Ночные улицы Лондона

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Ночные улицы Лондона » Минувшее - оконченное » Огонь в ночи


Огонь в ночи

Сообщений 121 страница 132 из 132

121

[indent] Словно бы многотонный груз свалился с ее плеч. Облегчение, которое почувствовала Кэтрин, было совершенным счастьем.  Она склонила голову на плечо возлюбленного и наслаждалась его близостью.
[indent] – Я не буду. Больше никогда не буду, Алан. – Прошептала она и поцеловала его в самый уголок губ.
Потом встрепенулась и, обвив руки вокруг его шеи, произнесла:
[indent] – К тебе. Мне очень понравился твой прикаминный коврик.
[indent] Девушка лукаво улыбнулась и запечатлела поцелуй на подбородке вампира.
[indent] – Впрочем, и спальня у тебя удобная, - поцелуй в кончик носа, - и я еще не видела другие комнаты, -  прикосновение губами к виску.
[indent] – Ты же знаешь, котята очень любопытны, -  и она провела кончиком языка по нижней губе Алана.

Отредактировано Кэтрин МакМаллен (2017-08-09 15:25:01)

122

Алану хотелось, чтобы дорога длилась подольше – так приятно было обнимать Кэтрин, так упоительно пахли её волосы и такой мягкой была её щека. Но, к сожалению, всё хорошее когда-нибудь кончается; и вот уже кучер остановил экипаж перед небольшим особняком. Окна в особняке были темными.

– Что ж, котёнок, – шутливо вздохнул Алан, – пора вернуться к работе.

Он быстро написал карандашом несколько строк и передал записку кучеру с просьбой доставить её мисс Роу. Затем вложил в руку Кэтрин связку ключей из кармана Дэвида Гамильтона.

– Сейчас действуем так, – сказал глава службы секретности. – Ты поднимаешься на крыльцо и отпираешь дверь. Если на улице нет прохожих, то я беру Гамильтона и вношу его в дом; если кто-то есть, мы ведём какой-нибудь диалог, объясняющий, почему у дома стоит карета, но никто не выходит. Например, ты требуешь, чтобы я взял из экипажа платок, который ты там оставила, а я будто не могу его найти – и так, пока прохожий не скроется. Ну а потом мы войдём в дом, устроим нашего друга на постели, обыщем комнаты, а там и мифотворцы приедут.

Отредактировано Алан Форнайт (2017-08-15 18:55:10)

123

[indent] Алан говорил таким спокойным уверенным голосом, что у Кэтрин и сомнений не возникло, что что-нибудь может пойти не так.
[indent] Поднявшись на крыльцо, она осмотрелась. Улица была темна и пустынна. Ставни на окнах закрыты. В свете редких газовых фонарей виден  лишь мусор на мостовой.
[indent] Ключи Гамильтона отлично подошли к замку. Девушка распахнула дверь и дождавшись, пока Алан внесет тело в дом, закрыла ее изнутри. Снаружи тут же раздался шум отъезжающего экипажа.
[indent] Спальня отыскалась почти сразу, по коридору за гостиной.
[indent] Форнайт уложил Дэвида на кровать поверх покрывала.
[indent] Кэтрин тем временем обошла особняк и убедилась, что тот и впрямь пуст. А комната предназначавшаяся для лакея имеет заброшенный нежилой вид.
[indent] Вампирша вернулась в спальню и сообщила:
[indent] - Все чисто. Дом пуст.

124

Уложив Дэвида Гамильтона на постель, Алан огляделся. Да, похоже, слуги действительно давно сюда не заходили. Ковёр не чищен, на столе круги от выпитых кружек пива. На рашпере возле камина остались следы жира (видимо, молодой человек сам готовил себе еду).

Что тут ещё? Небольшая библиотека – юридическое право, поэзия и математика. Несколько револьверов, доска с нарисованной мишенью, на которой Гамильтон упражнялся в стрельбе. Гравюры по стенам, в основном пейзажи. Футляр для трубки, вышитый явно женской рукой – этим футляром никто не пользовался, он просто лежал на видном месте, сберегаемый, как настоящая драгоценность. Коллекция ножей и стилетов, среди которых затесался небольшой, под одну руку, арбалет. Несколько капканов необычной конструкции, откинутых в угол, словно мусор. Чёрный траурный галстук на спинке стула. Листы бумаги, исписанные быстрым, почти неразборчивым почерком – заметки Дэвида, записи для памяти, выписки из справочников.

Характер Гамильтона становился всё понятнее и понятнее.

Алан осторожно, чтобы не потревожить молодого человека, просунул руку под подушку. Да, так и есть – его пальцы нащупали толстую переплетённую тетрадь. Алан достал её и открыл наугад. Женский почерк. «Я люблю её, люблю, люблю! Пусть наши чувства осудит свет, мы всё равно будем вместе!»

Алан закрыл тетрадь и снова обвёл глазами комнату. Когда мифотворцы уберут отсюда ножи, капканы и заметки, часть жизни Дэвида Гамильтона умрёт. Точно так же, когда Сильвия вытрет ему память за последние месяцы, умрёт кусочек самого Гамильтона.

Но всё-таки большая часть личности останется. И Гамильтон будет жить. Пить пиво, читать книжки, думать, мечтать. Возможно, что он, подобно тому кучеру, которого вчера обескровила Кэтрин, станет клясть судьбу, не подозревая, что неожиданная амнезия спасла его от участи худшей, чем потерять из памяти год жизни. Как знать?

Алан передёрнул плечами. Он слишком часто не имел возможности сохранить человеческие жизни. Он лишь старался давать всем, кому можно, ещё один шанс – а много это или мало, правильно или неправильно, Алан не знал.

Но знал, что он сам, когда ему давали такой шанс, бывал очень благодарен.

– Всё чисто, – сказала, войдя в спальню, Кэтрин. Пока мифотворец осматривал комнату, она уже успела обойти дом.

– Отлично, – кивнул Алан Форнайт. – А посмотри, что я нашёл. Ты знаешь почерк Хелен? Это ведь он?

125

[indent] Кэтрин открыла толстую тетрадь:
[indent] «Ненавижу ее! Будь она проклята!  Адская тварь, прикидывающаяся ангелом. Не верю, что  человек, сколь не был бы он жесток, может причинить такие страдания. Все дело в ее природе. Сам бог отвергает их. Иначе почему же солнечный свет столь губителен для этих существ тварей».
[indent] Определенно это был почерк Хелен, летящие легкие буквы, красивые, не смотря на небрежность.
[indent] «Интересно, а что прочел Алан?»
[indent] Девушка пролистала еще несколько страниц, заполненных попеременно, то проклятиями, то признаниями в любви.
[indent] Чем дольше она просматривала эти записи, тем сильнее мрачнела.  Не то чтоб для нее стало новостью, насколько сильны были чувства мимолетной возлюбленной, но одно дело знать это и совсем другое, погрузиться с головой в эти переживания.
[indent] Наконец, она добралась до последней записи, за которой шли лишь чистые листы.
[indent] «Сегодня ночью все решиться. Она дала знать, что придет, обычным способом. Я верила, верила, что все так и сложится. Наша любовь победит.  Мы будем вместе.  Я готова на все.»
[indent] - Да, это ее почерк.
[indent] Кэтрин захлопнула тетрадь и протянула ее Алану.

Отредактировано Кэтрин МакМаллен (2017-08-28 15:14:38)

126

Алан кивнул и хотел было положить дневник на стол, рядом с заметками и выписками; но тут слуха вампиров коснулся лёгкий, неразличимый для человека стук в заднюю дверь.

– Это наши, – Алан улыбнулся Кэтрин и пошёл открывать дверь. Дневник он машинально сунул во внутренний карман сюртука.

Через минуту глава службы секретности вернулся, ведя за собой Сильвию и Эрика.

– Вы знакомы? – уточнил он, переводя взгляд с Эрика на Кэтрин и обратно. – Нет? Мисс МакМаллен, позвольте представить вам мистера Орвена, сотрудника службы секретности.

Эрик молча поклонился. Он всегда был немногословным – но одновременно крепким и надёжным, как каменная стена.

– Эрик, мисс МакМаллен – помощница первого советника Его Величества. Сейчас она вместе со мной ликвидирует опасность со стороны человека по имени Дэвид Гамильтон. Гамильтон знает о вампирах, относится к нам плохо и самостоятельно придумал несколько способов уничтожить вампира. Кстати, некоторые из этих способов заслуживают внимания; но о них потом. Сейчас нам нужно разобраться с Гамильтоном. Вот он.

Алан показал на человека, лежащего на постели поверх одеяла.

– Гамильтон должен полностью потерять память за последний год в результате тяжёлой болезни. План таков: сейчас мы закончим обыск дома, соберём всё, что было связано для Гамильтона с вампирами, и вывезем. Тем временем Сильвия поработает с ним и сотрёт ему память. Дальше с Гамильтоном придётся сидеть всю ночь: сперва кутать, доводя до испарины, потом обливать холодной водой, и так несколько раз. Это будет делать Эрик. Чтобы Гамильтон не проснулся и не сопротивлялся, накачаем его морфием. К утру у него уже будет лихорадка. Завтра вечером я официально, на правах его знакомого, зайду сюда, сделаю вид, что удивлён и обеспокоен, и позову к Гамильтону врача. Ну а потом я прослежу за тем, чтобы врач поставил нужный диагноз и дал нужные рекомендации.

«Нужные рекомендации» – это значит, такие, чтобы болезнь Дэвида Гамильтона хоть и была нешуточно тяжёлой, но всё-таки не привела к смертельному исходу. Лечение обязано было помочь молодому человеку – во всём, кроме амнезии. В крайнем случае, если болезнь затронет лёгкие, а человеческие лекарства не справятся, Алан планировал незаметно дать Гамильтону ведьмовской эликсир.

– У кого-нибудь есть вопросы?

Глава службы секретности прекрасно отдавал себе отчёт, что вместо Эрика посидеть здесь всю ночь он мог бы и сам. Но – но Алану совсем не хотелось расставаться с Кэтрин, а заставить вампиршу возиться с недавним врагом было бы неделикатно по отношению к ней. Алан, по сути, сейчас злоупотребил служебным положением, поручив эту часть задачи Эрику. Было стыдно, но не очень. Мысль о Кэтрин перевешивала всё.

А подчинённому он потом выпишет внеочередной отпуск.

127

[indent] Войдя в дом, Сильвия аккуратно сняла шляпку и перчатки. Встретившись взглядом с Кэтрин, кивнула ей спокойно и дружелюбно. Какими бы не были её чувства по поводу того, что у Алана появилась другая возлюбленная (а она появилась! Сильвия достаточно хорошо знала Алана Форнайта, чтобы понять это!), вести себя вампирша собиралась безупречно. Этого требовало уважение к себе, да и – к чему лукавить? – девушка прекрасно понимала, что такая манера поведения делает её более привлекательной в глазах любого мужчины, нежели сдержанная неприязнь или откровенные скандалы.
[indent] И, разумеется, никак нельзя было отказать себе в удовольствии продемонстрировать Кэтрин, что увлечения Алана её совершенно не беспокоят.
[indent] – Давай уточним, как мы будем использовать карету, – сказала она, когда Алан предложил задавать вопросы. – Вы упаковываете вещи и увозите их в службу секретности, я правильно поняла? А карета потом возвращается за мной или мне надо уезжать в кэбе?

128

[indent] Кэтрин ответила на дружелюбное приветствие Сильвии столь же дружелюбным кивком и улыбкой.
[indent] «И чего я так взъелась на эту милую девушку? Ну, бросила она на Алана слишком личный взгляд, и что? Зато вот платье прислала прекрасное и все прочее… Надо все вычистить и вернуть с благодарственной запиской. Или даже с букетиком фиалок.»
[indent] Но внутренний голос не унимался, и тихонько нашептывал Кэтрин, что не стоит расслабляться и доверять этим приветливым взглядам и дружеским улыбочкам.
[indent] Впрочем, как бы там не было, она совершенно не собиралась предпринимать по этому поводу хоть что-нибудь.
[indent] Ей претила мысль играть с Форнайтом в женские игры вроде – «Я лучше, чем твоя бывшая». Правила-то она знала, и иногда, не без удовольствия ими пользовалась. Но Алан был особенный, с ним все по-другому.
[indent] Поэтому она лишь отошла в сторону, чтоб не мешать рабочему разговору и стала изучать корешки книг на полках.

129

Алан задумался, потом сказал:

– Не стоит брать кэб, тебя могут запомнить. Сделаем так: все упакованные вещи мы погрузим в наш экипаж, он тебя подождёт, и ты в нём вернёшься в службу секретности. А мы с мисс МакМаллен пройдёмся пешком.

– Хорошо, – согласилась Сильвия.

Эрик молча кинул.

Мифотворцы действовали не торопясь, но настолько слаженно, что у них всё получалось быстро. Сильвия уселась на кровать рядом с Гамильтоном, взяла его руку в свои, сосредоточилась, прикрыв глаза. Эрик вынул мешок и стал убирать в него вещи, которые передавал начальник.

Поднимая с пола причудливый капкан, Алан поймал взгляд Кэтрин и еле заметно подмигнул ей.

– Мисс МакМаллен, соберите, пожалуйста, со стола нужные нам бумаги, – попросил он. Ему захотелось, чтобы Кэтрин тоже помогала в работе. Захотелось чувствовать, что она тут не посторонняя, что она рядом и они делают общее дело.

Вскоре вещи и бумаги были уложены. Алан с Эриком отнесли их в карету, стоящую в двух кварталах от дома Гамильтонов; затем Эрик коротко попрощался и вернулся в дом.

А глава службы секретности предложил Кэтрин руку, и они медленно пошли по ночному Лондону.

Улицы были пустынны: омнибусы уже не ходили, грузовые фургоны тоже отправились в сараи до утра – лишь изредка проезжал кэб или припозднившийся личный экипаж. Фонари слегка качались от ветра. На балконах выстроившихся вдоль улицы особняков кивали чашечками розы: белые казались таинственно-сияющими, а розовые сумрак окрашивал в багровые и пурпурные тона.

– А дневник мисс Беркли остался у меня, – вдруг вспомнил Алан. – Его нужно уничтожить: если Дэвид Гамильтон узнал из него о вампирах так много, дневник опасен. Но если ты хочешь, котёнок, я могу вернуть его тебе. Ты можешь сохранить его на память о Хелен.

130

[indent]  Кэтрин шла и улыбалась. Вчерашним вечером, всего какие-то сутки назад, она шла вот так же, рядом с Гамильтоном.
  [indent] Как много событий вместили в себя эти двадцать четыре часа. Кажется, что прошли столетия.
[indent]  И рядом с ней сейчас шел самый лучший, самый любимый, прекраснейший в мире мужчина. И больше ничего недосказанного не осталось между ними.
[indent]  - Я не хочу. Мне не нужен дневник Хелен, чтобы помнить эту историю. Она останется в моей памяти, потому что рядом есть ты. Давай уничтожим его?
[indent]  Девушка взяла Алана за руку и поднесла ее к своей щеке.
[indent]  Сорочка на запястье задралась и ей стал виден фрагмент татуировки, в виде стилизованных языков пламени.   Конечно, она заметила рисунок еще ночью, но как-то не пришлось к слову спросить. Было много других дел.
[indent]  Кэтрин развернула его ладонь, расстегнула запонку, стягивающую манжет и отдернула кусок накрахмаленной ткани так, что татуировка стала видна полностью.
[indent]  Девушка нежно обвела рисунок указательным пальцем.
[indent]  - Странный узор. Он что-то значит? Почему-то у меня от него мурашки по коже.

Отредактировано Кэтрин МакМаллен (2017-09-19 00:11:37)

131

– Это знак охотника, – просто сказал Алан. – Языки пламени. Понимаешь, огонь уничтожает темноту, а охотники уничтожают тварей, которые таятся в темноте. Мы похожи. Знаешь,  – задумчиво добавил он, – я часто замечал, что вампиры обычно любят холодные и тёмные места: подземелья, например, или склепы. А я люблю быть рядом с огнём. Наверно, именно потому, что я не только вампир, но и охотник.

Ему нравилось, когда Кэтрин гладила его по руке. Это было так изящно и так трогательно, что горло перехватывало от нежности.

– Но ты права, – признал Алан. – Тебе не должен нравиться этот знак. Обычно он ничего хорошего вампирам не сулит, так что, если увидишь его ещё где-нибудь, держись настороже.

Алан не задумывался раньше, каким он выглядит в глазах Кэтрин МакМаллен.  Но сейчас его кольнуло опасение:  вдруг после этих слов он стал ей неприятен? Ведь не так давно какой-то охотник пытался убить Кэтрин. А потом она чуть не погибла в огне. Нечего сказать, приятные ассоциации!

– Только ты не должна бояться меня, – сказал он, и в голосе его, помимо воли, прозвучали просящие нотки. – Ты ведь не будешь бояться, Кэтрин? Ты обещала!

132

[indent] Сердце Кэтрин сжалось от нежности.
[indent] - Не буду. Я всегда выполняю свои обещания, - произнесла она, серьезно глядя в глаза Алану.
[indent] Как же она любит его. Кажется, что сердце просто не способно вместить такое огромное чувство. Еще немного, и разорвется на миллион маленьких светлячков, сияющих в ночи. Девушка накрыла рисунок ладонью и коснулась губами губ любимого.
[indent] - Понимаешь, когда в темноте зажигается огонь, она уже не такая как была, все меняется, становится теплым, золотым и как прежде уже не будет. И этот знак, он то, что ты значишь для меня - огонь в ночи.
[indent] Она прижалась к Алану и замерла от счастья.
[indent] Да, как прежде уже никогда не будет.


Вы здесь » Ночные улицы Лондона » Минувшее - оконченное » Огонь в ночи