Ночные улицы Лондона

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Ночные улицы Лондона » Минувшее - оконченное » Погоня за призраками


Погоня за призраками

Сообщений 241 страница 270 из 345

241

[indent] Этот взгляд покоробил Джорджину. Хотелось воскликнуть – «Вы ошибаетесь, я вовсе не бессердечная стерва!», но она не стала этого делать.
[indent] - Даниэль, похоже, без твоей помощи нам не обойтись. Ты можешь попробовать прочесть то, что запамятовал… наш гость.
[indent] О, Джорджина прекрасно помнила, чем закончилась попытка прочитать Брауна. А значит, нет причин обманывать себя. Она готова пожертвовать этим человеком. Возможно единственным оставшимся в живых родителем маленького Бернарда. Ради спасения своих.
[indent] В глазах Виктора мелькнула обреченность. «Что же ему рассказала Гвен? Видимо он знает и о способностях Сантеса».
[indent] На мгновение на ведьму накатила острая жалость. Захотелось хоть чем-то облегчить судьбу тревожащегося отца. Сказать – «Не переживайте за сына. Ковен о нем позаботится». Но похоже, Пройслер скорей предпочтет, чтоб его ребенок попал в приют, чем в лапы богомерзких тварей. Да и все эти мысли просто попытка договориться со своей совестью. Сегодня она не может позволить себе милосердие, а значит Виктор прав. Ну и черт с ним.
[indent] - Будь осторожен, Даниэль. Это может оказаться опасным. Для тебя.

Отредактировано Джорджина Мортимер (2017-06-19 08:39:39)

242

[indent] – Я всегда осторожен, – отозвался Даниэль.
[indent] Он задумчиво глядел на Виктора Пройслера. Интересный тип… Эмоции смертного были противоречивыми, но какими-то приглушенными. Ощущения человека, который уже давно и чертовски устал от сильных чувств; и те события, которые обычно вызывают у людей сильные эмоции, привык воспринимать как некую неизбежную данность. И лишь одно чувство было ярким и насыщенным – отвращение. Глубочайшее отвращение, обращенное на Джорджину Мортимер.
[indent] И что такого, интересно, ему сделали ведьмы?..
[indent] Впрочем, сейчас Сантеса больше занимал другой вопрос.
[indent] – Скажите-ка, мистер Пройслер, а откуда вы знаете, что я вампир? Вам что-то известно обо мне? И если так – то что именно?
[indent] Виктор Пройслер перевел взгляд на Сантеса. Чувство отвращения притихло. По всей очевидности, ни к вампирам вообще, ни к Даниэлю лично человек ничего подобного не испытывал. Ни отвращения, ни ненависти, ни страха…
[indent] – Я ничего о вас не знаю, – неторопливо проговорил он. – Просто кем же вам еще быть, если с ведьмами якшаетесь, а в вашем доме посреди ясного дня окна наглухо занавешены? Догадаться не трудно.
[indent] – Ясно, – коротко ответил Сантес. – Ладно, мистер Пройслер, попробуем увидеть то, что вы забыли. Дайте мне руку, закройте глаза и попытайтесь расслабиться. По возможности.
[indent] «Читать» обычного человека не трудно. Они не умеют защищать свои воспоминания и блокировать попытки пробраться к ним в голову. Но Джорджина права: если тут поработали сектанты, могли возникнуть проблемы. Правда, Сантес сомневался, что опасность грозит лично ему. Запихнуть в мозг человека ловушку, которая ударит по телепату – очень сложное дело, оно мало кому под силу. Да и откуда бы сектантам знать о способностях Даниэля? Брауна вроде бы сплавили гладко, да и Аарон Белл уже никому ничего не расскажет. Но, с другой стороны, они с Джорджиной до сих пор понятия не имеют ни о том, что знают эти люди, ни о том, что они могут. Это бесило. Несказанно.
[indent] Пройслер протянул руку. Без колебаний и без малейшего промедления. Сам хотел вспомнить – или понимал, что сопротивляться бессмысленно? Неважно. Сантес сел в соседнее кресло, взял человека за руку и открыл канал. Аккуратно. Медленно. Разыскивая в голове Пройслера то, что блокировало его память. Покамест ничего ужасного не происходило, но Даниэль был настороже.
[indent] Блок нашелся неожиданно быстро. И оказался неожиданно хрупким, непрочным. Сломать его не составляло никакого труда. Однако именно это и вызывало подозрения. Сантес не спешил, пытаясь понять природу этой магии и разыскивая подвох. Однако не находил. А природа магии…
[indent] Вот черт! Внезапно его осенило. Нет никакого подвоха. И никакой магии тоже нет.
[indent] «Гипноз! – понял он. – Дьявол меня побери! Это обычный гипноз.»

243

[indent] Джорджина с беспокойством смотрела за действиями Даниэля. Она опасалась ловушки, которую сектанты могли оставить в голове Пройслера. Они же понимали, что ведьмы пойдут по следу. Вполне могли подстраховаться.
[indent] Однако Сантес кажется, вполне успешно справлялся со своей задачей. Шло время, а он и объект исследования были еще живы.
[indent] Интересно все же, почему Виктор ненавидит ведьм и даже не дает себе труда скрыть это? Уж не потому ли, что знает о том, что Гвен уговорили побыть приманкой и злится за это на Джорджину? Впрочем, какая разница, что изменит его ответ? Удовлетворит любопытство и только. Оно сейчас ее меньше всего волновало.

244

[indent] Даниэль порылся в голове Виктора Пройслера, перебирая его воспоминания за последние несколько дней. Ничего интересного или необычного – до вчерашней ночи. Но потом…
[indent] Два человека стоят вместе с Пройслером в маленькой гостиной его скромной квартиры. Шторы задернуты, но сквозь щель между ними видно, что за окном темно. Проглядывает кусочек неба с парой бледных звезд. Виктор Пройслер молчит – говорят визитеры. Вернее, один из них. 
[indent] Даниэль сосредоточился, ловя суть разговора. Что ж, ничего нового. Пройслер не лгал. Вежливые фразы и спокойный тон ничуть не смягчают недвусмысленность угроз. «Вы же умный человек, мистер Пройслер… крайне необходима ваша помощь… давно уже ничего не связывает с этой женщиной… ваш ребенок… мальчик ведь ни в чем не виноват… вы же всё понимаете, мистер Пр…»
[indent] Банальный разговор, банальные методы давления. Черт с ними. Даниэля гораздо больше интересовало другое – внешность ночных гостей, которую они так не желали показывать. 
[indent] Молодой человек, лет двадцати пяти, с приятным, но незапоминающимся лицом. Правильные черты, ухоженные усики, гладкая прическа. Дорогой модный костюм. Всем подобен одному из тех франтов, десятки которых можно увидеть, гуляющими по Пэлл-Мэлл или Пикадилли.
[indent] А вот его спутник… Этот куда интереснее.
[indent] Он немного старше, пожалуй, под тридцать. Хотя кто там разберет их возраст?.. Смуглый и темноглазый, гладко выбритый, с черными как смоль волосами, забранными в хвост. Внешность не оставляет сомнений: он индус. Одет куда более скромно: по виду – слуга. Но именно он ведет беседу, пока франт помалкивает. И изъясняется по-английски чисто и правильно, без малейшего намека на акцент… 
[indent] …«Я все сделаю, – говорит Пройслер, – все, как вы сказали. После этого вы оставите нас в покое?»
[indent] «Обещаю. – Индус кивает. – Ни вам, ни вашему сыну никто не причинит вреда. Никто вас больше не потревожит. Вы забудете наши лица. А чтобы забвение было крепче – посмотрите мне в глаза. Посмотрите мне в глаза.»
[indent] Виктор Пройслер повинуется – и застывает, как статуя, едва глянув в темные, затягивающие, как омут, глаза индуса. Они стоят так некоторое время. Недолго. Может, минуту. И Пройслер видит перед собой только эти глаза. А потом – черноту. А потом – ничего. А потом – только пустую комнату.  Он не помнит, как визитеры ушли. И осознает, что не помнит их лиц. Он взволнован, испуган, но не удивлен – и полон решимости.
[indent] Да, всего лишь гипноз, но гипноз, проведенный мастерски. Следовало отдать индусу должное. Никаких дополнительных усилий, призванных расслабить реципиента. Никаких блестящих шариков на нитке и счета до десяти. Просто недолгий взгляд в глаза – и жертва в твоей власти. Интересный субъект – этот выходец из колоний. Даниэль, пожалуй, покопался бы у него в голове, если бы представилась такая возможность.
[indent] Шаги на лестнице. Виктор Пройслер слышит это – но его разум уже в путах гипноза. Он не осознает – и не вспомнит – то, что доносится до его ушей.
[indent] «Раджив, мы… что если… не будет?..»
[indent] Даниэль тщетно пытается разобрать слова, позабыв на миг, что все это – лишь воспоминания смертного. И сейчас ему не подвластен вампирский слух, а только слух человека.
[indent] «…не осмелится… парк Батерси – хорошее место… там, вдобавок… после полудня…»
[indent] Голоса становятся неразборчивы и, наконец, стихают совсем.
[indent] Похоже, на этом всё.
[indent] ...Даниэль отпустил разум смертного, возвращаясь в реальный мир. Маленькая комната за гостиной. Джорджина, застывшая в кресле. И Виктор Пройслер – в другом кресле – все еще стискивает его руку. Даниэль разжал пальцы.
[indent] – Не так много, – сказал он. – Но кое-что есть.

Отредактировано Даниэль Сантес (2017-07-07 09:36:34)

245

[indent] Чтение Пройслера затягивалось. Даниэль и Виктор сидели в креслах, держась за руки и не шевелились.
[indent] Лицо человека хранило недовольное усталое выражение. Графиня вновь задумалась о том, чем же досадили ему ведьмы. Что вообще, представляет из себя этот человек? Придется ли его убить или можно использовать во благо?
[indent] Лицо Сантеса было лицом мраморной статуи. Бледное, недвижимое, прекрасное, с правильными чертами. В другое время ведьма залюбовалась бы им, как произведением искусства. Но сейчас ей мешало беспокойство. А что если ловушка была и все же сработала? И теперь эти двое останутся навечно недвижимыми и бесчувственными?
[indent] На мгновение леди Мортимер ощутила неприятное бессилие. Среди ее ведьм не было телепатов. Да и сильнейшим телепатом в Лондоне, насколько ей известно, был Сантес. А магией здесь очевидно делу не поможешь. Кроме того, предстояло бы весьма неприятное объяснение с Принцем.
[indent] По счастью, в этот момент Даниэль пошевелился и произнес:
[indent] -  Не так много, но кое-что есть.
[indent] Джорджину охватило возбуждение: «Наконец-то хоть что-то конкретное, какая-то информация! Как же надоело блуждать впотьмах, натыкаясь на глухие стены. Хочется начать действовать».
[indent] От нетерпения даже в кончиках пальцев начало покалывать. Сила была готова хлынуть в мир. ведьме даже пришлось приложить волевое усилие, чтоб удержать ее.
[indent] - Скажи, что ты увидел?

Отредактировано Джорджина Мортимер (2017-07-09 01:14:02)

246

[indent] Даниэль задумчиво покосился на Виктора Пройслера, словно колеблясь, говорить ли при нем.
[indent] Вторжение в мозг нелегко дается и телепату, и его «реципиенту», но, как ни странно, людям переносить это гораздо проще. Они не умеют защищаться, не могут закрывать свои мысли – даже рефлекторно – а потому не тратят сил на сопротивление. И процедура для них, в конечном итоге, оказывается гораздо менее мучительной. Там, где вампир, чьи мысли только что перетряхнули, оказался бы выжат, как лимон, человек будет чувствовать себя совершенно нормально. А если не знает, что происходит, может и вовсе ничего не заметить.
[indent] Вот и Пройслер не испытывал, похоже, никаких страданий. Он спокойно сидел в кресле, неторопливо переводя взгляд с вампира на ведьму. И обратно. И обратно. И ждал.
[indent] – Мистер Пройслер, – сказал, наконец, Даниэль. – Вы хотите вспомнить то, что забыли? Или же предпочтете не знать лишнего?
[indent] Пройслер снова обратил взгляд на Сантеса. Помолчал секунду.
[indent] – А вы, – проговорил он, – намерены оставить меня в живых?
[indent] Сказал спокойно, как-то буднично, равнодушно. Словно спрашивал: «Который час?»
[indent] – Я пока не решил, – отозвался Даниэль тем же тоном. – Но это возможно.
[indent] – Тогда, – сказал Пройслер по-прежнему неторопливо, – пожалуй, предпочту не знать.
[indent] – В таком случае, – Сантес кивнул на дверь, – попрошу вас подождать в гостиной. Вам подадут чай или кофе, если пожелаете. 
[indent] Коротко кивнув, мужчина вышел. А Даниэль обернулся к ведьме.
[indent] – Два человека, – сказал он. – Я их рассмотрел. Узнаю, если увижу. Один из них индус. Спутник называл его Радживом. Этот Раджив применил гипноз, заставив Пройслера временно выпасть из реальности. И забыть их лица. Они говорили о парке Баттерси. Что-то там должно было произойти после полудня. Вероятно, обсуждали засаду и нападение на Гвендолен. Подробностей я не расслышал. Но, по крайней мере, мы знаем, откуда начинать поиски.

247

[indent] - Баттерси! Нужно отправляться туда. В парке могли остаться следы. – «Или труп Патрика», но этого Джорджина не произнесла вслух. Зачем подкидывать судьбе дурные идеи?
[indent] - Мои должны были уже собраться здесь. Все кто сейчас в Лондоне.
[indent] Хотелось вскочить и немедленно начать действовать, хотя за окном, судя по щели в шторах, было еще светло. Даниэль не мог отправиться с ней.
[indent] Нет, это глупо. Нужен план. Не ворвется же она в парк с толпой ведьм и ведьмаков, заглядывая под каждый куст и обыскивая каждую канаву. Да и не смотря на полученные сведения, яснее стало немногое. Место нападения и тот факт, что эти сектанты очень разношерстная компания. Теперь еще и индус – гипнотизер.
[indent] Нужно крепко подумать. А возможно что-то сделать пока они здесь. Например, устранить свидетеля.
[indent] - Даниэль, ты считаешь, что есть необходимость убить Пройслера? Что ты увидел? Он враг нам? Свою неприязнь к ведьмам он не скрывает. Ты знаешь, с чем это связано?

248

[indent] – Не знаю, Джорджина, – честно ответил Даниэль. – Я не искал такие сведения в его мыслях, сочтя, что в данном случае это не принципиально. 
[indent] Он пожал плечами. Ведь в самом деле: информация о том, за что мистер Пройслер не  любит ведьм, никак не помогала выяснить судьбу Патрика и Гвендолен Гринхолл.
[indent] – Впрочем, я не думаю, что Пройслер – враг всем ведьмам. В конце концов, он отец ребенка одной из них. И по всему видать – любит сына, путь он и ведьмовское отродье. И позвал ведьму на помощь, когда сын заболел… Ну, то есть, не заболел. Но судя по тому, что Гвен не удивилась записке и не заподозрила неладное, такое вполне могло быть.
[indent] «С другой стороны, – подумал Сантес, – одна ведьма – не показатель. Но есть много нюансов.»
[indent] – Я бы не спешил его убивать. Людей, осведомленных о сумеречном мире и принимающих его, не так уж много. И от них бывает масса пользы. Если этого человека возможно склонить к сотрудничеству, то убивать его – значит, расходовать хороший материал. Но, – прибавил Сантес, – это при условии, разумеется, если он готов стать союзником. Так почему бы тебе не спросить его, что там за дела с ведьмами? Для этого необязательно лезть ему в голову: мне показалось, что он и не собирается увиливать и врать.

Отредактировано Даниэль Сантес (2017-07-13 15:18:34)

249

[indent] - Спрошу при случае, - рассеянно ответила Джорджина, - надо его запереть что ли. Или домой отправить. Не сбежит же он, с такой обузой как ребенок? Хотя черт его знает.
[indent] Ведьма говорила рассеянно, видно было, что ее мысли заняты совсем другим.
[indent] - Меня беспокоит этот индус. Он пользовался гипнозом. Вполне человеческий способ воздействия. Но что если он владеет своей этнической магией? Я хочу сказать, что почти ничего не знаю о магических практиках Индии. Подумай, Даниэль, что если чужеродность того, что я ощущаю, связана с тем, что этот Раджив привез на остров свои мистические знания?
[indent] Взгляд Джорджины был обращен в себя. Она словно бы не видела окружающего, так ее захватило это размышление. Она обращалась к Даниэлю, но говорила с собой.
[indent] - А знаешь, что еще страшнее? Дети Баала... Баал, это из библии кажется? –Теология никогда не интересовала Джорджину, ее знания в данной области были крайне поверхностны. - Вдруг мы имеем дело с химерой?
[indent] Она мотнула головой, словно бы стряхивая неудачный образ.
[indent] - Ну, то есть химера, это существо, соединяющее в себе несколько других. Так и тут. Что если их магия это плод слияния европейской и восточной магической науки? О Даниэль, это страшно. Я не знаю, что смогу противопоставить этому!
[indent] Наконец ведьма взглянула в глаза любовнику.
[indent] - Знаешь, до сих пор я думала, что стоит нам только схватить этих скользких сектантов за хвост, и уж тут-то я с ними слажу. А теперь мне страшно.
[indent] Тревога захватила ее, она понимала, что говорит путанно, но надеялась, что Даниэль сможет понять ее слова. Вот только не знала, чем он сможет ей помочь.

250

[indent] – Баал – многоликое божество, – кивнул Даниэль. – В древние времена семиты, финикийцы и ассирийцы поклонялись ему как богу войны и власти, неукротимому и беспощадному. У христиан Баал считается одним из демонов ада. Одним из ближайших приспешников Сатаны – могущественным, жестоким и кровожадным. Но тем, кто верно ему служит, Баал якобы дает невиданные колдовские силы, хотя и взамен требует немало. Что до индийских демонов – тут я не настолько сведущ. – Сантес развел руками. – Когда я изучал магические традиции, то ограничивался в основном Европой. Но ничего.
[indent] Даниэль видел, что Джоджина растеряна и испугана. Ситуация вышла из-под контроля. Из-под ее контроля. В то время, как она привыкла в каждый следующий миг времени ориентироваться в происходящем. И знать, что делать.
[indent] В этом они были похожи. И теперь Даниэль мог понять, как ей, должно быть, неприятно и некомфортно. И страшно.
[indent] Он поднялся из кресла и взял Джорджину за руку. Притянул к себе, осторожно прижав к груди. И немного постоял так, молча, тихо, держа женщину в объятиях – нежно, но крепко. Чуть покачиваясь из стороны в сторону – словно бы укачивая ее и прогоняя прочь все страхи и тревоги.
[indent] – Я думаю, – негромко сказал Даниэль, – что они еще живы. Ритуал, скорее всего, приурочат к полуночи. Патрик – сильный ведьмак, из него можно вытянуть много энергии… Прости, я циничен, но факт есть факт. Тело не нашли, а, значит, его, возможно, взяли с собой. Для жертвоприношения. И, стало быть, у нас есть возможность его вытащить. А может, и их обоих.   
[indent] Сантес немного помолчал, размышляя. Индус – что греха таить – беспокоил его. Судя по поведению – явно не последняя шишка в этой их секте. А значит, не просто гипнотизер. Тут что-то большее. И да: слияние магических школ из разных традиций могут дать зубодробительный эффект. Это он понимал. Вот если бы разобраться…
[indent] –  Индус, похоже, невероятный кладезь информации. Взять бы его живым! Я влезу к нему в мозги и выясню много полезного. Теперь я знаю об опасности и о ловушках. Буду осторожен и распотрошу его. Ах, если б только заполучить его живым! – мечтательно проговорил Даниэль. – В конце концов, он всего лишь человек. Но в голове у него – готов поспорить – ответы на многие вопросы. И разгадки многих тайн, которые до сих пор ставили нас в тупик…
[indent] Он замолчал, поняв, что немного увлекся. И что Джорджину сейчас волнует отнюдь не индус. Но то, что он сказал, было правдой. Чистой правдой.
[indent] – Мы поедем в Баттерси как только стемнеет, – проговорил он. – Ну, или если, вдруг, ты способна своей магией убрать это чертово солнце – поедем прямо сейчас.

Отредактировано Даниэль Сантес (2017-07-29 05:31:06)

251

[indent] В объятьях Даниэля было уютно и спокойно. Он говорил то, что она хотела слышать. То во что надо было верить. «Патрик жив, и мы его вытащим» - эта мысль вселяла надежду. Придавала уверенности, которой Джорджине сейчас не хватало. Хорошо, что в этом тяжелом и запутанном деле рядом с ней Даниэль. У них были разногласия. Черт, да они принадлежали к разным мирам. И все же она не представляла рядом никого другого, кто так умел бы ее поддержать. Разве что Тэйлор. Но что проку думать сейчас об ушедших?
[indent] - Ну, или если, вдруг, ты способна своей магией убрать это чертово солнце…
[indent] Эти слова медленно доходили до ее сознания.
[indent] Идиотка! Конечно, способна. Чем она раньше думала? Она может вызвать дождь. И силы теперь в избытке. Видимо от всех этих переживаний с ней случилось размягчение мозга.
[indent] Графиня потянулась и поцеловала Сантеса в щеку.
[indent] - Ты гений! Я могу убрать солнце.
[indent] Выскользнув из его объятий, она подошла к столу и набрала воды в бокал. Прихватив его с собой, ведьма направилась к камину. Огонь почти погас, но ей и того было достаточно. Опустившись на колени перед камином, она совком выгребла на жестяную подставку несколько светящихся красным угольев. После чего залезла в карман, достала кисет и извлекла из него щепотку высушенных трав. Прошептав над ними что-то, бросила состав на угли. По комнате расползся тяжелый запах гниющей зелени и земли.
[indent] Джорджина тем временем выбрала один из амулетов на шее и опустила его в воду. Закрыла глаза и сосредоточилась. Сила была здесь, совсем рядом. Она потянулась к ней и зачерпнула. Дождь нужен затяжной, чтоб хватило до вечера. Не открывая глаз, она стала произносить формулу заклинания, выливая жидкость из бокала на горящие угли. Те зашипели и начали гаснуть.
[indent] Ведьма встала и отряхнула руки. Несколько раз глубоко вздохнула, восстанавливая силы. И уверенным шагом подошла к окну.
[indent] - Смотри.
[indent] Потянув за тяжелую плотную портьеру, отвела ее в сторону.
[indent] На небе собирались тучи, дождя пока не было, но солнце уже затянуло серой дымкой. Прохожие, так радовавшиеся недавно погожему деньку, нервно посматривали вверх и прибавляли шагу.
[indent] - Можем отправляться. Как полагаешь, стоит брать с собой всех или есть смысл оставить кого-то здесь?

Отредактировано Джорджина Мортимер (2017-08-01 02:12:43)

252

[indent] Даниэль в изумлении покачал головой. Это действительно впечатляло. Но он уже начал сомневаться – правильно ли поступил, предложив ведьме изменить погоду. Возможно, он сослужил ей плохую службу.
[indent] – Это невероятно, Джорджина. Но сколько магии ты потратила, чтобы превратить ясный день в пасмурный? Ты принесла человеческую жертву, чтобы набрать силы для драки с «детьми Баала». Хватит ли тебе ее теперь?..
[indent] Глупый вопрос, должно быть. Как можно заранее знать, что случится, и сколько силы понадобится? В любом случае: дело сделано. Солнце скрывается за тучами, и, значит, скоро настанет время отправляться в Баттерси.
[indent] – Я скажу Клейтону и его приятелю, чтобы сопроводили Пройслера домой. Если у тебя есть к нему вопросы прямо сейчас – самое время их задать.

Отредактировано Даниэль Сантес (2017-08-07 21:38:52)

253

[indent] - Не беспокойся, Даниэль, сил еще достаточно. Что до Пройслера, то не стоит терять времени. Хотя... Да, черт возьми, я хочу его спросить. - Она чувствовала необходимость получить сейчас хоть один ответ в море бесконечных вопросов.
[indent] Джорджина приоткрыла дверь в соседнюю комнату и произнесла:
[indent] - Мистер Пройслер, можно вас?
[indent] Мужчина вошел и остановился напротив Джорджины, равнодушно глядя чуть в сторону.
[indent] - Мистер Пройслер, скажите, почему вам так неугодна моя персона, что вы даже не пытаетесь этого скрыть? Ведь дело не в ведьмах вообще, а именно во мне?

Отредактировано Джорджина Мортимер (2017-08-07 23:02:08)

254

[indent] – В вас, – отозвался Пройслер. – Вы правы. Дело в вас и таких, как вы. Я знаю, что нужно сделать, чтобы возглавить Ковен – убить человека, которого считаешь самым дорогим и близким. Это… – Пройслер пошевелил губами, словно он силился – и не мог – подобрать нужное определение. – Я даже не знаю, как это назвать. Не знаю слова достаточно гадкого, чтобы описать это.
[indent] Он повернул голову и теперь в упор смотрел на ведьму. Лицо его ничего не выражало. Ровным счетом.
[indent] – Чтобы сотворить такое, надо изничтожить в себе все человеческое. Самого человека изничтожить в себе… – Он помолчал. – Вампиры, которые считаются чудовищами, безжалостными и бездушными – даже они привыкли защищать тех, кого любят. А вы своих любимых убиваете. Вы, ведьмы, становящиеся главами Ковенов. Готовые на это. Желающие этого. Убиваете. Ради чего? Ради магических знаний. Ради могущества. Ради власти. Вы не человек. Человека вы давно в себе выжгли. Я даже не знаю, кто вы теперь… Знаю только, что никогда в жизни не хотел бы иметь дело с такими как вы. И не пожелаю этого никому, кто мне дорог. Я ответил на ваш вопрос?

255

[indent] Рука ведьмы взметнулась и лишь услышав громкий звук пощечины Джорджина поняла, что делает.
[indent] - Вы вполне ответили, - произнесла она холодно.
[indent] Джорджина повернулась к Даниэлю, всем своим видом показывая, что закончила общение с Пройслером:
[indent] - Я бы хотела узнать, кто их моих людей уже прибыл.

Отредактировано Джорджина Мортимер (2017-08-09 16:19:42)

256

[indent] – Я уточню, – сказал Даниэль.
[indent] Потом обернулся к Пройслеру.
[indent] – А вы поезжайте домой. И ведите себя потише. Для вашей же пользы.
[indent] Сантес выглянул в гостиную.
[indent] – Джереми, – сказал он вампиру у двери, – пропусти мистера Пройслера.
[indent] Пройслер молча повернулся и вышел из комнаты. А Сантес обернулся к ведьме:
[indent] – Клейтона и этого, второго, ты можешь отпустить, я думаю. Они сейчас больше не нужны. И Джорджина… мне бы не хотелось, чтобы Пройслера через пару дней обнаружили мертвым. Очень надеюсь, что если ты намерена решать его судьбу, то сперва посоветуешься со мной. Скажем так: я теперь тоже заинтересованное лицо. Надеюсь на твое понимание. И кто там из твоих людей должен был приехать?..

257

[indent] Неужели Даниэль действительно считает ее настолько мелочной, чтобы мстить Пройслеру!? Ничего подобного она делать и не собиралась!
[indent] Но не это важно. От возмущения Джорджина на мгновение потеряла дар речи.
[indent] С какой стати он считает приемлемым указывать ей, что делать, а чего не делать. Считает возможным давать указания Верховной ведьме Ковена, относительно ее частных дел.
[indent] И это мужчина, с которым она близка как не одним другим?
[indent] Графиня почувствовала что закипает. Она резко развернулась к любовнику, одновременно толкая дверь разделяющую их с гостиной. Как только та захлопнулась, ведьма произнесла с еле сдерживаемой яростью:
[indent] - Могу вас заверить, мистер Сантес, что Пройслеру ничто не угрожает. Не от меня. В свою очередь очень прошу вас впредь не оскорблять меня подобными просьбами. Весьма надеюсь на ваше понимание.
[indent] Шеки ее горели, глаза метали молнии, руки сжались в кулаки.

Отредактировано Джорджина Мортимер (2017-08-11 21:15:06)

258

[indent] «И что ты так взвилась? – хотел сказать Даниэль. – Мы оба знаем, как быстро и безжалостно ты расправляешься с теми, кого считаешь для себя угрозой. А Пройслера ты вполне можешь таковой счесть…»
[indent] Но не сказал. Они и так уже достаточно сегодня препирались. В конце концов, он получил заверение, что Пройслера Джорджина не тронет – и ладно.
[indent] – Я не хотел тебя обидеть, – проговорил Сантес вместо этого. – Прости, если какие-то мои слова тебя задели. А теперь скажи, все же, кого ты еще ждешь? Нам пора ехать.

Отредактировано Даниэль Сантес (2017-08-11 21:42:57)

259

[indent] «Прости, я не хотел», с его точки зрения, очевидно, эта фраза должна все объяснить. Однако Джорджина не удовлетворилась этим сообщением. Впрочем, в одном он прав, надо ехать. Давно пора.
[indent] Ведьма отступила на шаг, опустила руки и стала думать о Патрике.
[indent] - В вашем доме должны были собраться все свободные ведьмы и ведьмаки Ковена. Не знаю, все ли успели, но обойдемся теми, кто есть. Вероятно, кто-то из вашей прислуги сможет сказать, где они ожидают. Сколько человек нам нужно с собой? Боюсь, большая группа привлечет к себе излишнее внимание.

260

[indent] «Называет на «вы», – отметил Даниэль. – Стало быть, все еще злится.»
[indent] Он не стал заострять на этом внимание, а сказал, как ни в чем не бывало:
[indent] – Я посмотрю, кто из Ковена прибыл. – И вышел из комнаты.

[indent] Ведьмы и ведьмаки ожидали в малой гостиной. Даниэль оглядел их. Одиннадцать человек. Считай, половина Ковена. Недурственно.
[indent] За годы общения с Джорджиной Даниэль волей-неволей успел узнать ее подчиненных – если не близко, то, во всяком случае, по именам. К Сьюзан присоединился ее напарник – Томас Линн. Молодые, совсем зеленые, еще недавно бывшие лишь кандидатами на вступление в Ковен. Недавняя гибель двух ведьм сделала их, наконец, его членами. Но пользы от них не будет. Хотя… кто знает?
[indent] Доменик Манчини и Александр Шелдон. Оба без своих «половинок». Четвертая ступень и шестая. Уже лучше.
[indent] Абигайль – само собой. Абигайль Риган. Разве могла она остаться в Ковене? Седьмая ступень. Прекрасно.
[indent] Стенли Дойл и Эмили Бартон – восьмая ступень. Или девятая?.. Эдвард Милз и Джейн Крайтон – одиннадцатая. Ну, и конечно ирландские близнецы – куда ж без них?
[indent] Сантес кивнул, приветствуя всех разом.
[indent] – Добрый день, – сказал он в пространство. Долгие расшаркивания были сейчас ни к чему. – Приглашаю всех переместиться в большую гостиную. Думаю, там будет удобнее.

[indent] Джорджина уже отослала Клейтона и его напарника, и теперь в большой гостиной остались только свои. Даниэль снова оглядел ведьмков.
[indent] – Я так полагаю, все уже в курсе, что произошло, – сказал он. – Мисс Гринхолл и мистер Риган исчезли в районе Баттерси. И все мы понимаем, что это сильно усложняет нам задачу.
[indent] Воистину так. Район Баттерси на юге Лондона, примыкающий к Темзе, был отнюдь не самым удобным местом для поисков пропавших. Сосредоточие фабрик, доков, складов и запутанных лабиринтов жилых кварталов, где обитала в основном беднота. И, разумеется, парк Баттерси – заброшенный, запущенный и неухоженный, он больше напоминал участок леса посреди города. Спрятать в Баттерси двух людей было проще простого. А вот найти их…
[indent] «Не говоря уж о том, – подумал Даниэль, – что если их и похитили в Баттерси, то не факт, что спрятали именно там. Впрочем, есть кольцо…»
[indent] – Однако, насколько я понял леди Мортимер, существуют парные кольца, которые притягиваются друг к другу, и одно из которых – у мисс Гринхолл. Видимо, самое разумное – попытаться его разыскать. Если похитители заметили кольцо и сняли его…
[indent]«То мы в заднице.»
[indent] – То найти его все равно будет небесполезно. Поможет сориентироваться на местности. И поскольку второе кольцо настроено на леди Мортимер, то, очевидно, его розыск будет нашей с ней задачей. Впрочем, я полагаю, нам потребуется сопровождение. На случай неожиданностей. Я намерен взять одного из своих бойцов. Если леди Мортимер сочтет нужным – с нами поедет также кто-то из вас. Кто-то один, я бы сказал. Слишком большая толпа привлечет ненужное внимание.
[indent] Говоря все это, Даниэль смотрел в пространство, не обращаясь ни к кому конкретно. И старался изъясняться как можно более нейтрально. Еще не хватало, чтобы Джорджина решила, будто Даниэль вознамерился командовать ее ведьмаками. Увольте.
[indent] – Впрочем, на мой взгляд, есть и другие задачи. Если выяснится, что кольцо выбросили, искать пропавших придется механическим путем. И лучше начать, не дожидаясь результатов наших поисков, чтобы не терять времени. К примеру, на мой взгляд, имеет смысл пройти по маршруту, которым должна была ехать мисс Гринхолл, чтобы добраться до известного нам адреса в Баттерси. Выяснить, по каким местам этот маршрут проходит, прикинуть, где на нем удобные места для засады – такие, чтобы можно было среди бела дня беспрепятственно похитить двух человек. Можно также расспросить местных жителей на этом маршруте и в окрестностях. Возможно, они что-то видели – нападение, драку, ссору. Или каких-то странных, необычных людей. Например, индуса… 
[indent] Тут Даниэль вспомнил, что сведения об индусе появились только что, и подчиненные Джорджины ничего о нем не знают. Он пояснил:
[indent] – Один из нападавших – индус. – Даниэль описал внешность сектанта, увиденную в воспоминаниях Пройслера. – На него могли обратить внимание. Далее: имеет смысл поспрашивать местных, не слышали ли они, что сегодня в Баттерси нашли труп. Или оседланную лошадь.
[indent] И второе, пожалуй, помогло бы даже лучше, чем первое. В районе Баттерси верховая лошадь без всадника – явление гораздо более редкое, чем труп…
[indent] – Расспрашивать нужно осторожно. И ненавязчиво. Те, кто обладает магическими способностями, помогающими в общении – используйте их. Те, кто не обладает – не забывайте, что хорошо освежат память, например, несколько пенсов… И прежде чем я продолжу – может быть, у кого-то есть вопросы или предложения?..

Отредактировано Даниэль Сантес (2017-08-17 18:55:44)

261

[float=right]http://s6.uploads.ru/t/HhmOL.jpg
[/float]
- Простите, сэр, - это подал голос Доминик, - а что делать, если мы что-то выясним? Ну или найдем кого-то из них? - Он бросил быстрый взгляд на Абигайль. - Стоит ли что-то предпринять? И куда передавать добытую информацию?

Отредактировано Господин Н. (2017-08-18 14:37:39)

262

[indent] Даниэль кивнул Доменику.
[indent] – Это как раз следующий вопрос, который надо обсудить. Мне представляется, что наиболее сильным бойцам осмысленно остаться здесь, чтобы можно было быстро выдвинуться, как только мы найдем убежище сектантов. Менее искусным в бою есть смысл заняться расспросами. Ориентироваться нужно на нас с леди Мортимер. Если мы обнаружим убежище сектантов, то вызовем бойцов на место. Если найдем лишь кольцо – вернемся, и тогда потребуется информация, которую вы сумеете собрать. Следовательно, со всеми сведениями нужно будет приехать сюда и дождаться нас.
[indent] Сантес помолчал и подумал немного.
[indent] – Если же необходимость каких-то решительных действий возникнет до той поры, когда мы вернемся – на этот случай имеет смысл назначить руководителя остающейся здесь группы, который примет решение сообразно обстоятельствам и скоординируется с нами при первой же возможности.
[indent] Даниэль надеялся, что таковая необходимость не возникнет. Но все бывает.
[indent] – Я предполагаю, что если сектанты намерены устроить жертвоприношение сегодня, то приурочат его к полуночи. Значит, нам надо успеть до этого времени. И к половине одиннадцатого часам все должны собраться здесь – независимо от того, обнаружите вы что-нибудь полезное – или нет.
[indent] Он снова помедлил, размышляя, не забыл ли сказать что-то важное. Но, вроде, нет.
[indent] – Это всё. Теперь нужно распределить обязанности. Мы с леди Мортимер берем с собой одного вампира и – если леди Мортимер сочтет нужным – кого-то из вас. Также она назначит старшего остающейся группы. Поскольку руководить придется в основном членами Ковена, будет правильнее, чтобы старшим тоже был ведьмак. И леди Мортимер решит, кто займется расспросами, а кто останется здесь – ей лучше известны ваши навыки и способности.
[indent] Даниэль обернулся к Джереми Хартли.
[indent] – Собирайся. Ты едешь с нами.
[indent] Возможно, следовало взять Лорана, но Сантес надеялся, что во время поисков кольца драки не случится. А Лоран лучше сумеет разобраться с проблемами здесь, если они возникнут.   
[indent] Он перевел взгляд на Джорджину.
[indent] – Леди Мортимер, распределите, пожалуйста, обязанности между своими людьми – и мы отправимся.

Отредактировано Даниэль Сантес (2017-08-19 16:19:05)

263

[indent] Даниэль говорил разумные и правильные вещи. Однако она сама не смогла бы так хорошо и структурированно изложить их из-за наполнявшего ее раздражения.
[indent] Верховная ведьма осмотрела своих людей. Почти половина Ковена и на счету буквально каждый. Некоторые поднялись в уровне совсем недавно. Она не может сейчас позволить себе потерять не одного. Их просто некем будет заменить.
[indent] Что же, надо решать. И выбор непростой. Начнем с тех, кто займется разведкой.
[indent] - Вы все слышали мистера Сантеса. На долгие инструкции у нас нет времени, поэтому группа, которая займется расспросами, сориентируйтесь и поделите между собой, кто в каком направлении двинется. В Баттерси отправятся Доменик, Сьюзан, Томас, Джейн и Киаран. Старший Кир. Все ясно или есть вопросы?
[indent] Абигайль вскочила с кресла и горячо произнесла:
[indent] - Леди Мортимер, позвольте мне…
[indent] - Нет, ты останешься здесь. Мне нужны методичные и спокойные разведчики. Ты слишком взволнована, чтобы справиться с этим. Сядь.
[indent] Отправить бы еще и Кайру, конечно, но разговоры с людьми, не ее сильное место. Зато Кир создан для этого.
[indent] - В особняке останутся Абигайль, Кайра, Эдвард, Стэнли и Эмили. Старший Эдвард. Здесь вопросов нет?
Никто не сказал не слова, лишь согласно кивнули. Маловата боевая группа, но это еще не все, кто должен быть здесь. А информация очень нужна.
[indent] - Все кто будет прибывать сюда позже, присоединяться к вам. Со мной и мистером Сантесом отправится Александр.
[indent] Конечно, Шелдон не жалует вампиров, но вполне способен себя контролировать.
[indent] - Выдвигаемся? Или хотите что-то добавить?
[indent] Она вопросительно глянула на Сантеса.

Отредактировано Джорджина Мортимер (2017-08-19 23:53:25)

264

[indent] Вчетвером они вышли из дома – Даниэль с Джорджиной и сопровождающие их человек и вампир. За то недолгое время, прошедшее с момента, когда Джорджина сотворила свою магию, безоблачный погожий день превратился в ненастный. Солнце скрылось. Небо затянуло низкими белесыми тучами. То и дело налетали порывы резкого холодного ветра. Метаморфоза была невероятной, и Даниэль  невольно задавался вопросом: что еще подвластно ведьмам, обретшим достаточное количество колдовской силы. А вернее сказать: есть ли хоть что-то, что им не подвластно?..
[indent] Это размышления одновременно и ободряли, и пугали. Хорошо, когда союзник обладает такими возможностями. Но неприятно осознавать, что кто-то, обитающий поблизости, может, при желании, сотворить с тобой все, что угодно. А ты, при всех стараниях, не сумеешь ему помешать. И пусть даже эта сила сейчас на твоей стороне – все равно, когда задумываешься, поневоле делается неуютно.
[indent] Затор еще не рассосался, и пришлось обходить его, лавируя между экипажами, которые заняли даже тротуар.
[indent] Наконец стало посвободнее, и Джереми поймал кэб. Когда все расселись, Даниэль вопросительно глянул на Джорджину.
[indent] – Ты чувствуешь кольцо Гвендолен? Куда едем?

Отредактировано Даниэль Сантес (2017-08-22 18:12:31)

265

[indent] Джорджина достала кошель, раскрыла его и вновь извлекла на свет медное колечко. То самое, что показывала Сантесу в гостиной, являющееся материальным носителем заклинания Нить Ариадны.
[indent] Ведьма надела кольцо на указательный палец. Другие кольца и перстни, которых на ней было в изобилии, сняла и убрала в карман, чтоб не сбивали.
[indent] Потом прислушалась, пытаясь определить, куда тянется нить. Точки назначения она видеть не могла, лишь направление, до момента, пока не возьмет в руки второе кольцо.
[indent] - Чувствую. Прямо. Пока прямо.
[indent] Александр выглянул в окно и велел кэбмэну держать пока прямо, а дальше скажем.
[indent] Джорджина полностью сосредоточилась на своих ощущениях. Нельзя выпустить нить, конец ускользнет и придется настраиваться заново.
[indent] Перед ее внутренним взором стояла тонкая золотая линия натяжение которой усиливалось или ослабевало, в зависимости от правильности выбранного направления.
[indent] Кэб ехал минуты три потом остановился.
[indent] - Улица кончилась, теперь куда, спросил возница.
[indent] - Прямо, - повторила Джорджина.
[indent] Александр выглянул и оценил обстановку. Справа, к дороге примыкала улица под прямым углом. Дорога слева лишь чуть отклонялась в сторону.
[indent] - Влево, - велел Александр, - а на следующем перекрестке возьмите правее.
[indent] Таким образом, то уходя с маршрута, то возвращаясь ровно на путь, который указывала нить, спустя двадцать минут они добрались до реки и переехали по мосту на другую сторону. Спустя еще пять минут Александр произнес:
[indent] - Баттерси.

266

[indent] – Остановитесь, – велел Сантес.
[indent] Было уже вполне понятно, что кольцо Гвендолен Гринхолл – надетое на нее или же сорванное с пальца – находится в Баттерси. Где угодно: на дорожке парка, на улице, в канаве – или же в тайном убежище сектантов, в котором они держали ведьму. Возможно, там, куда кэб просто не сможет проехать. Дальнейшие поиски придется осуществлять, передвигаясь пешком.
[indent] Вампиры и люди вышли из экипажа. Сантес отпустил кэб и огляделся по сторонам. Небольшая улочка на северной границе района Баттерси. Он снова посмотрел на Джорджину. Сейчас главная роль в действе принадлежала ей.
[indent] – Веди.

267

[indent] Словно во сне Джорджина вышла из экипажа. Кто-то поддерживал ее под локоть.  «Даниэль», определила она, не выходя из транса.
[indent] Графиня не видела ничего вокруг. Лишь золотая нить перед внутренним взором. Она шла напрямую, через парк, и наверняка не раз и не два задела бы деревья, если б Сантес аккуратно, но настойчиво не вынуждал обойти их.
[indent] Через некоторое время идти стало легче, каблуки перестали проваливаться в мягкую землю. Корни и камни под ногами исчезли. Видимо они вышли из парка.
[indent] Должно быть, их процессия со стороны выглядела странно. Знатная дама в амазонке для верховой езды, бредущая, как сомнамбула, поддерживаемая под локоть беловолосым джентльменом, и двое мужчин с непроницаемыми лицами за их спиной.
[indent] Наконец, ведьма отчетливо увидела конец пути. Нить натянулась до предела. Еще немного и кажется лопнет. Шаг, еще шаг, еще….

- Первый – печальный,
Второй – смешной,
Третий – девчачий,
Четвёртый – мальчачий,
Пятый – серебряный,
Шестой – золотой,
Седьмой – секретный и потайной. *

[indent] Джорджина открыла глаза.
[indent] На утоптанной дорожке в переулке между домами играли в классики две девочки лет семи-восьми. Одна бледная, светленькая, стояла в стороне и произносила считалку. Другая яркая, черноволосая, прыгала с клетки на клетку, пытаясь попасть в такт словам подруги.
[indent] На среднем пальчике левой руки попрыгуньи, было слишком большое для нее медное колечко.

*(перевод М.Ю. Павлова)

Отредактировано Джорджина Мортимер (2017-08-28 17:18:46)

268

[indent] Даниэль тоже заметил кольцо. Он передал еще не вполне осознавшую реальность Джорджину с рук на руки Джереми – и шагнул к играющим девочкам.
[indent] Они остановились и испуганно заморгали при виде чужого богато одетого господина. И, кажется, собрались пуститься в бега. Но не пустились, однако. За сотни лет, проведенные в Лондоне, Сантес успел выучить, как обращаться с его жителями. Узнать все тонкости и нюансы – в зависимости от класса, пола, возраста и общественного положения.
[indent] И сейчас девочки – хоть и донельзя испуганные – не убежали. Потому что в пальцах подошедшего господина блестела большая и очень дорогая монета…
[indent] – Здравствуй, – сказал Даниэль, – обращаясь к юной красавице с надетым на палец кольцом. – Мне нужна твоя помощь. Я думаю, что это кольцо, – он кивком указал на ее руку, – ты получила недавно. Так уж вышло, что оно мне нужно. И я готов его купить.
[indent] Он повертел в пальцах монету, которая стоила в десятки раз больше медного колечка.
[indent] – Ну как? Сговоримся?

Отредактировано Даниэль Сантес (2017-08-29 00:23:18)

269

[indent] Чернокудрая девчушка сделала шаг вперед, оставив свою более робкую подругу за спиной. Колечка ей было жаль. Но монета так и притягивала ее взгляд.
[indent] Она глянула на Даниэля дерзко и совсем не испуганно:
[indent] - А вы почем знаете, что недавно?
[indent] Малышка задумчиво покрутила колечко на пальце. Потом решительно тряхнула кудрями:
[indent] - Ладно, сговоримся, - плюнула на правую ладонь и протянула ее Сантесу, для скрепления сделки.

Отредактировано Госпожа Н. (2017-08-29 00:43:24)

270

[indent] – Сговоримся.
[indent] Даниэль снял перчатку, тоже плюнул на ладонь и взял руку девочки в свою.
[indent] Мгновенно создал канал, проникнув в мозг ребенка, и пошарил там, выискивая нужные воспоминания. Связанные с кольцом. И обстоятельствами, сопутствующими его приобретению.  Разум девочки чист, открыт и не предвидит дурного. Она даже ничего не заметит…
[indent] Откуда ты взяла кольцо? Что ты видела? Что ты слышала? Что ты помнишь? Я хочу знать все, что связано с ним.

Отредактировано Даниэль Сантес (2017-08-31 16:46:06)


Вы здесь » Ночные улицы Лондона » Минувшее - оконченное » Погоня за призраками