конечно не значит, – сурово продолжал Кевин, – что убийство должно сойти им с рук. В конце концов, мисс Эванс тоже была ни в чем не виновата. Была юной, милой и доброй девушкой с целой огромной жизнью впереди. И вдруг: р-раз – и всё. Просто потому, что кто-то захотел ещё денег. Крофорды, конечно, не купаются в роскоши, но и не бедствуют, не голодают. Тысячи людей многое бы отдали за такую жизнь, которая у них есть. А…
[indent] Кевин осекся и замолчал.
[indent] – Гм, что-то я увлекся, – сказал он после паузы. – И слишком тороплюсь, пожалуй. Мы еще не знаем наверняка, что Крофорды виновны. Да, сейчас всё на них указывает, но однозначно делать выводы пока рано. Провокация – это то, что может помочь. Но, понимаете, мы не сможем убедить Стефенсона нам подыграть, не объяснив, кого мы подозреваем. Крофорды – единственные тут, для кого замужество миссис Смолл имеет хоть какое-то значение. Даже если мы смолчим, он догадается. А Юджин, как-никак, его друг. Ну и… черт знает, как он это воспримет. Я так думаю, мисс Кэтрин, лучше не рисковать. И сперва попробовать обходной маневр: на самом деле доказать Стефенсону, что миссис Смолл не убийца и не сумасшедшая. Тогда, я надеюсь, он все же сделает предложение. А посему – давайте покамест вернемся к ножу.

763

[indent] Кухня, куда зашли детективы, была наполнена гулом пламени из очага и плиты, стуком ножа о деревянную доску и звяканьем тарелок в баке для мытья. Миссис Фостер, теперь в холщовом переднике поверх платья, поспешно шинковала морковь на кухонном столе, а худенькая девица – никак не старше двадцати лет, – мыла посуду.
[indent] – Конечно, если б я знала, что к ленчу у нас прибавятся три гостя, я цыплёнка бы сегодня не готовила, – рассуждала миссис Фостер, в то время как нож в её руках так и мелькал. – Один цыплёнок на девятерых едоков, это ж разве еда? Это смех! А что делать, если он уже почти что зажарен, да и заменить-то его нечем? Одна надежда, что я успею на скорую руку потушить морковь с лучком. Да в суп налью горячей воды, чтобы его казалось больше.
[indent] – Да, конечно, миссис Фостер, – поддакнула судомойка.
[indent] – А вот как быть с десертом… достать, что ли, из погреба банку мармелада к пудингу?
[indent] Но тут кухарка заметила незнакомцев, вторгшихся в её владения, и повернулась к ним всем телом.
[indent] – Сударь? Сударыня? Вы проголодались? Потерпите немного, ленч будет уже вот-вот. Или, хотите, я быстренько сделаю вам по сэндвичу с яйцом?

764

[indent] Кевин взмахнул руками.
[indent] – О, не волнуйтесь, не волнуйтесь! Мы не голодны и вполне можем подождать до ленча. А в ваши владения вторглись по другой причине.
[indent] Он ослепительно улыбнулся миссис Фостер, не забыв, однако, часть этой улыбки адресовать и девушке.
[indent] Одновременно с этим Кевин активировал Дар и глянул на ауры обеих женщин.
[indent] – У нас не было случая представиться, – проговорил вампир, оглянувшись на напарницу. – Меня зовут Кевин О'Нейл, а это – моя помощница, миссис Кэтрин Стэнхоуп. Мы представляем лондонское сыскное агентство «Стэнхоуп и Блэр» и расследуем убийство мисс Джейн Эванс. Рад познакомиться, миссис Фостер, – продолжал он. – И с вами также, – обернулся Кевин к девушке, моющей посуду. – Вы ведь миссис Кент? Кстати, миссис Фостер, пользуясь случаем, спешу передать вам привет от миссис Боннел. Она очень сетовала, что из-за всех этих печальных событий не может получить рецепт вашего бесподобного яблочного пирога.
[indent] Говоря все это, Кевин снова улыбнулся, а попутно – ненавязчивым взглядом – оценил габариты Дженнифер Кент, дабы понять, поместится ли она в пеньюар миссис Смолл. Он не верил всерьез, что посудомойка причастна к убийству, но мало ли... Сейчас любые сведения могли принести пользу делу.
[indent] – А пришли мы, – продолжал он, – чтобы поговорить с вами о гибели мисс Эванс. С вами обеими. Поскольку ваши свидетельства крайне ценны. И, чтобы не отнимать попусту ваше время, сразу перейду к делу. Миссис Фостер, насколько мне известно, некоторое время назад с кухни исчез нож, который потом оказался орудием убийства. Не могли бы вы рассказать, когда и как именно вы обнаружили пропажу?

Отредактировано Кевин О'Нейл (2020-11-24 05:50:35)

765

[indent] Миссис Фостер радушно протерла два табурета концом своего передника и пододвинула их детективам.
[indent] – Присаживайтесь, пожалуйста, сударь, сударыня. Вы ведь не будете возражать, если я за беседой стану готовить гарнир прентаньер? –  с этими словами она снова взялась за нож и разделочную доску.
[indent] Аура кухарки выдавала её чувства, и чувства эти были крайне просты: миссис Фостер рада была почесать языком с лондонскими гостями, но досадовала, что они явились так невовремя – в тот момент, когда видна скудность продуктов и простота приготовляемых блюд (пусть даже и названных сгоряча пышным французским именем). Пожалуй, светская дама точно так же расстроилась бы, если бы к ней пришли именитые гости, а их – о ужас! – пришлось бы принимать в неприбранной гостиной!
[indent] – Благодарю, благодарю за добрые слова от миссис Боннел. Рада была бы я с ней встретиться, но никак невозможно сейчас мне поместье оставить. Сами видите… А ты, Дженни, не отвлекайся!
[indent] Судомойка, заглядевшаяся было на гостей, вздрогнула и поспешно вернулась к посуде и кухонному баку. Была она настолько худа и невысока ростом, что в пеньюар миссис Крофорд могла бы не только поместиться, но даже и завернуться с головой. 
[indent] Её ауру тоже было легко прочесть: молодой женщиной владел страх. Страх был настолько въевшимся, что составлял уже как бы часть её натуры: Дженни Кент боялась чертей и призраков, боялась сердитых окриков кухарки, боялась встреч с незнакомцами… даже то, что к ней обратились официально, «миссис Кент», повергло её чуть ли не в панику.
[indent] – Нож у меня за четыре дня до той несчастной ночи пропал, – начала тем временем миссис Фостер. – Всё ножи стоят вон там, – она указала на вместительную подставку, красовавшуюся на одной из полок буфета. – Утром, готова поклясться, все ножи были на месте. И тот нож я брала, когда завтрак господам готовила. А потом… до конца дня он был мне не нужен, а как я стала вечером проверять порядок на кухне, так и хватилась – ножа-то и нету! Но я тогда грешным делом подумала, что Дженни его не заметила в баке с мыльной водой и потому помыть забыла, а так-то он в баке лежит. Однако ж на следующий день мы ножа тоже не нашли. Тогда я мистеру Дуоррису сказала, а он только отмахнулся: нож не иголка, найдётся, мол. А вон оно всё как обернулось!

Отредактировано Госпожа Н. (2020-11-24 23:56:31)

766

[indent] – Как?! – воскликнул Кевин, не сумев скрыть изумления. – Вы хотите сказать, что нож пропал средь бела дня? В таком случае, я прошу вас припомнить, миссис Фостер, и вас также…
[indent] Кевин повернулся к посудомойке, на миг задумавшись, как к ней обратиться. «Миссис Кент» пугало девушку, а просто «Кент»… ну, было как-то невежливо. И в конце концов он не обратился никак, просто посмотрев на нее.
[indent] – Очень прошу вас припомнить: кто заходил на кухню в тот день. А также: были ли моменты, когда кухня пустовала. Подумайте хорошенько, – докончил он, снова взглянув на миссис Фостер, – это чрезвычайно важно.
[indent] Тем временем Кевин окинул взглядом помещение – плиту, очаг, стол и всё прочее, что там было, – прикидывая, возможно ли как-нибудь подобраться к подставке с ножами незаметно, при условии, что на кухне все же кто-то есть.
[indent] – Ну, и вообще, – сказал он, снова посмотрев на обеих женщин, – вспомните, пожалуйста: это был самый обычный день? Или, может, произошло что-нибудь странное? То, что вас удивило или повергло в недоумение? То, что было не так, как всегда…

Отредактировано Кевин О'Нейл (2020-11-27 20:40:22)

767

[indent] – Именно, именно среди бела дня, – убеждённо сказала кухарка. – И день был самый обычный. Я готовила окорок. Верно, Дженни?
[indent]  – Да, обычный день, ничего такого не было, – согласилась Дженни.
[indent] – И на кухню заходили только те, кто всегда приходит. Слуги, разумеется, побывали тут все: ведь мы же едим тут, на кухне! Мисс Эванс заходила вечером, чтобы взять свой стакан молока, она всегда пила его перед сном, и была тут, пока молоко грелось. Мистер Прю забегал, он каждый день забегает, да не по одному разу: то кусочек сыра попросит, то морковку утащит. А Дженни и рада! Да-да, Дженни, про тебя говорю! Стыдно должно быть джентльмену глазки строить!
[indent] – Да, конечно, миссис Фостер… – тихо отозвалась судомойка.
[indent] – Потом заходила миссис Крофорд, просила, чтобы я приготовила мисс Деборе ещё один десерт, помимо того, что будет подан всем господам – пусть, дескать, у девочки будет побольше сладкого, а то миссис Крофорд опасается, что та ничего не ест… Мистер Стефенсон заходил ещё, он весь день гулял, замерз и проголодался, вот и попросил поджарить ему пару кусочков хлеба в ожидании ужина. Обходительный такой джентльмен, да ему не только пару кусочков хлеба, я ему яичницу пожарила! Вот и всё, а больше никого и не было.
[indent] Во время своего рассказа миссис Фостер не забывала и о приготовлении ленча: ловко шинковала морковь, приглядывала за томящимся в плите цыплёнком, один раз отошла, чтобы помешать суп… На своих собеседников за всеми этими хлопотами она не смотрела. Судомойка же склонилась над баком и не поднимала головы. Если бы Кевин взял сейчас со стола чайную ложку и сунул в карман, это вряд ли заметил бы кто-то, кроме Кэтрин.   
[indent] – А вот чтобы кухня пустовала – такого не было. Непременно кто-то, либо я, либо Дженни, но кто-то всегда остается за огнём следить, – закончила кухарка. – И я вас заверяю: никого кроме тех, кто приходил сюда, я не видела. А ты, Дженни?
[indent] – Пока вас не было? – вздрогнула та. – Тогда только Пол заходил… И всё.
[indent] – Так я про Пола уже сказала же, я сказала, что все слуги заходили сюда! Ох, Дженни, совсем ты не слушаешь, что ли?

768

План кухни.
Зеленым крестиком отмечено, где находится стойка с ножами.

http://forumupload.ru/uploads/0018/5c/06/6/773305.jpg

Отредактировано Господин Н. (2020-12-04 22:52:36)

769

[indent] Значит, всё было как обычно?..
[indent] Кевин снова оглядел кухню, уделив особое внимание буфету и стойке с ножами. Он склонялся к мысли, что проскользнуть сюда незаметно и стащить один из ножей, когда на кухне кто-то есть, – практически невозможно. И уж во всяком случае очень-очень рискованно. 
[indent] Получалось: нож взял один из тех, кто явился в открытую. Это – полагал Кевин – тоже довольно рискованный маневр. Он никак не мог понять: почему надо было это делать среди бела дня? Куда как проще прийти ночью, когда кухня пуста, и спокойно взять всё, что тебе надо. Но нет же!
[indent] Бесспорно, такой расклад был сыщикам на руку: он помог бы оправдать миссис Смолл. Но Кевин терпеть не мог ситуаций, когда он чего-то не понимал. Когда куски головоломки не ложились аккуратно на место, оставляя проплешины.
[indent] – Хм-м, – протянул он. – Миссис Фостер, вы сказали, что на кухне побывали только те, кто всегда приходит. Как насчет миссис Крофорд? Ее визиты сюда – обычное дело? Она часто наведывается с какими-нибудь поручениями? Или это было, все же, скорее необычно? И еще…
[indent] Кевин перевел взгляд на Дженни Кент.
[indent] – Очень попрошу вас обеих припомнить: кто в тот день подходил к этой стойке с ножами и задерживался возле нее? Я понимаю, – продолжал он, – что уследить было трудно, тем более, когда слуги пришли обедать (они ведь обедают все вместе?) и сновали туда-сюда. Но все же?.. 
[indent] Также Кевина интересовало, для чего заходил Пол Бриджерс, когда на кухне осталась одна только малютка Дженни? Он допускал, что знает ответ, и что скорее всего визит лакея не имеет отношения к похищению ножа. Посему решил пока не поднимать этот вопрос, надеясь, что и не придется.
[indent] – Пожалуйста, подумайте как следует, – сказал он. – Это очень важно.

770

[indent] Миссис Фостер ссыпала нарезанные кусочки с разделочной доски на сковороду и взяла новую морковку.
[indent] – Да мы уж думали! – сказала она, взмахнув зажатым в руке корнеплодом. – У нас ведь и мистер Ханкл такое спрашивал, и мистер Уопшот! Да только как такое запомнишь-то? Разве ж я на кухне для того, чтобы с приходящих глаз не спускать? Я здесь готовлю – и если б я за всеми следила, у меня все кушанья бы подгорели. То же и Дженни – ей на посуду смотреть нужно, а не на другое что.  К тому же, и мы так инспектору Уопшоту и сказали, чтобы нож утащить, может, и не надо было к стойке с ножами подходить, потому что ни я, ни Дженни, мы припомнить не сумели, откуда нож пропал – с буфета или со стола, когда он у меня там после нарезки хлеба лежал, или вовсе с мойки. Вы ж поймите, когда на кухне крутишься, внимания-то не обращаешь, куда такие вещи кладёшь, просто в мысли это не попадает! А миссис Крофорд – ну, она заходит не так чтобы часто, но бывает, что и заходит, да. Раз в месяц, я бы сказала, или чуть реже. Перед праздниками или зваными она меня к себе наверх вызывает, чтобы обсудить меню, но то случай особый. А если ей хочется, чтобы я для её дочери дополнительное блюдо приготовила, она через дворецкого или через горничную мне распоряжение передаёт. Но случается, что она хочет какое-то блюдо, но не знает, есть ли в кладовой то, что для него нужно, и не лучше ли приготовить другое – тогда она приходит на кухню, чтобы со мной обсудить.
[indent] Тут кухарка отвлеклась, чтобы помешать суп и снять с него пробу; пользуясь тем, что в её рассказе наступил перерыв, худенькая Дженни повернулась к сыщикам и неожиданно вставила свою реплику:
[indent] – Не спрашивайте даже, кто мог нож унести. Его нечистая сила унесла.

771

[indent] Кевин обернулся к миссис Кент.
[indent] После разговора с Прю он, кажется, уже узнал о «нечистой силе» всё, что требовалось. А с другой стороны, судомойка явно очень суеверна и очень напугана происками дьявола. Она могла увидеть что-то любопытное, но неверно интерпретировать. Не стоило от нее отмахиваться, даже не попытавшись разобраться.
[indent] – Нечистая сила? – переспросил Кевин. В его голосе не было ни намека на скептицизм или насмешку. Только заинтересованность и любопытство. – Почему вы так считаете?

772

[indent] – Все говорят, что в Крофорд-холле нечистая сила живёт, – убежденно сказала судомойка. – Я сама не верила сначала, а теперь вижу: тут такое случается, что человеческими делами не объяснить. Призраки летают – вон Милли видела. Ещё она видела, как кто-то следы оставляет в музыкальной комнате на полу, а сам невидимый. По ночам в коридоре скрежет и завывания, будто собака воет, а собаки-то нету в доме! Ветер иногда поднимается, не сквозняк причем, а настоящий ветер, хотя все окна закрыты! Девушки незамужние тут умирают – сперва Мэри, потом мисс Эванс! А ещё, ещё, – она понизила голос, – я точно знаю: за мисс Эванс нечистый сам во плоти явился. Он выдал себя за джентльмена, но он – не человек! Он только человеком притворялся, а когда гувернантку-то убил, так сразу сломал дверь, выбил окно, выпрыгнул и улетел… улетел… со зловещим хохотом!
[indent] Девушка с трудом перевела дыхание.
[indent] – Так что даже не спрашивайте, почему произошло то или это. Всё это шутки нечистого и его слуг! А если вы будете много спрашивать, они и к вам придут! Надо молчать, таиться и молиться, чтобы пронесло. Тогда всё хорошо будет.

773

[indent] Отлично. То есть, буквально единственные, кого в тот день не было на кухне это Крофорд и Марианна.
[indent] Вот кстати, интересно. Если исходить из выводов, которые они с Кевином уже сделали, нож стянула хозяйка дома. Однако Крофорды же должны были понимать, следствию станет интересно, откуда у их свояченицы нож, пропавший четыре дня назад. Не проще ли было бы придумать для Марианны дело на кухне, чтоб потом утверждать, что взять нож было одним из милых ее чудачеств?  Как-то они должны были предусмотреть воссоединение убийцы и орудия вне кухни? Или затычка для этой дырки есть, только детективы на нее еще не вышли?
[indent] Между тем, судомойка рассказала все что думала о нечистом в этом доме и замолчала. Страх, исходивший от девушки Кэтрин ощущала просто физически. Да, мистер Прю постарался на славу.
[indent] Вампирша ободряюще улыбнулась Дженни:
[indent] -  Скажите, а с Мэри вы дружны были? К ней перед смертью нечистый не являлся? Ну или вообще, не рассказывала она вам чего-то, что необычного с ней вдруг случилось, не за долго до того, как она погибла?

774

[indent] – Конечно, являлся! – убежденно выдохнула Дженни. – Мэри тоже слышала его шаги и голос по ночам! А ещё, ещё она видела, как нечистый ей знак оставлял: чёрный крест на стене. Она его сотрёт, а он не следующую ночь снова появится. Она снова сотрёт, а он снова сам собой появится!
[indent] Миссис Фостер внушительно прокашлялась.
[indent] – Что правда, то правда: Мэри тоже по ночам странные звуки слышала, и про чёрный крест она нам рассказывала, – признала кухарка. – Но ничего такого, что бы с другими не случалось, с ней не было. Мы с ней, конечно, дружили тут все – с Мэри, то есть. Врагов у неё не было. Мало нас тут, прислуги, так что живём как бы одной семьёй: я, может, и поворчу на кого иногда, но не со злобы же, а любя. Не сказала бы, что перед смертью Мэри чем-то отличалась бы от Милли или вот от Дженни, одна только разница: она девица была, без мужа, то есть. И мы, сказать по правде, очень за неё поэтому переживали. В старых легендах сказано, что в Крофорд-холле девицам житья не будет, потому как Враг рода человеческого на дом своё проклятье наложил. Оно, конечно, умные люди говорят, что легендам верить нельзя, да только… я вам так скажу: те, кто легенды сложил, тоже не глупцы были! Так что, когда Мэри разбилась, мы уж сразу приметили, что точно по легенде всё вышло. И стали думать, что после этого у нас только одна незамужняя девушка осталась – мисс Эванс. Я, честно сказать, с той поры стала за неё бояться. Однако надеялась, что раз она всё время с маленькой девочкой рядом, демоны её не тронут. Вы ведь знаете – не могут они невинным детям вредить, нет у них на то силы.

775

[indent] Кевин задумчиво посмотрел на Дженнифер Кент. Мисс Кэтрин не подавала никаких сигналов, а это значило, что судомойка не врёт. Она всерьёз верит, что нож унесла нечистая сила – как и в то, что Бедфорд со зловещим хохотом вылетел в окно. Иными словами, понятия не имеет, кто взял этот чёртов нож на самом деле. Ну, и миссис Фостер явно тоже не имеет понятия.
[indent] Кевин, признаться, очень рассчитывал на этот разговор. Был почему-то уверен, что на кухне удастся узнать что-нибудь сто́ящее. Ему и сейчас казалось, что он что-то упускает. Что он просто не нашёл и не задал нужный вопрос. Но ничего путного не приходило в голову.
[indent] – Благодарю вас, миссис Кент, – сказал он. – Это было весьма интересно, и мы непременно обдумаем ваши слова. Спасибо вам также, миссис Фостер. Возможно, мы зайдём снова, если появятся новые вопросы.
[indent] Они с мисс МакМаллен вышли из кухни. Убедившись, что некому их услышать, Кевин остановился.
[indent] – М-да, – протянул он. – Вынужден признать, что я в тупике, мисс Кэтрин. И не очень-то хорошо представляю, как быть дальше. Мы с вами хотели убедить Стефенсона сделать предложение миссис Смолл, но, по здравому размышлению, эта идея плоха. Полагаю, сейчас нам нужно как следует подумать.

Отредактировано Кевин О'Нейл (2021-01-31 21:22:34)

776

[indent] - Тут ты прав, Кевин, подумать нужно в любом случае. Однако какие чудесные женщины, я уже отвыкла в этом доме слышать столько правды подряд. Жаль, они действительно не знают, кто взял тот злополучный нож. Однако, если следовать нашим же прежним выводам, это сделала миссис Крофорд. Вот если бы никто из супругов в кухню не входил, тогда было бы совсем сложно, а так, по крайней мере это укладывается в нашу версию. Однако почему ты вдруг решил, что предложение – плохая идея? Миссис Смолл-то на кухне не была. И это как раз отличным образом подтверждает то, что нож она взять не могла. Не случайно, не нарочно.

777

[indent] – Идея плоха, потому что мы подвергнем риску мистера Стефенсона, – объяснил Кевин. – Как только состоится помолвка, он окажется в большой опасности. Убийца поймёт, что деньги, ради которых он уже столько наворотил, от него ускользают. И что он тогда сделает? Отступится или решит идти до конца? Я не знаю. Но допускаю всё.
[indent] Кевин сокрушённо покачал головой.
[indent] – Мы собирались убедить Стефенсона сделать предложение и во всеуслышание объявить о помолвке, чтобы спровоцировать преступника. Но – если подумать – может выйти так, что мы спровоцируем его… чрезмерно. Я не хочу, чтобы здесь по нашей вине произошло второе убийство.

778

[indent] Хм…. А Кевин прав. Действительно, нелогично причинять вред дойной корове. Куда разумнее убить мистера Стефенсона.
[indent] - Кевин, но послушай! Это даже лучше! То есть, я не это имела в виду.
[indent] Когда Кэтрин говорила не дообдумав мысль, она могла путаться в словах, но сейчас ей так хотелось донести до напарника свою идею как можно быстрее.
[indent] - То есть, при объявлении помолвки злоумышленник (или злоумышленники) попробуют убить не миссис Смолл, а Стефенсона! А значит, надо просто присматривать за ним, а не за ней! Главное срок потенциальной свадьбы установить поближе, а то мы замучаемся ночевать в его шкафу. Ой… То есть, ты понимаешь, что уговорить их на фальшивую помолвку будет легче, если предполагаемой целью станет джентльмен, а не дама?

779

[indent] – Мисс Кэтрин, вы серьёзно?! – шёпотом воскликнул Кевин и одарил вампиршу возмущённым взглядом. – Как вы можете быть такой… такой бессердечной и самонадеянной? Я ведь только что объяснил вам, почему это опасно и чревато трагическими последствиями! И вы немедленно предлагаете это сделать? А если у нас не получится? Если мы ошибёмся? Если не уследим? Если Стефенсона убьют?
[indent] Кевин в отчаянии всплеснул руками.
[indent] – Да и кто нам, скажите на милость, позволит ночевать в шкафу? Вы не забыли, что хозяева дома и есть главные подозреваемые? Я не говорю уже о том, что убивать Стефенсона вряд ли будут в его комнате. Если уж убивать – то не тыкать ножом, я так думаю! Тут разумнее подстроить несчастный случай, а где и как это может произойти мы не знаем. Не будем же мы, в самом деле, конвоировать его повсюду до самой свадьбы. Тем более, её, возможно, на самом деле вообще не будет! Нельзя подставлять невинного человека, которого мы даже не сможем предупредить, что ему грозит опасность и надо быть острожным. А мы не сможем! Потому что Крофорд – друг Стефенсона, а он – благородная душа. Он нам просто не поверит. А то ещё, чего доброго, разозлится и вообще откажется иметь с нами дело. Или – того хуже – предупредит Крофорда. Нет, мисс Кэтрин, – решительно закончил Кевин. – Так не годится. Нужно придумать что-то другое.

780

[indent] Кэтрин в изумлении смотрела на напарника:
[indent] - Кевин, ты такой… такой… человечный!
[indent] В самом деле. Девушка настолько увлеклась распутыванием головоломки, что даже не подумала об опасности, которой подвергнутся люди. Ей вовсе не было плевать на них, просто она забыла, насколько хрупки смертные и каким риском может стать для них подобное приключение. А ирландец помнил.
[indent] «Я старше на сто с чем-то лет. Неужели это критично для того, чтобы перестать принимать во внимание человеческие интересы? Или все дело в самом Кевине. Он более чуткий и добросердечный, чем я?»
[indent] Она взглянула на мифотворца по-новому. Нечего особенного. Все тот же Кевин. Теперь немного взволнованный или раздосадованный.
[indent] - Хорошо. Признаю, ты прав, а меня немного занесло. И все же, что мы можем теперь сделать? Сам говоришь, мы в тупике.
[indent] Кэтрин поняла, что они довольно долго уже стоят под дверью буфетной. Но куда идти, было совершенно непонятно, потому что не нужно было никуда, пока нет плана.
[indent] - Вот ты говоришь, «как следует подумать». Давай подумаем. Похоже здесь мы поговорили уже со всеми. И больше пока ничего не можем сделать. Разве что я хотела еще спросить о чем-то дворецкого… Ладно, не суть. Но у нас ведь есть еще целый Фэрокс! Эти люди, которых навещала мисс Эванс. Эта женщина, которую мы видели в церкви, и оборотни в магазине, и, что, пожалуй, интереснее всего, доктор Дикенсон. Возможно, он сможет нам подсказать, насчет вещества, которым опаивали миссис Смолл? Нас приглашали на чай. Правда вчера. Хотя думается, разгадка в поместье. Но у меня нет других идей. А что скажешь ты?

Отредактировано Кэтрин МакМаллен (2021-03-04 19:29:05)


Вы здесь » Ночные улицы Лондона » Минувшее » Убийство в Крофорд-холле