Ночные улицы Лондона

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Ночные улицы Лондона » Настоящее - оконченное » Двойные ловушки


Двойные ловушки

Сообщений 31 страница 51 из 51

31

Алан знал, что возле Уинчестерского замка сейчас идёт бой. Более того, он знал, что именно в эти минуты охотникам, которых кинули на штурм, приходится особенно тяжело. Тучи, затянувшие солнце, были Алану на руку – только благодаря тучам вампир получил возможность вернуться в штаб Принца Лондона; но они же означали проклятие для людей, ожидавших, что на открытой местности их защитит солнце, и жестоко обманувшихся в своих ожиданиях.

Как же вампиру-охотнику хотелось оказаться возле замка! Может быть, Трейлу и остальным именно сейчас требуется помощь? Однако рассудок безжалостно утверждал, что бежать к полю боя нет смысла. Не зная дислокации, не залечив ран, да ещё и с Оливером на руках Алан станет там не подмогой, только помехой! А бросить Оливера нельзя: если он агент мятежников, он может потом так навредить, что мало не покажется.

Мысль просто прикончить рыжика на месте Алану даже в голову не пришла – и не могла прийти, пока оставалась хоть тень возможности, что Оливер Трикстер ни в чём не виноват.

Подходя к воротам госпиталя Святого Креста, Алан вернул свой истинный облик. Костюм Оливера сразу сделался тесным и неудобным, из ран на сукно стала просачиваться кровь  – больше всего пострадали правый карман и фалда сюртука, которые оказались слишком близко от порезанного бока, но, нельзя отрицать, ткань рядом с пулевыми ранениями тоже изрядно испачкалась. А главное, навалилась боль  – не та адская боль, которая сопровождает регенерацию, только лишь её предвестник, – однако и такой было достаточно, чтобы Алан застонал, выругался и снова застонал.

На мгновение мелькнула малодушная мысль, что становиться собой не стоило, но полиморф её решительно отмёл. Появление в штабе Принца вампиров Лондона какого-то незнакомца, уверяющего, что он Алан Форнайт, могло привести к неразберихе. А превращаться в самого-себя-но-здорового тоже не стоило, потому что каждое превращение отнимает силы, а они не беспредельны.

Но ругаться хотелось настолько, что глава службы секретности с большим трудом сумел объясниться с вампирами из охраны. А если в конце и прибавил пару сочных выражений, то, во всяком случае, не в таком контексте, когда оные выражения могли быть отнесены на счёт Его Величества Принца Лондона или высокочтимой древней Беатрис Драммонд.

32

[float=right] http://s6.uploads.ru/uslQa.jpg[/float]
[indent] …Солнце вышло из-за туч, одарив город почти летним теплом – странным и необычным в конце сентября. Вышло, помаячило и снова скрылось. И небо опять затянуло серостью.
[indent] Беатрис устала. Даже с помощью соратников и магического жезла такое грубое вторжение в природный распорядок давался нелегко. Но, во всяком случае, это было не зря. По словам курьеров, приносивших «вести с полей», боевые действия развивались в их пользу. Хотя исход схватки был еще не предрешен.
[indent] Командовать и войсками, и погодой – немного чересчур даже для нее. Хотя, разумеется, Беатрис Драммонд лучше умрет, чем даст понять, что какая-то задача ей не по плечу! Но сейчас можно было сделать передышку. С погодой они управились как надо, а новые вести с поля боя пока не поступили. Беатрис откинула голову на спинку кресла, бездумно глядя за окно, на небо, которое быстро затягивалось тучами.
[indent] – Леди Драммонд! – Курьер вошел в комнату и чуть не забыл поклониться. – Охрана докладывает, что прибыл Алан Форнайт! И привел… э-э… принес с собой Оливера Трикстера. Я не совсем понял…
[indent] Форнайт! И Трикстер! Два предателя. Один – наверняка. Другой – возможно. Беатрис Драммонд одним движением поднялась из кресла. И в один миг из расслабленной отдыхающей леди стала грозной и непоколебимой повелительницей клана бойцов – и главнокомандующей.
[indent] – В кандалы обоих! – велела она.
[indent] Кандалы, зачарованные магией и не позволяющие вампиру разорвать их, были припасены в немалых количествах – для мятежников. И сейчас они пригодятся.
[indent] – Если будут сопротивляться, – сказала Беатрис, – нейтрализовать. Если не получится – развоплотить!
[indent] – Да, мэм!
[indent] – Форнайта сюда, ко мне! С Трикстера не спускать глаз!
[indent] – Да, мэм!
[indent] – Действуй.

Отредактировано Госпожа Н. (2017-10-24 02:54:56)

33

Когда Алана заковывали в кандалы, он сохранял невозмутимое спокойствие. Не то чтобы древнего вампира совсем не волновало подобное обращение, но у него просто-напросто не было сил возмущаться и что-то доказывать. Слишком сильно жгло в груди. Слишком сильно дёргало в плече. Голова кружилась, ноги подкашивались. Лишают возможности сопротивляться? – да пожалуйста, Алан сейчас всё равно ни к драке, ни к сопротивлению не способен. Тащат к леди Драммонд? – ещё лучше, не надо идти самому, можно сэкономить силы.

Леди Беатрис Драммонд была бледна, но глаза её метали молнии. Конвоир поставил Алана прямо перед вампиршей и несильно толкнул в спину, будто намекая, что для собственной безопасности  хорошо бы упасть на колени, а то и голову покорно склонить. Падать на колени Алан Форнайт не собирался, но и стоять, гордо выпрямившись, он тоже не хотел – только не сейчас, не на простреленных ногах. Сколько в него вошло пуль – шесть? больше? – а впрочем, какая разница. Неважно. Нужно успеть объясниться с главной клана Драммонд до того, как начнётся регенерация, потому что потом Алан потеряет сознание от боли.

Глава службы секретности мягко опустился на пол и улёгся на спину, глядя на леди Драммонд снизу вверх.

– По дороге меня зацепили Зовом, – сказал он, не утруждая себя долгими вступлениями. – Призвали в особняк на окраине. Там была подготовленная засада. Вооружённые вампиры, не меньше десятка. Мощные магические артефакты на окне. Там меня пытались убить, принимая, видимо, за Принца. Там был Оливер Трикстер. Он тоже пытался меня убить. Я парализовал его, подхватил на плечо и сбежал. Вышло солнце, это помогло оторваться от погони. Мы укрылись в жилом доме. Там Оливер снова попробовал меня убить. Я не позволил. Он будто очнулся и сказал, что не помнит, как тут очутился. Вообще ничего не помнит с тех пор, как делал доклад Его Величеству. Я не знаю, врёт или нет. На всякий случай принёс сюда, как только солнце спряталось.

Всё ли он сказал? Вроде, всё.

Лежать на полу было приятно. Можно полностью расслабиться. Раненые места наливались пульсирующим жаром; скоро придёт боль – но пока ещё не пришла.

34

[indent]  Из мешка его вывалили уже в госпитале, без излишних церемоний. И сразу заковали в зачарованное железо. А как же, все правильно. Он бы так и поступил.
[indent]  Похоже, Алан их успел о чем-то предупредить или эта сучка, Беатрис, перестраховывается, потому как, кроме того, как заковать, его проводили в маленькую комнатку в подвале госпиталя. Может и кладовка, только запирается на железную дверь.
[indent]  Закрыли на ключ, не сняв цепей, да еще и вампира приставили с той стороны охранять.
[indent]  Плохо дело. Похоже, он выдал себя и теперь остается только покорно ждать развоплощения. Ему бы человечка, чтоб быстренько сменить шкурку. Эх, да чего там.
[indent]  Итон попытался поговорить со стражником за дверью, но тот благоразумно не вступал в диалог с заключенным.
[indent]  После регенерации Трикстер бы еще очень слаб. Но если он прямо сейчас что-то не предпримет, это закончится плохо и навсегда.
[indent]  Олли встал в центре комнаты и сосредоточился, закрыв глаза. Потянулся, тут недалеко. Вот он, за стеной, один. Злится, что его как неудачника приставили стеречь здесь рыжего.
[indent]  Ничего, милый, сейчас повеселю. Вампир был не юный, двухсотлетний, но конечно зацепить его труда для Джозефа не составило.
[indent]  Зов проник в душу охранника и неумолимо потянул туда, за дверь, внутрь кладовки.
[indent]  Словно сомнамбула он достал ключи и отпер замок, вступил внутрь, стремясь лишь к одному, оказаться рядом с источником притяжения.
[indent]  Когда обескровленное тело вампира рухнуло под ноги, Трикстер чувствовал себя гораздо лучше. Обшарив карманы охранника, он нашел ключи от цепей и снял оковы. В кармане оказался еще и револьвер и Олли пару секунд размышлял, не пристрелить ли незадачливого сторожа, чтоб ничего не рассказал. Но потом решил не поднимать шум, а раздел сородича и присвоил себе его одежду, решив, что нижнее белье слишком экстравагантный костюм. А револьвер сунул в тот же карман из которого извлек, только уже на себе. После чего рыжий покинул комнатенку.
[indent]  Предстояло еще выбраться из штаба.

35

[float=right] http://s6.uploads.ru/uslQa.jpg[/float]
[indent] Несколько секунд Беатрис Драммонд молча смотрела на распластавшегося на полу вампира. Израненного и обессиленного. Она никому не позволила бы вот так вольготно валяться перед ней… кроме тех, кому это было действительно необходимо.
[indent] – Обезболивающий эликсир! – сказала вампирша, ни к кому конкретно не обращаясь. Но тут же один из ее телохранителей сорвался с места и исчез в дверях – лишь затем, чтобы вернуться через минуту со склянкой, заполненной голубоватой жидкостью.
[indent] Эликсир, делающий регенерацию безболезненной, был изобретен алхимиками вампиров. Тайна этого рецепта тщательно скрывалась и от ведьм, и от оборотней. Хотя бы потому, что при добавлении нескольких несложных компонентов эликсир приобретал совсем иные свойства… О, совершенно иные! А еще он был дорог и сложен в изготовлении, поэтому пользовались им нечасто. Тогда, когда требовалось быстро поднять израненного вампира на ноги. Или – если боль была совсем уж нестерпимой. Как в данном случае...
[indent] Итак, посланец вернулся со склянкой. Беатрис приняла ее из рук вампира и, присев рядом с Аланом Форнайтом, влила жидкость ему в рот.
[indent] – Хочу верить, Форнайт, – проговорила она, вновь поднимаясь на ноги, – что я не зря потратила эликсир. Ответьте мне: как вышло, что враги, пытаясь заманить Принца в ловушку, заманили вас? Сколь мне ведомо, Зов бывает направлен на конкретный объект. А вы – не Принц. И еще: кто и зачем предложил взять с собой в Уинчестер Оливера Трикстера? И не советую лгать: здесь телепат.
[indent] Беатрис лукавила: телепата тут не было. Но откуда Форнайту об этом знать?..

Отредактировано Госпожа Н. (2017-11-03 10:42:00)

36

– Благодарю, леди Драммонд, – сказал Алан, проглотив последнюю каплю эликсира. По телу медленно расплывалось блаженное ощущение покоя. – Постараюсь не обмануть ваших ожиданий.

Вампир приподнялся и принял более приличную позу, но вставать пока не рискнул: регенерация только что началась, не стоило давать телу дополнительную нагрузку.

– Я не могу сказать, почему Зовом захватили меня, а не Принца Лондона. Тут я знаю не больше вашего. Но, впрочем, одна версия у меня есть: предположим, что здесь действовал вампир, который не знает Его Величество лично; приезжий, которого, в целях конспирации, никогда не представляли ко двору Принца Лондона. Может быть, ему показали издали, как я под видом Принца сажусь в карету, и он зачаровал своим даром того, кого увидел. Может быть, он просто кинул Зов на «вампира, который едет сейчас по такой-то улице в таком-то экипаже», – Алан слегка пожал плечами, радуясь тому, что это движение не отозвалось болью. – А взять Трикстера в Уинчестер предложил я. Нужен был вампир, чьё присутствие рядом с Его Величеством не вызовет вопросов, но и отсутствие никого не удивит. Из молодёжи, которая подносит Принцу вампиров бокалы с кровью и бегает по мелким поручениям, Оливер Трикстер вспомнился мне первым, вот и всё.

37

[float=right] http://s6.uploads.ru/uslQa.jpg[/float]
[indent] – Стало быть, вы? – сказала Беатрис Драммонд. – И просто потому, что он первым вспомнился?
[indent] Подозрения, которые, было, улеглись, вспыхнули с новой силой. Беатрис была плохо знакома с Алном Форнайтом, но многое о нем слышала. Знал, что Винсент доверяет ему – насколько он вообще способен кому-то доверять – и что за все четыреста лет, что Форнайт служит Принцу, но ни разу не позволил заподозрить себя в малейшей нелояльности. Ей хотелось бы ему верить, но то, что она услышала – мешало. Пожалуй, она повременит снимать кандалы.
[indent] – Я полагаю, у вас должно было хватить ума обеспечить проверку Трикстера на лояльность. Даниэль Сантес сделал это перед отъездом? Сантес – опытный телепат, он не пропустил бы ложь или неискренность. Так почему же Триксер ведет себя как явный изменник? – Беатрис уставилась на Форнайта, скрестив руки на груди. – И сегодня Даниэль Сантес прислал ко мне курьеров со срочным сообщением о том, что Трикстеру доверять нельзя, поскольку он либо предатель, либо зачарован. У вас есть какое-нибудь разумное объяснение всему этому, мистер Форнайт?

Отредактировано Госпожа Н. (2017-11-05 00:03:23)

38

– Нет, – признался Алан. – У меня нет объяснений.

Он понимал, что Сантес не стал бы гонять курьеров понапрасну. И если первый советник Принца передал сообщение, значит, это сообщение полностью верно – непроверенные сведения он бы не послал.

– Когда я предложил взять в Уинчестер Оливера Трикстера, Его Величество высказал пожелание, чтобы молодой вампир был проверен дважды: службой безопасности и моими сотрудниками. Но перед самым отъездом Его Величество сказал мне, что не проверил Трикстера. Я ответил, что моим сотрудником, напротив, Трикстер проверен, и его лояльность государю подтверждена; Его Величество этим удовлетворился. – Глава службы секретности мгновение помолчал. – Трикстера проверяла Сильвия Роу, ведущий телепат службы секретности. Я верю ей, как себе. Она сказала, что Оливер Трикстер верен Принцу Лондона, и она не лгала. Вместе с тем я отдаю себе отчёт, что высокочтимый Даниэль Сантес тоже не стал бы лгать. Как разрешить это противоречие, я пока не знаю. Возможно, допрос Трикстера что-нибудь прояснит?

Алан прекрасно понимал, что со стороны он выглядит сейчас крайне подозрительно. Именно он предложил доверить Трикстеру политически важное дело. Именно его сотрудница проверяла Трикстера на лояльность. Теперь про Трикстера получена информация, что он предатель, а Алан Форнайт только что притащил его сюда с довольно-таки неправдоподобной историей. Ну, хорошо, пусть не совсем неправдоподобной; но всё-таки вызывающей вопросы. Этого нельзя отрицать.

Хорошо, что у леди Драммонд есть телепат. Он сможет понять, что Алан искренен.

Отредактировано Алан Форнайт (2017-11-08 00:26:00)

39

[float=right] http://s6.uploads.ru/uslQa.jpg[/float]
[indent] Ах, как же сейчас не хватало телепата с даром проверки на ложь! Беатрис, конечно, предупредила Форнайта, что он есть, но как знать: возможно, вампир понял, что она блефует. Уж слишком странно звучало то, что он рассказал. Слишком много непонятного. Концы не сходятся с концами… Но, с другой стороны, зачем выдумывать заведомо неправдоподобную историю и навлекать на себя подозрения? Если уж собрался лгать, можно сочинить что-нибудь более складное.
[indent] Беатрис немного помолчала.
[indent] – Мистер Форнайт, если всё так, как вы говорите, тогда объясните мне…
[indent] Дверь распахнулась. Джон Невилл вошел, даже не постучавшись, и широким шагом направился к Беатрис.   
[indent] – Леди Драммонд, – проговорил он, – Оливер Трикстер сбежал.
[indent] Беатрис резко обернулась к заместителю.
[indent] – Как это вышло?
[indent] – Он применил Зов. Заставил охранника войти в камеру. Напал на него и обескровил. – Невилл говорил коротко и отрывисто. – Забрал револьвер.
[indent] Беатрис замерла. Происходило нечто чудовищное. Что-то, чего она не понимала. И центром все этого был Оливер Трикстер – юнец, которого прихватили с собой в качестве мальчика на побегушках… И который, ослабленный после регенерации, без труда справился с двухсотлетним бойцом из клана Драммонд, предварительно одурманив его Зовом. Кто ты такой, Оливер Трикстер?.. Что ты такое?.. И на что еще способен?
[indent] Беатрис Драммонд тряхнула головой, прогоняя оцепенение. И посмотрела на Алана Форнайта. Вампир-охотник уже один раз справился с Трикстером, чем бы тот ни был… Ну, если конечно, Форнайт не врет, и они не заодно. Но нужно было принять решение – и Беатрис приняла его. Быстро, потому что времени не было.
[indent] – Снимите с него кандалы, – велела она охране, кивнув на охотника. – Форнайт, поднимайтесь. Вы мне нужны.

Отредактировано Госпожа Н. (2017-11-08 21:14:30)

40

[indent] Без особых проблем Итон пробирался по помещениям госпиталя. Большая часть вампиров клана и их лондонских гостей сейчас брали штурмом  подземелья замка, в котором засели мятежники. В штабе остался необходимый минимум. Еще днем Оливер прошелся по помещениям, примечая, где стоят патрули, поэтому теперь точно знал, где следует проявить осторожность.
[indent] Ему просто необходим был человек, но служители госпиталя не нарушали уединения «масонов», а потому, разжиться новой шкуркой можно было лишь выбравшись из той части здания что отдана вампирам.
[indent] Выйти гораздо легче, чем войти. Внимание немногочисленной охраны было направлено на то, чтобы не впускать чужих. Видимо незадачливого стража импровизированной темницы пока не обнаружили.
[indent] В одном из пустых коридоров Олли приоткрыл окно и выбрался на улицу. Что для вампира каких-то семь футов до земли?
[indent] Теперь он оказался во внутреннем дворе больницы. Погода вновь была пасмурной, сгореть вампир не рисковал. А вот выйти отсюда было бы затруднительно. Этот двор, с небольшим огородиком, в котором росли целебные травы, был сейчас пуст, Трикстер убедился в этом, прежде чем прыгать. Но следующий, соединенный с этим калиткой и имевший выход на улицу, охранялся. Причем теми самыми стражниками, которых Форнайт предупредил об опасности таящейся в рыжем курьере.
[indent] Оливер сосредоточился и потянулся туда, за калитку, во внешний двор. Вампир, опять вампир, похоже пациент… вот! То, что надо!
[indent] Сосредоточившись, Итон потянул к себе. Один из служащих госпиталя, мистер Краун, шел из аптеки к главному врачу. Собирался нажаловаться на аптекаря. Тот нерадиво относится к своим обязанностям и еще… не важно. Удачный день, у аптекаря. Прощай рыжик. Бросаю тебя ради мистера Крауна.
[indent] Служащий вошел в калитку и посеменил прямо к Трикстеру, целенаправленно и не оглядываясь по сторонам.
[indent] Наконец-то! Выпить до конца. Ощутить агонию. Занять опустевший сосуд.
[indent] Клыки прокололи шею, кровь хлынула в горло. Восхитительно. Чувствовать, как жизнь, капля за каплей перетекает в тебя. Как сминается дух и душа подчиняется. Еще немного и….
[indent] - Эй, чертов идиот, ты что это творишь?!
[indent] «Нет! Кто посмел?!»
[indent] Очень неохотно рыжий вампир выпустил жертву из рук и обернулся. Ему оставалось совсем немного, монашка уже все равно не спасти, но последний его вздох выпьет не он, а значит, перемещения не случится.
[indent] Злость и досада овладели Итоном. Он опустил руку в карман и выстрелил в упор, в подошедшего уже  совсем близко сородича. Судя по одежде, это был кто-то из прибывших с Принцем,
[indent] На лице вампира застыло крайней изумление.
[indent] Трикстер вытащил револьвер и выстрелил еще раз. Теперь в сердце.
[indent] Вампир пошатнулся, посерел и начал рассыпаться прахом.

Отредактировано Оливер Трикстер (2017-11-15 00:27:40)

41

Алан Форнайт в полной мере оценил доброту леди Драммонд. Каждый вампир, облеченный властью, может потребовать от нижестоящего встать и идти в бой, даже если тот ранен – но не каждый даст обезболивающее.

Регенерация ещё не закончилась, но Алан встал. Попробовал подвигаться. М-да, гибкость ещё не восстановилась. Значит, придётся снова использовать способности полиморфа – впрочем, так и для дела будет полезнее.

Приказ был простой: найти Оливера Трикстера и обезвредить его. Как можно скорее! Но Алан и сам понимал, что медлить нельзя. Трикстер нападал на вампиров. В любую минуту он может начать убивать.

– Невилл, – сказал Алан, для экономии времени опустив обращение «досточтимый», – покажите мне место, где вы держали Трикстера.

Как найти опытного и ловкого вампира в большом комплексе построек пятнадцатого века? Здесь много мест, чтобы спрятаться, и он будет пользоваться этим. Но чего он не ожидает – так это того, что кто-то будет искать его по запаху!

Алан скинул плащ и сюртук, а прочие предметы туалета разорвались и разлетелись сами собой, когда на месте главы службы секретности встал громадный чёрный дог.

Невилл бежал впереди – так быстро и плавно, как умеют только вампиры, – а Форнайт нёсся за ним громадными скачками. Коридоры. Лестницы. Повороты. Здесь!

У вампиров нет запаха, это всем известно; но у их одежды, обуви, личных вещей запах есть. Алану надо было только попасть на место, где какое-то время находился объект поисков, уловить характерное только для него сочетание запахов пыли, смога, металла, надо было только найти начало следа – а затем бежать, бежать по следу, не позволяя себе его потерять.

Теперь уже Невилл спешил следом за Аланом.

След обрывался на каменном подоконнике. Окно было раскрыто. Алан вскочил на подоконник и увидел, как внизу, во внутреннем дворе, рассыпается серебристым прахом вампир – как умирает на тёмной брусчатке человек в одежде госпитального служителя – как опускает револьвер рыжеволосый Трикстер.

Алан прыгнул, с размаху ударив рыжего обеими лапами и сбив его с ног.

Отредактировано Алан Форнайт (2017-11-16 13:35:34)

42

[indent] От неожиданного толчка Оливер опрокинулся навзничь и выронил револьвер. Атака была очень внезапной, и утерянного оружия было жаль. Если бы не это, расправиться с противником не составило бы труда.
[indent] К слову о нападавшем, откуда здесь, черт возьми, собака?
[indent] Трикстер извернулся между лап огромного черного дога и теперь оказался лицом к лицу с противником. Верней лицом к морде. Огромный черный пес скалил зубы и был готов, казалось, вцепиться в горло вампиру. Мешали ему только руки Итона, упиравшиеся в шею собаке.
[indent] Древний переместил ладони и сжал пальцы, пытаясь удушить зверя. Однако не получилось. С той силой, которую Трикстер вложил в действие, он должен был, как бумагу смять гортань и раскрошить позвонки. Но нечего подобного не случилось. Черная тварь, как не в чем не бывало, продолжала скалиться.
[indent] «Какая-то адская зверюга, имеющая вид пса? Или…. Вампир полиморф!»
[indent] Олли перестал пытаться удушить дога и попытался опрокинуть зверюгу, чтоб оказаться сверху.

43

Алан уже знал, что его враг – опытный боец, поэтому использовал неожиданный приём. Оливер Трикстер умел драться с противниками, подобными себе, и даже, скорее всего, знал, как победить боевого пса; но он не привык иметь дело с животным, которое дерётся, как человек.

Задней лапой – крепкой, когтистой собачьей лапой – Алан наступил Трикстеру под низ живота. Воспользовался тем, что рыжеволосый вампир пытается его оттолкнуть, и перенёс на задние лапы весь вес своего тела. Оливер взвыл и не довёл до конца движение, которое, по идее, должно было пса опрокинуть, вместо этого рефлекторно скорчившись от боли. Ещё бы! Будь ты хоть трижды вампиром, но когда твои яйца пытаются выдавить тебе через твою же жопу, поневоле взвоешь.

Не дожидаясь, пока рыжик придёт в себя, Алан вернулся к прежнему облику и отоварил противника ударом в висок. Невилл, успевший к тому времени спрыгнуть и подобрать револьвер, добавил Трикстеру тяжёлой рукоятью по голове.

Трикстер обмяк; вампиры вдвоём скрутили его и с помощью подбежавшей охраны потащили к высокочтимой Беатрис Драммонд.

44

[float=right] http://s6.uploads.ru/uslQa.jpg[/float]
[indent] Когда Форнайт и Джон Невилл ушли, Беатрис тоже не осталась в комнате – последовала за ними. Не так быстро, не бегом. Она не стремилась ввязываться в драку. Однако намеревалась оказаться поблизости, когда Трикстера обнаружат. Скорее всего, с ним справятся и без нее. Но как-никак Форнайт ранен и вымотан, а Невилл, со всеми своими боевыми навыками, древним не был. А Беатрис была. Да и двое телохранителей главы клана, неотступно следовавшие за ней, могли подсобить.
[indent] Ее помощь не понадобилась, впрочем. Форнайт и Невилл отлично справились сами.  Беатрис ждала их в коридоре, и когда вампиры подтащили к ней пленника – лишь коротко кивнула.
[indent] – Трикстера обратно в камеру, – распорядилась она. – Выпустить ему кровь, раздеть догола, еще раз обыскать. И ждать меня.
[indent] Оливера Трикстера, как и Алана Форнайта, уже обыскивали, разумеется, отобрав всё  Даже самые невинные вещи, которые при них были. Никогда не знаешь, что окажется артефактом. Хоть носовой платок. Но теперь Беатрис Драммонд была чертовски зла и – хотя не показывала этого – испугана.
[indent] Трикстера уволокли. В коридоре остались лишь Беатрис, двое ее безмолвных телохранителей и Алан Форнайт. Вампир был раздет. Совсем. Таковы издержки полиморфизма – это Беатрис знала. Она смерила Форнайта долгим задумчивым взглядом. Даже сейчас, когда мысли были заняты совсем другим, вампир-охотник притягивал ее внимание. Он был хорош. Привлекательное лицо и умопомрачительно красивое тело… За свою долгую жизнь Беатрис перевидала немало голых мужчин, и сейчас уже мало кто был способен поразить ее воображение. Но этот… Алан Форанйт… определенно заслуживал внимания. 
[indent] Эти мысли сейчас не ко времени. Но потом, после, если все закончится благополучно, и если они все целыми и невредимыми вернутся в Лондон… тогда… может быть…
[indent] Беатрис отвела взгляд от мужских статей вампира и посмотрела ему в лицо.
[indent] – Досточтимый Алан Форнайт, я благодарю вас за помощь и содействие. Полагаю, вы доказали свою верность. И также думаю, что вам сейчас следовало бы отдохнуть. Я подняла вас на ноги прежде, чем закончилась регенерация. Теперь, когда Трикстер пойман, самое время ее завершить. Вас проводят.
[indent] Беатрис обернулась к одному из двух своих телохранителей.
[indent] – Позаботься, – приказала она. – Нужно обеспечить постель, еще один обезболивающий эликсир и затем, позже – подходящую одежду. – Выполняй.
[indent] …Алан Форнайт поклонился и ушел вместе с сопровождающим. А Беатрис направилась к лестнице, ведущей в подземелье.

[indent] К тому времени, когда Беатрис Драммонд спустилась в подвал – в импровизированную камеру – ее подчиненные уже позаботились о том, чтобы Оливер Трикстер был готов к допросу. С Оливера содрали одежду, оставив его полностью обнаженным, и убедившись, что больше никаких артефактов или оружия он не спрятал. Джон Невилл, руководивший вампирами, достал нож и перерезал пленнику артерии на шее и на бедре, так что вскоре Оливер остался лежать в луже собственной крови – беспомощный и едва способный двигаться. Его окружали пятеро вампиров, и каждый из них держал наготове револьвер…
[indent] Беатрис вошла, быстро обозрев диспозицию. Коротко кивнула. И приблизилась к Оливеру, не обращая внимания, что пачкает в растекшейся крови туфли и подол платья.
[indent] – Трикстер, у меня есть к тебе немало вопросов. Готов отвечать?

Отредактировано Госпожа Н. (2017-11-21 21:35:09)

45

[indent] Слабость овладела всем его телом. В голове шумело. Мысли тяжело ворочались, и собрать их в стройный ряд никак не получалось.
[indent] Вопрос леди Драммонд он, конечно, слышал, но смысла отвечать на него не было никакого.
[indent] И все же он медленно повернул голову к источнику звука и попытался сфокусировать взгляд на ее лице, белом пятне, где-то далеко вверху. Потом разлепил губы, перепачканные собственной кровью, хлынувшей из перерезанного горла, и тихо просипел:
[indent] - Иди к черту, сука.

46

[float=right] http://s6.uploads.ru/uslQa.jpg[/float]
[indent] Ни единой попытки оправдаться? Только оскорбления? Ну, что ж: это тоже ответ. Однако Беатрис все еще сомневалась. Не к месту и не ко времени возиться с предателем, уже не раз давшим понять, что он не заслуживает ничего кроме допроса и суда. Да и, вдобавок, ее ждали другие дела. Несравненно более важные. Но Беатрис Драммонд медлила.
[indent] Трикстер – предатель. На это указывало всё. Нужно передать его в руки службы безопасности клана и заняться более важными делами. Но что-то мешало. Беатрис не хотела ошибиться.
[indent] – Оливер Трикстер, – ровно проговорила она, – всё, что ты делал сегодня, заставляет считать тебя изменником, продавшимся врагу. Ты не можешь не понимать, какая кара ожидает предателя. Так что если у тебя есть оправдания, если ты способен объяснить свои действия – самое время это сделать. Потому что я спрашиваю в последний раз.

Отредактировано Госпожа Н. (2017-11-25 21:17:11)

47

[indent] Оливер может и имел, что сказать в свое оправдание, но Итон совершенно не собирался ему этого позволять. У самого Джозефа тоже было несколько идей, что бы стоило ответить в данном случае. Сейчас он просто затруднялся с выбором. Собственно, терять ему было уже нечего. Драммонды не выпустят его из своих цепких когтей. Развоплотят и его и мальчишку Трикстера, за компанию. Сам он, впрочем, не собирается облегчать им дознание и следствие. Единственный, с кем он стал бы говорить, это Винс:
[indent] - Я буду говорить только с Принцем, сука.
[indent] Итон сглотнул кровь скопившуюся во рту. Рана уже зажила, но при таком обескровливании не одна капля не будет лишней.

48

[float=right] http://s6.uploads.ru/uslQa.jpg[/float]
[indent] Вот и всё.
[indent] – Что ж, – сказала Беатрис, – я тебя услышала, Оливер Трикстер. Его Величество поговорит с тобой, если захочет. Я передам ему твое пожелание. Вместе с описанием твоих действий. И он будет решать.
[indent] «Если он жив и на свободе», – мысленно прибавила Беатрис. Но вслух, разумеется, ничего подобного не сказала.
[indent] Незаменимых нет. Если Винсент развоплощен, она будет скорбеть о нем до конца своих дней, но это не заставит ее бросить дела. А приговор предателю вынесет новый Принц. Если Винсента больше нет, скорее всего Принцем станет Даниэль. Он никогда этого не желал, но взойдет на трон, если будет необходимо. Даниэль не позволит Сумеречному Лондону погрузиться в хаос – в этом Беатрис была уверена. И, в любом случае, Трикстеру несдобровать.
[indent] – Джон, – Беатрис обнулась к Невиллу, – передай изменника службе безопасности. Предупреди, что он опасен: пусть будут бдительны вдвойне.
[indent] Больше ничего не прибавив, она повернулась на каблуках, вышла из камеры и поднялась наверх.
[indent] … А здесь царила легкая суматоха. Один из вампиров, охраняющих коридор, кинулся к Беатрис, едва она вышла из подвала.
[indent] – Леди Драммонд! Его Величество Принц Лон…
[indent] Продолжения не требовалось. Беатрис увидела сама. Она увидела Винсента. Он стоял в конце коридора. Одетый в простой и неброский темный костюм. Усталый. Бледный более чем обычно. Растрепанный. Но он улыбался.
[indent] «Где тебя черти носили, Винсент, дьявол тебя дери! Какого хрена?! Что происходит?!» Он еще и улыбается, сукин сын! Как будто не исчез бесследно, заставив всех встать на уши и предположить худшее! Беатрис от души засветила бы ему по морде! Если б они были одни. Но их окружали вампиры – лондонские и местные…
[indent] …И Беатрис склонила голову, присев в легком реверансе.
[indent] – Ваше Величество, рада видеть вас в добром здравии. Какие будут приказания?
[indent] А Винсент Романо шагнул к ней и взял за плечи. Крепко и нежно. Как когда-то давно. Как в прежние далекие времена.
[indent] – Беатрис, – сказал он, – всё закончилось. Мы победили.

Отредактировано Госпожа Н. (2017-11-27 01:34:10)

49

Алана проводили в свободную комнату, и он немедленно растянулся на койке. На типичной больничной койке – грубо сколоченные доски да плоский матрац. Принято считать, что такое ложе недостойно древнего вампира – но вряд ли Мастер, возглавляющий здешних братьев, поставил здесь эту койку по забывчивости; скорее всего, в госпитале Святого Креста других кроватей просто не было.

А мифотворцу сейчас и вовсе было безразлично, где лежать.

Обезболивающий эликсир действовал, поэтому регенерация шла без обычных мучений. Алан чувствовал разве что жар и лёгкое покалывание в тех местах, где затягивались раны; зато навалилась усталость – тяжёлая, всепоглощающая. Вампиру казалось, что его руки и ноги набиты ватой, настолько они стали мягкими и слабыми. В ушах шумело. Комната перед глазами медленно поплыла – Алан попробовал встряхнуться, сбросить с себя дурноту, но вместо этого провалился в какое-то дремотное забытье.

Он очнулся, услышав скрип открывшейся двери. Каким бы ни был тихим этим звук, для вампира-охотника он не мог пройти незамеченным. Алан открыл глаза и приподнялся на локте.

Вошёл Джон Невилл, доверенное лицо леди Драммонд. Как один из её заместителей, Невилл занимал видное место в иерархии вампиров – ниже, чем глава службы секретности, но не намного. Алану Форнайту полагалось быть с ним вежливым. Как минимум, обращаться без фамильярности и непременно употреблять обращение «досточтимый». Однако Алану казалось, что подобная церемонность сейчас будет только смешна – сейчас, сразу после совместной охоты за Оливером Трикстером. Особенно если учесть, что за Трикстером Алан бегал с голым задом.

Вместо вежливого приветствия Форнайт сказал просто и ясно:

– Какие новости?

Отредактировано Алан Форнайт (2017-12-15 23:40:00)

50

[indent] – Новости хорошие.
[indent] Невилл положил на край койки стопку одежды и поставил на пол ботинки.
[indent] Во-первых, вы более не подозреваетесь в предательстве и измене. Вас полностью оправдали. – Он чуть усмехнулся. – Да, леди Драммонд это уже сделала. Но теперь вашу преданность подтвердил также и Принц. А это, я так полагаю, немалого стоит.   
[indent] Он подошел к изголовью и воззрился на Алана, скрестив руки на груди.
[indent] – Во-вторых, мы одержали победу. Его Величество, со свойственной ему непосредственностью никого не предупредив, отправился в стан врага. В сопровождении одного телохранителя. – Невилл вновь усмехнулся. – Спасибо и на этом.
[indent] Чувствовалось, что Джон Невилл не одобряет действия Принца. И будь его воля – он сделал бы все иначе. Но Принц победил, а победителей не судят.
[indent] – Его Величество использовал артефакт, содержащий огромную магическую силу. Он направил его против мятежников, которые явились на переговоры. Сам он на переговоры, разумеется, не пришел, а тайно проник в подвал замка окольными путями и действовал исподволь. Что ж: его артефакт и впрямь великолепен. Он повлиял на всех, кто был в зале переговоров, ближних комнатах и коридорах. Молодые вампиры рассыпались прахом. Более взрослые – потеряли сознание или оказались беспомощны, и их заковали в кандалы. Тем временем охотники уничтожили тех мятежников, которые защищали замок снаружи. Правда, понесли большие потери, но победа на их стороне. Одно лишь плохо: главного руководителя мятежа так и не нашли. И я говорю не об Энтони Беккете – его как раз взяли. Но вот Герардо Барнецци ускользнул. Увы. Тем не менее, – закончил Невилл, – мятеж подавлен, трону Лондона больше ничего не угрожает – пока что – и мы можем праздновать.
[indent] Невилл смерил лежавшего на кровати Форнайта задумчивым, оценивающим взглядом. Словно пытаясь понять, в какой мере вампир сейчас способен продуктивно действовать.
[indent] – Вот только одна загвоздка, высокочтимый древний Алан Форнайт. В процессе всего этого представления была нарушена секретность – и неоднократно. У вашей службы будет много работы.
[indent] Он помедлил.
[indent] – Смертные жители города в недоумении – и это еще мягко сказано. Боюсь, сэр, вам пора вставать.

51

Алан Форнайт улыбнулся. Они победили. План Принца был рискованный, всё висело на волоске – но не сорвалось. Да, погибло много вампиров и ещё больше людей, в том числе, возможно, и друзья Алана.  Да, Барнецци сбежал и в будущем наверняка доставит немало неприятностей.

Но всё-таки – они победили!

– Вы правы,  досточтимый Джон Невилл, – поняв, что ситуация больше не требует немедленных действий, глава службы секретности вернулся к привычному вежливому тону.  – Нужно вставать. Благодарю за новости и за одежду.

Голова всё ещё кружилась, но мифотворец был уверен, что не зашатается и не упадёт.

«Нужно попросить при штабе карту, отметить, в каком районе велся бой и в каких ещё местах произошли нарушения режима секретности», – Алан сел на кровати и начал разбирать одежду и бельё. – «Уточнить у Невилла, о каких конкретно нарушениях  он сейчас упоминал. Найти очевидцев каждого. Как можно скорее связаться с Беном и Сильвией – и уинчестерским отделением службы секретности. А также с представителями Ордена и Гильдии охотников. Чёрт, хорошо бы узнать, что выяснилось про Трикстера, но прямо сейчас на это нет времени. Узнаю, когда будет возможность»…

Снова вернулись трудовые будни, и снова дел было по горло.

Но, надевая рубашку, Алан улыбнулся снова. Они победили.  Это сейчас главное.

***

Далее:
Встреча у озера Стокерс

Отредактировано Алан Форнайт (2017-12-25 11:29:31)


Вы здесь » Ночные улицы Лондона » Настоящее - оконченное » Двойные ловушки