Ночные улицы Лондона

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Ночные улицы Лондона » Настоящее - оконченное » Где кошка, там и суета


Где кошка, там и суета

Сообщений 31 страница 60 из 104

31

[indent] Моника с удовольствием опустилась на диван и сделала глоток вина. Ах, хорошо! После запаха гари особенно приятно почувствовать аромат шампанского. Оно пахнет виноградом и персиком, жарким летним полуднем, а пузырьки в бокале поблескивают, как солнечные зайчики… Девушка отпила ещё глоток, счастливо улыбнулась и полуприкрыла глаза.

[indent] – Как мило с вашей стороны заранее предупредить о таком увеличении расходов! Другой человек постарался бы убедить клиентку заплатить побольше, чтобы получить выгоду… А вы… – промурлыкала Моника.

[indent] Озорной взгляд из-под полуприкрытых век выдавал, что кошечка довольна, но ещё не настолько расслабилась, чтобы забыть о цели разговора… или о том, что перед съедением мышки с ней надо поиграть.

[indent] Ум Моники деятельно работал, оценивая варианты. Что ж, если на месте переправленных или повреждённых линий окажется пустое место, это не так уж и плохо. Отсутствие информации в данном случае лучше, чем неверная информация. Главное, чтобы оставшееся изображение действительно относилось к XI веку. Восстановив карту как можно более полно, надо будет сопоставить её с описанием Эйри из Лландера, а потом – с современными картами. И выяснить, где находится место, о котором в старинной рукописи писал книжник-оборотень!

[indent] Надо бы проверить, вправду ли мистер Риган любит карты – или сказал так лишь в поисках повода поговорить с красивой девушкой. Если он действительно знаток, его помощь может оказаться нелишней. Моника понадеялась, что ведьмак повторит своё приглашение на чай. Ведь должен же он понимать, что настоящая женщина просто не может сказать мужчине «да» с первого раза!

[indent] – Я уверена, что поступила правильно, обратившись к вам, – сказала она вслух, подарив мистеру Шелдону улыбку. – И, конечно, я учту ваш совет относительно реставрации уголка карты… но решать тут буду не я. Решать будет хозяин этого раритета. Захочет ли он сперва подвергнуть восстановлению только маленький уголок, просто чтобы посмотреть, насколько красиво это будет выглядеть – или предпочтёт без пробы восстановить весь пергамент целиком, рискуя, что он не подойдёт к интерьеру? Я обсужу с ним это и принесу вам ответ.

[indent] Оборотница не лгала: у неё действительно был клиент, для которого она обставляла кабинет. Более того, этот клиент был уверен, что идея выбрать старинно-героический стиль принадлежала ему самому… а Моника, ну, скажем так, лишь высказала её словами. С некоторыми мужчинами управляться так просто! И главное, в результате все будут довольны: у оборотня будет прекрасно оформленный интерьер, Моника снимет копию с уникальной карты древней Британии, а ведьмовской Ковен получит деньги.

[indent] А Эдмунд Гвинблейд, ради которого девушка проводит свои исследования, будто бы и вовсе не при чём.

[indent] – Что ж, у меня больше нет вопросов. Огромное вам спасибо, мистер Шелдон! Сколько я вам должна за сегодняшнюю консультацию?

32

[float=right]http://s8.uploads.ru/t/t6Vyd.jpg
[/float]
[indent] «Отлично, она не просит срочно что-то сделать! Пока будет советоваться с нанимателем, или кто он там ей, глядишь, наступит новолуние и Старшая снимет наказание».
[indent] - Ну что вы, мисс, у нас серьезное заведение, мы не гонимся за недобросовестной прибылью. Скорее здесь мне повезло. Благодаря вашему делу я имею счастье познакомиться со столь очаровательной особой.
[indent] Александр бросил на Монику такой многозначительный взгляд, что даже если бы у нее были сомнения, насчет того кто здесь очаровательная особа, то быстро бы развеялись как дым.
[indent] - Что же касается оплаты моей консультации, надеюсь, мой счет вас не сильно обременит. Примите мое приглашение в театр, сегодня вечером?
[indent] Ведьмак замер в ожидании ответа. Не решит ли чертовка, что он слишком злоупотребляет ее любезностью и не обратится ли в дальнейшем за помощью к кому-то еще? К тому же Ригану, например.
[indent] - Впрочем, это вовсе не обязательно, прелестная леди. Если вы заняты, я удовольствуюсь возможностью поцеловать вашу дивную ручку.

33

[indent] Даже если бы мистер Шелдон сказал «Я желаю затащить вас в постель», он и то не смог бы выразить свои намерения более явно. Моника, пожалуй, была бы и не против постели… но чуть позже. Когда у неё уже будет гарантия, что амурные мысли не отвлекут ведьмака от основного дела – то есть от восстановления карты.

[indent] «Дорогой мистер Шельма, поймите: чтобы со мной переспать, одного желания маловато!» – фыркнула Моника про себя. – «Нужно выполнить много моих желаний!»

[indent] – О-о, – протянула она вслух, изображая удивление, – но ведь я же расплачиваюсь не из своих средств, расходы берёт на себя мой клиент… Вы полагаете, он в качестве оплаты согласится пойти с вами в театр? Или позволит поцеловать себе руку? Нет, если вы желаете, я спрошу его об этом, конечно. Мммм… а знаете, я слышала, что все ковенские ведьмы и ведьмаки отдают долю от своего дохода Верховной ведьме, на нужды Ковена… Как же вы планируете отдать эту долю? Предоставите Верховной ведьме самой вести моего клиента в театр, не на весь спектакль, лишь на половину первого акта?

[indent] Моника отставила в сторону бокал с шампанским и гордо выпрямилась.

[indent] – Давайте поймём друг друга, мистер Шелдон, – сказала девушка неожиданно строго. – Я придерживаюсь того мнения, что нельзя путать деловое и личное. Я пришла к вам, как специалист по интерьеру – к специалисту по магии. Я желаю получить качественную услугу, которая должна быть соответствующим образом оплачена. Отдавать в качестве платы знаки своей симпатии – непрофессионально и неприлично! К тому же, – голос Моники смягчился, – неужели вы так мало цените свои достоинства и не допускаете мысли, что с вами можно пойти в театр не в качестве платы за консультацию, а просто так?

Отредактировано Моника Надь (2018-06-06 23:13:08)

34

[float=right]http://s7.uploads.ru/t/4G8fM.jpg
[/float]
[indent] "Ого! Цветочек показал колючки?"
[indent] Александр вновь залюбовался оборотницей. В этой своей суровой строгости она тоже была дивно хороша. Хотелось обнять ее и пощекотать, чтобы согнать с лица это  грозную мину и вернуть улыбку. Однако девушки почему-то любят, когда их воспринимают серьезно, поэтому Александр предал лицу подходящее сосредоточенное выражение и кивнул головой:
[indent] - Полагаю, я понял вас правильно, мисс Надь. Будьте любезны уплатить пять фунтов за консультацию. Не к чему леди Мортимер половина первого акта в компании вашего любителя старины, - дал он понять, что оценил шутку.
[indent] Взяв со стола шампанское Шелдон долил отставленный Моникой бокал до краев, после чего поднял и протянул ей с легким поклоном.
[indent] - Мисс Надь, вы примете мое приглашение послушать сегодня оперу? - Ведьмак слегка улыбнулся и добавил, - просто так.

Отредактировано Господин Н. (2018-06-15 15:56:35)

35

[indent] Мистер Шельма с таким энтузиазмом подливал Монике шампанское, будто не знал, что оборотни пьянеют намного медленнее людей. Если у юной человеческой девы от двух-трёх бокалов вина начинала кружиться голова, но юная – всего-то двухсотлетняя! – оборотница чувствовала только лёгкое возбуждение.

[indent] Принимая бокал, Моника протянула взамен вынутую из сумочки пятифунтовую купюру.

[indent] – Как приятно иметь с вами дело, мистер Шелдон – вы умеете идти навстречу пожеланиям клиента. Напишите, пожалуйста, расписку в получении денег. Бухгалтерия должна быть в порядке! – Всё это Моника произнесла тоном образцовой девицы-счетовода. – Что же касается оперы…

[indent] Сходить в оперу оборотница была не против с самого начала, но только не в качестве оплаты за услугу. Фыр! Стоит лишь согласиться с такой формой оплаты, и хозяином положения становится мужчина: он может диктовать условия, а тебе неловко ему возразить, ведь иначе ты не выполнишь свою часть уговора. Но когда мужчина просит оказать ему честь и позволить свозить тебя в оперу, то хозяйка положения – ты. И если тебе не понравится его обхождение, ты вправе в любой момент встать и гордо удалиться.

[indent] – Кажется, в Ковент-гардене сегодня дают «Медею» Керубини… – протянула она задумчиво. И улыбнулась. – Я бы с удовольствием послушала её с вами, мистер Шелдон. 

[indent] Театр Ковент-гарден был самым престижным и дорогим среди театров Лондона. Его посещали даже члены королевской семьи. Достать туда ложу, причём не заранее, а буквально на сегодняшний вечер, наверняка сложно и дорого. Но разве мистер Шелдон не ведьмак? Разве он не может поколдовать ради такого случая?

Отредактировано Моника Надь (2018-06-18 22:58:43)

36

[float=right]http://s5.uploads.ru/t/1xLOW.jpg
[/float]
[indent] Моника охотно пила шампанское. Конечно Шелдон не думал споить оборотницу, однако рассчитывал, что девушка оценит старание кавалера побаловать ее.
[indent] Приняв купюру он сунул ее в карман.
[indent] - О, не извольте беспокоиться, мисс, за распиской дело не встанет, - произнес ведьмак и дальнейшие слова Моники слушал скрепя пером по бумаге.
[indent] Однако у нее и запросы. Ковент-гарден! Да еще и сегодня вечером! Он ведьмак, а не глава Коовена. То ли красотка так избавляется от неугодного кавалера, то ли современная богема привыкла жить лучше, чем это выглядит со стороны. И все же не хотелось расставаться с мечтой заключить чертовку в объятья.
[indent] Присыпав чернила песком, он отряхнул страничку и протянул клиентке.
[indent] - Вот, будьте любезны. Что же до театра, то "Медея" прекрасный выбор. Я заеду за вами в начале седьмого?

Отредактировано Господин Н. (2018-07-09 00:45:05)

37

[indent] – О, благодарю вас, – сказала Моника, принимая расписку, и нежно добавила: – Карту тоже верните, пожалуйста.

[indent] В самом деле, бесценная старинная карта до сих пор оставалась у ведьмака. Возможно, мистер Шельма думал, что оборотница этого не заметит? Если да, то зря он так думал. В серьёзных вопросах Моника не проявляла такого легкомыслия, как в амурных делах.

[indent] «Всё-таки очень, очень своеобразное лицо у этого Шелдона», – подумала девушка, разглядывая ведьмака сквозь полуопущенные ресницы. – «Лицо человека, равно готового и на добрые, и на злые дела – в зависимости от обстоятельств. Интересно было бы нарисовать его в образе… в каком образе? Фламандского наемника, который дерётся за того, кто больше платит? Восточного торговца, мудреца-хитреца? Мммм, нет. У Шелдона слишком английская внешность. Нужно что-то типично английское… Священник? политик? Ах, как мало я ещё знаю Англию!»

[indent] Тут Моника спохватилась, что за своими мыслями слишком затянула паузу – а мужчина всё ещё ждёт ответа.

[indent] – В начале седьмого мне вполне удобно, – заверила она ведьмака. – Я буду ждать вас. Ждать… и предвкушать… волнующую встречу… встречу с музыкой Керубини, я имею в виду!

[indent] Но улыбка Моники давала понять, что дело, возможно, не только в музыке.

Отредактировано Моника Надь (2018-07-01 22:28:00)

38

[float=right]http://sd.uploads.ru/t/KG7bD.jpg
[/float]
[indent] Ах, дивная женщина. Ну как не потерять голову? То окатит, словно ледяной водой, отстраненностью, то притянет многообещающим взглядом.
[indent] Шелдон чувствовал, что теряет голову. «Вот чертовка, еще немного и станет из меня веревки вить».
[indent] Больше всего хотелось прижать ее к себе, ощутить под руками стройный девичий стан, запустить руку за этот невыносимо маленький вырез, ощутить под пальцами ее горячую шелковистую кожу… Однако Шелдон ограничился лишь тем, что передавая карту прикоснулся к ее маленьким нежным пальчикам. Оставалось лишь догадываться каковы они наощупь, сквозь ткань перчаток.
[indent] - С нетерпением буду ждать вечера, мисс Надь.
[indent] Его взгляд был учтив и почтителен, однако в самой глубине его глаз плясали искорки вожделения, готовые разгореться в пламя.

[indent] Кэб Шелдона подкатил к дому, указанному в карточке оборотницы за семь минут до указанного времени. Так хотелось скорее увидеть предмет своих мечтаний, однако невежливо досаждать хозяйке преждевременным визитом. Ведь, как обычно у девушек это бывает, она могла вносить последние штрихи в картину своей совершенно естественной, но тщательно продуманной красоты.
[indent] Однако и медлить он не собирался, заставлять даму ждать, это уж вовсе за пределами хорошего тона.
[indent] Таким образом, ровно в назначенное время ведьмак стучал в дверь Моники. Одет он был весьма элегантно, как раз для посещения заведения высокого класса, коим безусловно являлся Ковент-Гарден. В руках у него был букет прекрасных белых камелий предназначенный в дар прекрасной даме.

Отредактировано Господин Н. (2018-07-09 00:39:12)

39

[indent] Моника появилась в дверях, улыбающаяся, в роскошном туалете. Пожалуй, даже слишком роскошном для дамы, проживающей в меблированных комнатах на Адельфи-стрит – платье, которое красовалось на легкомысленной художнице, не постыдилась бы надеть и жена баронета. Неудивительно, если учесть, сколько стоило это платье! На такие деньги семья чиновника средней руки могла бы жить как минимум полгода.

[indent] Но оборотница придерживалась того взгляда, что деньги надо тратить не на жизнь, а на её украшение. Например, на платье. Поверх тюлевой юбки, отделанной сзади массой оборок, свободно лежал серовато-коричневый бархат, по которому в тщательно продуманном беспорядке были разбросаны букетики из листьев. Корсаж, из того же бархата, был украшен гирляндами плюща. Чрезмерно пышный наряд подчёркивал изящество головки и стройного стана, глубокий вырез платья обнажал плечи, прикрытые только листиками плюща, а волосы, зачёсанные кверху, усиливали впечатление наготы, открывая затылок, слегка оттенённый тонкими, похожими на паутинку волосками.

[indent] Моника была уверена, что каждому, кто увидит её в этом платье, зрелище надолго украсит жизнь!

[indent] – Добрый вечер, мистер Шелдон, – пропела она. – Как мило с вашей стороны принести цветы… Позвольте, я возьму веер, и мы можем ехать. Какой чудесный вечер нам предстоит!

[indent] Девушка не лукавила. Она действительно радовалась возможности побывать в опере и полагала,  что вечер окажется счастливым. Тут главное – не начать разбираться, кто кого осчастливил. А то ведь можно и до смертоубийства дойти…

Отредактировано Моника Надь (2018-07-21 12:34:51)

40

[float=right]http://sg.uploads.ru/axunC.jpg
[/float]
[indent] В вечернем туалете девушка выглядела совершенно обворожительно. Наряд был дорогим и изысканным, а главное, весьма шел оборотнице. Вырез платья позволял восхититься линией плеч и оценить грациозность шеи. Александру неимоверно сильно захотелось прикоснуться губами к затылку под волосами. Безусловно, Моника прекрасно знала, как вскружить голову мужчине. Однако никаких вольностей он не собирался себе позволить, по крайней мере пока.
[indent] - Ваше общество способно сделать восхитительным любой вечер.
[indent] Он подал своей даме руку и проводил до экипажа.
[indent] - Как вы смотрите на то, чтобы немного подкрепиться перед спектаклем? Я заказал столик в одном приятном местечеке, недалеко от театра.

Отредактировано Господин Н. (2018-08-20 12:53:16)

41

[indent] Подкрепляться Монике совершенно не хотелось. Во-первых, безупречная линия талии на её платье достигалась при помощи корсета, затянутого настолько туго, что всякое удовольствие от еды было заранее испорчено. Во-вторых, оборотница боялась опоздать и пропустить увертюру. Но мистер Шелдон так старался окружить её вниманием и смотрел настолько полными вожделения глазами, что это невольно льстило. К тому же и негласные правила этикета предписывали женщине соглашаться с мнением мужчины. Не то чтобы Моника всегда придерживалась общепринятых правил… однако иногда и этикет хорош, для разнообразия.

[indent] «Я и так показала этому мужчине очень много», – девушка повела обнажёнными плечами, – «Незачем показывать ещё и характер!»

[indent] – Почему бы нет, мистер Шелдон? – улыбнулась она. – Я с удовольствием выпила бы глоток вина с галетой.

[indent] Усевшись в экипаж, Моника светским тоном заметила:

[indent] – Вы когда-нибудь играли в игру «Три вопроса»? Её правила очень просты: собеседники по очереди задают друг другу вопросы. Отвечать надо непременно честно – либо отказаться отвечать. Кто первый откажется, тот проиграл.

Отредактировано Моника Надь (2018-08-20 00:42:00)

42

[float=right]http://s7.uploads.ru/AT1cJ.jpg
[/float]
[indent] Александр назвал кучеру адрес ресторанчика и экипаж тронулся.
[indent] Ведьмак сосредоточил все внимание на прелестнице напротив. Здесь, в тесном пространстве она находилась так близко. Можно было бы коснуться ее щеки, даже не вытянув руку полностью. Однако еще не время. Очень хорошо, что мисс Надь придумала эту затею с вопросами. Отвлечет и позволит узнать друг друга чуть ближе.
[indent] Игривость привлекательной художницы весьма импонировала Александру. Он любил таких задорных барышень, которые не давали соскучиться. По его опыту, они и в постели были полны огня и скоры на интересные выдумки:
[indent] - Весьма увлекательная игра, похоже, мисс. Уступаю даме право первого вопроса, если она того желает.
[indent] И он учтиво поклонился собеседнице.

43

[indent] Озорство подталкивало Монику сходу задать вопрос, на который ведьмак не захочет – или не будет иметь права – ответить. И тогда она выиграет. И немедленно потребует за свой выигрыш какую-нибудь награду!

[indent] Но мысль продлить игру оказалась соблазнительнее. «Играть каким-нибудь котом мне больше нравится, чем мышью»*, – вспомнила Моника арию кошки из грошовой мюзик-холльной оперетты.  Воистину так! Поставить мужчину в тупик оборотница всегда успеет, а пока почему бы не  извлечь из игры максимум удовольствия? Почему бы не постараться получше разобраться в характере своего сегодняшнего кавалера? Ведь Моника пока так и не сумела подобрать мистеру Шельме подходящий образ для жанрового портрета…

[indent] – Уступаете мне первый вопрос? Видимо, вы, мистер Шелдон, больше любите рассказывать о себе, нежели слушать других, – девушка спрятала улыбку за веером. – Но я, конечно же, с удовольствием начну игру. Скажите, какое у вас самое яркое, самое запомнившееся воспоминание детства?

[indent] –––

* Сначала пса дразню, потом
   Неспешно ухожу по крышам.
   Играть каким-нибудь котом
   Мне больше нравится, чем мышью...
      (К. Строева)

44

[float=right]http://sh.uploads.ru/T8OKU.jpg[/float]
[indent] На хорошеньком личике девушки отразилась чудесная гамма чувств, проскользнули и задумчивость, и лукавство, и веселость. Наблюдать за ней было истинное удовольствие. А вопрос, видимо для начала, она задала легкий. Ему совершенно несложно было поделиться самым запомнившемся в детстве.
[indent] - Что же, прекрасная мисс, трудность лишь в том, чтобы выбрать. Детских воспоминаний моя память сохранила немного. Зато все они достаточно яркие, чтобы называться самыми запомнившимися. Я, пожалуй, расскажу вам то, что нравится мне сильнее всего.
[indent] Это было Рождество между моими шестым и седьмым днями рождения. К нам приехали гости. Тетя Миртл, сестра моего отца, с супругом и сыном. Мерзкий мальчишка, по имени Оуэн. Все детство только и слышал: «А Оуэн хорошо кушает, а Оуэн уже умеет читать, и если ты не будешь стараться… А Оуэн прилежный мальчик и никогда не станет валяться в луже». В общем, терпеть его не мог. А теперь попробуйте представить себе, как я был счастлив, когда паршивец попался на краже окорока с кухни. Ему влетело так, что чертям в аду, простите, мисс, тошно стало. Ну и, как результат, вместо подарка он получил лишь кусочки угля. Тогда как мне достались лук и стрелы, не говоря о всякой ерунде вроде лакричных конфет и свистка. Эх, - Александр улыбнулся и прикрыл глаза, погружаясь в воспоминание, - вот это было действительно здорово.
[indent] «И уж точно, гораздо лучше, чем рассказывать как меня отлупили за порчу отцовой книги, я потом три дня чувствовал, что больно сидеть».

Отредактировано Господин Н. (2018-10-08 00:02:23)

45

[indent] – Ах! – воскликнула Моника. – Чудесная история, истинно в английском духе! Как у вас говорят – в Рождество сбываются мечты?

[indent] Оборотница и в самом деле была довольна полученным ответом – но не потому, что история показалась ей чудесной, а потому, что позволяла заключить очень многое о личности Александра Шелдона.

[indent] Для начала стоит отметить, что ведьмак рос в семье среднего достатка. Как же иначе, если самым большим подарком, доставшимся ему на Рождество, были лук и стрелы? И лакричные конфеты… лакричные, а не шоколадные. Однако дальнейшее интересней; история позволяет понять не только обстоятельства жизни мистера Шелдона, но и его характер.

[indent] Значит, маленький Александр терпеть не мог своего кузена, потому что его постоянно ставили в пример? О, это можно понять. На деле же Оуэн вовсе не был примерным – он же утащил с кухни окорок, – но Александр не хотел видеть своего кузена таким, какой он был на деле. Неутолённая обида была для Александра важнее правды.

[indent] Далее, маленький Александр радовался, когда его враг потерпел неудачу и был наказан. Что ж, дело-то естественное. Моника тоже любила, когда всё получается, как ей надо, и притом само собой. Вот только такие случаи никогда не были для неё самыми запоминающимися. Запоминались девушке победы, давшиеся после борьбы, порывы вдохновения, подкреплённые изрядным трудом, ну и удачи – но не такие, когда тебе всё подносят на блюдечке, а когда удачу надо успеть схватить за хвост и правильно воспользоваться, иначе выйдет пшик!.. Оборотнице нравилось вспоминать случаи, в которых она могла собой гордиться. А вот у Александра, как видно, всё по-другому… Похоже на то, что его идеал – не сражаться и побеждать, а получать все блага мира просто за красивые глаза.

[indent] А ещё ведьмаку до сих пор приятно вспомнить об этом. Даже во взрослом возрасте он радуется, что маленького Оуэна побили и лишили подарков. Александр улыбается при мысли о чужой боли, чужом унижении и разочаровании.

[indent] «Лентяй, злопыхатель, корыстолюбец и эгоист», – подвела итог Моника. – «Выдающееся сочетание качеств! Должен пользоваться успехом у дам. Редкая женщина устоит перед самовлюбленной сволочью…»

[indent] – Теперь ваша очередь, мистер Шелдон, – сказала Моника вслух. – Я жду вопроса.

[indent] И улыбнулась.

46

[float=right]http://s8.uploads.ru/vX65B.jpg[/float]
[indent] Александр довольно улыбнулся. Неприкрытое восхищение девушки льстило его самолюбию.
[indent] - Все верно, так у нас и говорят. Но я надеюсь, - он многозначительно взглянул на Монику, - что мечты сбываются не только в Рождество.
[indent] Удачная шутка вышла. Ну и лишний раз дать понять, что он надеется на приятное развитие отношений, не помешает.
[indent] - Ну что же, совершенно недопустимо заставлять даму ждать. Вот мой вопрос. Я уже знаю, что вы подданная стаи. А вот в кого именно вы оборачиваетесь, мисс Надь?

47

[indent] Очень простой вопрос. На первый взгляд. А на деле – не такой уж и простой…  Узнав, в кого Моника обращается, ведьмак тем самым узнает многое о её сильных и слабых сторонах. И если он держит в уме нападение, то оборотнице будет очень несладко.

[indent] А впрочем…  в драке с мистером Шелдоном, который может потушить пожар всего одним заклинанием, Монике, пожалуй, придётся несладко в любом случае.

[indent] Да и потом – зачем сразу думать о людях плохо? Мистер Шельма, возможно, планирует вовсе не нападение. А просто – падение.

[indent] С размаху и в постель.

[indent] – Я? Я обращаюсь в рысь. Светло-рыжую, с золотистыми глазами… и кисточками на ушах… и очень острыми зубами! – Моника шаловливо хлопнула своего кавалера веером по колену. – А теперь снова моя очередь, мистер Шелдон. Расскажите мне…

[indent] Девушка сделала интригующую паузу. Голос её звучал приглушённо-интимно.

[indent] – Как вы стали мужчиной?

Отредактировано Моника Надь (2018-10-13 23:27:46)

48

[float=right]http://s9.uploads.ru/d4Mct.jpg
[/float]
[indent] Ого! А барышня, прямо открытым текстом намекает, что вовсе не против поразвлечься. Истинная кошка.
[indent] Шелдон почувствовал, что испытывает возбуждение. Опрокинуть бы ее сейчас на спину, задрать юбки и….
[indent] «Не сейчас, - сказал он себе, - продолжим игру, куда интереснее растянуть удовольствие».
[indent] - Охотно расскажу вам эту историю. Приятно вспомнить, сами понимаете, - Шелдон плотоядно улыбнулся, - И так, приступим.
[indent] Мне было шестнадцать лет, и я работал мелким клерком в конторе моего дядюшки. Набирался опыта, для полноправного вступления в семейное дело. Можете догадываться, что обязанности младшего служащего это подай-принеси, наточи карандаши, отнеси бумаги. Последним я занимался регулярно, даже сердился на дядю, что он гоняет меня как курьера и не поручает ничего действительно важного.
[indent] И вот, как-то раз, дядя отправил меня с поручением к одной постоянной клиентке. Дядя был назначен душеприказчиком ее покойного супруга и регулярно занимался делами миссис… пусть будет Стайпл, не хочу называть ее настоящего имени. Так вот, я время от времени носил ей какие-то документы. Но теперь меня ждало другое поручение. Дама решила разобрать бумаги покойного супруга и попросила дядю прислать кого-нибудь в помощь, разумеется, дядя отправил меня.
[indent] Тогда я не был доволен этим назначением, перетрясать ворох пыльных документов, счетов и рукописей под горестные всхлипы вдовушки, вот уж спасибо. Конечно, миссис Стайпл была не какая-то отвратительная старуха, а вполне милая женщина средних лет, но это не сильно утешало меня. Однако делать нечего, я отправился оказывать любезность постоянной клиентке.
[indent] Миссис Стайпл встретила меня приветливо, предложила шерри и проводила  в библиотеку, подождать, пока она принесет коробку со счетами.
[indent] Настроение мое улучшилось, возможно, жизнь не так уж и отвратительна, во всяком случае, начинается все неплохо.
[indent] Хозяйка задерживалась, и я стал осматриваться, от скуки. На столе лежала книга. Не заметить ее было невозможно, ничего другого на столе не было, а книга так и притягивала взгляд богатым переплетом и загадочной вязью букв на обложке.
[indent] Конечно, я подошел и раскрыл ее. Это был восточный трактат о любви.
[indent] Спросите, как я догадался, ведь наверняка книга была написана на чужом языке? По иллюстрациям.  Почти на каждой странице, большие, яркие, с физиологическими подробностями. Я листал книгу и просто не мог поверить своим глазам. Соитие мужчины и женщины препарировалось без малейшего стыда и попытки скрыть хоть что-нибудь.
[indent] До сих пор я знал об этой стороне жизни лишь по разговорам приятелей, которые и сами не знали, о чем говорят, а просто пересказывали слышаное от других, да еще и привирали.
[indent] Картинки просто завораживали, я не мог оторваться. Да и, как можно догадаться, не хотел, потому как чувствовал внизу живота такое сильное возбуждение, которого до сих пор не испытывал.
Разумеется, я забыл обо всем на свете, в том числе и о миссис Стайпл, которая, наконец, вошла в библиотеку, с коробкой.
[indent] Боже, как же я напугался, покраснел, захлопнул книгу, стал сбивчиво извиняться.
[indent] Она подошла ко мне с понимающей улыбкой. «Не надо смущаться, - сказала дама и поставила коробку, - можешь смотреть дальше, тебе же нравится книга?». Тут она протянула руку  и прикоснулась к моей щеке. При этом глядела на меня так выжидательно и многообещающе, что я сделал то, чего мне так хотелось. Протянул руки и прижал ее к себе. Принялся неистово и неумело покрывать поцелуями лицо и шею, но она рассмеялась и остановила меня. «Не спеши, я покажу как надо». И она показала, прямо здесь, в библиотеке, на столе.
[indent] В течение полугода я ездил к ней «помогать разбирать бумаги». Миссис Стайпл очень хвалила меня дяде и говорила, что не желает никого другого, так как я весьма толковый юноша и уже в курсе дела.
[indent] На самом деле бумагами я не занимался ни разу. Каждое мое посещение мы проводили за любовными играми. Прислуге она строго настрого запрещала отвлекать нас от «работы» или отсылала ее совсем.
[indent] На губах Александра заиграла мечтательная улыбка, он прикрыл глаза вспоминая.
[indent] Сара была очень нежной и пылкой любовницей, да к тому же щедрой. Каждый раз уходя, он находил в кармане сюртука деньги. Неизвестно, сколько продлилась бы их связь, но через пол года его нашел Тэйлор и привел в Ковен. С этого момента все жизненные устои начали рушиться и меняться.
[indent] В какой-то момент он просто не пришел к любовнице в оговоренное время. Шелдон думал как-нибудь заскочить и объясниться, или прислать записку, но было некогда. Да и слез он терпеть не мог, а она наверняка бы расплакалась.
[indent] Впрочем, полагал Александр, она наверняка быстро утешилась с кем-нибудь еще.
[indent] - Вот и вся моя история. Возможно, не сильно романтичная, без вздохов под луной и соловьев, зато правдивая. Рассчитываю на ответную любезность. Расскажите, о вашем первом разе, мисс Надь.

Отредактировано Господин Н. (2018-10-20 00:23:15)

49

[indent] Забавно, что мистер Шелдон понял её слова «расскажите, как вы стали мужчиной» в значении «как вы лишились невинности». В мире, где жила Моника, это были совершенно разные вещи: мужчиной становились, убив своего врага, или совершив подвиг, или приняв на себя обязанности, сопряжённые с большой ответственностью… в общем, доказав, что у тебя есть сила, разум или воля (а в идеале сразу всё вышеперечисленное).  А невинность… Господи, да её любой дурак лишиться может!

[indent] Но, кажется, в Англии это не так. Здесь такое простое, такое обыденное дело – мужчине переспать с женщиной – обставлено невероятными препятствиями. Какие странные эти англичане! Но интересные – этого у них не отнять.

[indent] Если бы мистер Шельма спросил Монику, как она стала женщиной, она поведала бы ему совсем другую историю; но он спросил о «первом разе», и потому пришлось рассказывать о случае с Йожефом.

[indent] – Что ж, мистер Шелдон, должна признаться, в моей истории тоже не будет соловьёв, – Моника озорно улыбнулась. – Дело в том, что всё произошло осенью, когда соловьи уже не поют. Мне было тринадцать лет, и мы с семьёй жили в нашем поместье в Венгрии. Не скажу, что меня воспитывали очень уж строго, однако отец категорически запрещал выходить за пределы поместья без сопровождения. А кому понравится, когда за ним постоянно присматривают? В общем, в один прекрасный вечер я тайком пробралась через задний двор, конюшни и службы – и убежала!

[indent] Воспоминание оказалось таким ярким, что оборотница будто воочию увидела жёлтые кроны деревьев, подсвеченные закатным солнцем, раскисшую дорогу, стадо бурых коров у холма... Увидела приземистое строение, крытое соломой, коновязь у крыльца, потемневшую от времени дубовую бочку… Корчма «Под петухом». Корчма, где всё и началось.

[indent] – Нагулявшись вволю, я добралась до корчмы. Так у нас называется трактир, – на всякий случай пояснила девушка. – В корчме было людно: крестьяне, бродячие актёры, монахи, какой-то важный господин, развлекавшийся в здешних местах охотой – вместе со своими гостями, псарями, псарями гостей и так далее. Шумно, дымно, пахнет капустой. Мне всё было внове, всё весело. Надо сказать, я была в своём повседневном платье, которое ничем не отличалось от парадного наряда крестьянки из наших краёв, а потому благородную особу во мне не признали. Молодой крестьянин, которому я в толкотне наступила на ногу, прошёлся насчёт того, что я якобы нарочно это сделала – дескать, девке любой повод сгодиться, лишь бы прижаться к такому ладному парню, как он. Дружки этого крестьянина захохотали, а я рассердилась, схватила его кружку и осушила. А пока он отходил от ступора, заявила, что пиво-то у него в кружке  хорошее, а сам он – много хуже. Хотя, справедливости ради, – добавила Моника, – так себе было пивко. Разбавленное.

[indent] Что и говорить, в родном доме Моники варили пиво гораздо гуще и темнее!

[indent] – Завязалась перепалка. Он мне слово, я ему десять. Крестьяне вокруг хохочут, подбадривают: «Давай, Йожеф!», «Давай, девка!». Мы так расшумелись, что вельможа, который тут  после охоты отдыхал, обратил внимание на наш угол – понаблюдал-понаблюдал, да и велел слугам доставить «эту языкастую девицу» к себе. Все понимали, что это значит. Лишить девственности крестьяночку для знатного господина грехом не считалось. Но, видите ли, мистер Шелдон, хотя мой отец воспитывал меня не очень строго, он всё же рассердился бы, узнав, что я без его ведома потеряла девичью честь. Я начала сопротивляться, когда меня схватили, я брыкалась и кусалась, и тут Йожеф – тот крестьянин, с которым мы ругались – вдруг съездил слуге того вельможе по уху. А ведь не мог не понимать, чем рискует, встав вельможе поперёк дороги! Но так или иначе, а слуга от неожиданности меня отпустил, кто-то крикнул «Хватай!», кто-то засвистел, и мы с Йожефом выбежали из корчмы.

[indent] Тут оборотница заметила, что карета уже добралась до ковент-гарденского рынка.

[indent] – Я не утомила вас своим рассказом, мистер Шелдон? Как я понимаю, мы почти приехали.

Отредактировано Моника Надь (2018-10-28 16:32:27)

50

[float=right]http://sd.uploads.ru/q2W0r.jpg
[/float]
[indent] - Право же, мисс Надь, это жестоко – останавливать рассказ на самом интересном месте. Молю вас, продолжайте, у нас есть еще время, к тому же, мы, похоже, попали в затор, еле тащимся!
[indent] Шелдон не преувеличивал. Рассказ спутницы действительно захватил его. У мисс Надь был талант увлекательно излагать события. А еще, как оказалось, она родом из Венгрии. Это так экзотично. Александр и представить не мог, что эта женщина в состоянии заинтересовать его еще сильнее чем сейчас, однако мадьярское происхождение прекрасной оборотницы еще подогрело его кровь.
[indent] «Эта девушка, как щепотка перца в пресной похлебке жизни», образное сравнение наверняка было навеяно местом рождения восхитительной чертовки.
[indent] «Главное не успеть стать поэтом, до момента, как я опрокину ее на перину», пошутил сам с собой ведьмак, с нетерпением ожидая продолжения рассказа.

Отредактировано Господин Н. (2018-11-04 02:01:49)

51

[indent] – Что ж, если вы того желаете… – Моника улыбнулась той самой смущённой улыбкой, с которой благовоспитанным леди прилично принимать похвалу. – Итак, я говорила, что мы с Йожефом выбежали из корчмы; за нами тут же выскочили слуги, а потом на крыльцо высыпали и знатные господа, почуявшие непредвиденное развлечение. Мы бросились к лесу, не сговариваясь: ведь преследователи могли вскочить на коней, и бежать по тракту было бы верхом глупости! Кратчайший путь к лесу лежал через скошенный луг. Я случайно попала ногой в кротовью нору и чуть не упала, но Йожеф схватил меня за руку и рванул вперёд, и мы так и побежали дальше – рука в руке. Луг, надо сказать, был действительно неровный, споткнуться было легко, но если один из нас терял равновесие, то другой его удерживал; а когда один уставал, другой тянул его вперёд. Йожеф, конечно, был старше меня и притом мужчина, но я же из рода оборотней, так что по силе и ловкости мы были примерно равны. За нами гнались, сзади слышались крики и лай собак, а мы стремглав летели по полю, над нами было закатное небо, холодный воздух рвал лёгкие, я сжимала руку Йожефа – и в эти минуты мы были едины, едины друг с другом, и с чувством полёта, и с небом… И никто не мог нас догнать. И не смог.

[indent] Свежий воздух, быстрое движение, небо от горизонта до горизонта – как странно было рассказывать об этом в сутолоке экипажей на узкой улице Лондона, зажатой между домами!

[indent] – Мы забежали в лес и мчались до тех пор, пока крики преследователей не затихли вдали, а тогда повалились прямо на землю, запыхавшиеся, вспотевшие, но счастливые. И вот там… на склоне безымянного овражка… среди опавших листьев… где пахло мокрой землёй и грибами… я посмотрела на Йожефа и поняла, что я его хочу.

[indent] Оборотница улыбнулась. Но сейчас в этой улыбке не было ничего от хорошо воспитанной леди. Это была дерзкая улыбка женщины, не признающей условностей, не боящейся ни Бога, ни чёрта, ни тем более мужчин.

[indent] – Я перекатилась к нему поближе, расстегнула на нём доломан, а Йожеф, рагорячённый, обнял меня и прижал к себе. Это было – продолжением безумного бега, безумного полёта… Это было так, потому что не могло быть иначе. И вы знаете, мистер Шелдон, – Моника дерзко подмигнула, – мне было совершенно всё равно, что мой батюшка такого не одобрит!

[indent] Она зажмурилась, на мгновение уйдя в воспоминания, а потом задумчиво прибавила:

[indent] – Пришлось признать, что тогда, в корчме, я ошиблась… Спать с Йожефом оказалось гораздо лучше пива. Тем более разбавленного.

Отредактировано Моника Надь (2018-11-11 22:57:07)

52

[float=right]http://sg.uploads.ru/1QnUo.jpg
[/float]
[indent] Образы, нарисованные прекрасной оборотницей, были такими живыми и манящими. Александру даже показалось, что в ней что-то изменилось во время рассказа. Что-то неуловимое, в ее облике, словно возвысило ее. Поставило на ступень выше. И при этом, странным образом, сделало ее еще более желанной.
[indent] Очень хотелось протянуть руку, коснуться ее шеи, притянуть к себе, обнять, увидеть как разметается по плечам эта прихотливая прическа, как раскраснеются щеки, заблестят глаза…
[indent] Шелдон сделал легкое движение, загипнотизированный своими мыслями, но тут карета дернулась и остановилась.
[indent] - Что же, похоже, мы приехали, мисс Надь, - он улыбнулся и поправил манжеты так, словно и не думал не о чем другом.
[indent] - Ваша история куда более романтична, следует признать, мне повезло, что мы не соревнуемся. Теперь ваша очередь задать вопрос, - ведьмак вышел из экипажа и подал руку даме, - Полагаю, мы продолжим за ужином?
[indent] Небольшой ресторан с французской кухней, был открыт недавно, но уже успел стать модным местом. Возможно, там и впрямь недурно готовили, а может быть, роль сыграло нахождение рядом с Ковент-Гарден, однако столик на ближайший вечер заказать было невозможно.
[indent] Однако один из управляющих рестораном был обязан кое-чем лично Александру, а потому для них нашлось чудесное место в нише у окна, с видом на классический фасад здания театра. На столике уже охлаждалось шампанское в серебряном ведерке.
[indent] Когда Александр посадил Монику и сел за столик сам, официант принес легкие закуски и разлил шампанское по бокалам.
[indent] - Надеюсь, вы простите, мисс, я позволил себе смелость сделать заказ заранее, дабы мы не теряли времени рискуя опоздать к началу спектакля.

Отредактировано Господин Н. (2018-11-24 21:59:51)

53

[indent] В ресторане Моника снова превратилась в утончённую аристократку. Она грациозно опустилась на стул, сложила веер, опустив его на белую скатерть справа от тарелки, и развернула салфетку.

[indent] – Мистер Шелдон, вы совершенно правы. Сделать заказ заранее – удачная мысль. Мне не хотелось бы опоздать на увертюру, ведь «Медею» дают впервые в этом сезоне. Но, право же, я должна попенять на вашу щедрость! Вам не стоило так беспокоиться…

[indent] Большинство благовоспитанных дам сказали бы на месте Моники именно это.

[indent] – Бокал вина и одна тартинка – мне больше ничего не нужно, – продолжила девушка томно.

[indent] Любая светская особа знает, что кушать с аппетитом есть признак вульгарности. Следовало делать вид, что ты настолько духовна, что, подобно феям, можешь питаться одной лишь медвяной росой.

[indent] – Ну, разве что ещё кусочек суфле, из уважения к вам, и, может быть, немного тюрбо под соусом… и, конечно, раз мы в святилище французской кухни, было бы грешно не попробовать горячий паштет с трюфелями или паштет из утиной печёнки… интересно, а подают ли здесь круглые слоёные пирожки? И устриц? И фаршированных перепёлок? Кажется, мне кто-то говорил, что фаршированные перепёлки дурно влияют на здоровье. Но я полагаю, что не стоит беспокоиться: добрая бутылка бордо, безусловно, всё исправит.

[indent] После столь внушительного перечисления недешёвых и явно не заказанных заранее деликатесов Моника сделала паузу… и рассмеялась. Смех её прозвучал серебристым бубенчиком.

[indent] – Я пошутила, мистер Шелдон. Конечно же, я пошутила! Мне и в самом деле достаточно вина и печенья. Но вы не стесняйтесь, кушайте, что вам угодно. А за трапезой мы продолжим нашу увлекательную игру… Как вы справедливо заметили, моя очередь задавать вопрос.

[indent] Девушка погладила пальцами тонкую ножку бокала, будто в задумчивости.

[indent] – Разумеется, я могла бы сейчас спросить вас о политике Ковена. Вы вынуждены были бы отказаться отвечать, и я выиграла бы. Но… я не стану спрашивать ни о чём подобном, мистер Шелдон. Удовольствие выслушать ваш рассказ для меня дороже победы. А потому я спрошу… было ли в вашей жизни что-нибудь, за что вам теперь по-настоящему стыдно?

Отредактировано Моника Надь (2018-11-24 21:03:45)

54

[float=right]http://sg.uploads.ru/fNnF3.jpg
[/float]
[indent] Ну что за противоречивая особа?! От пикантных историй она перешла к неудобному вопросу.
[indent] Право слово, большим искушением было сказать: «О-о, мисс Надь! Вы только не подумайте, что я хочу уклониться от вопроса, но скажу вам, со всей возможной искренностью, не припомню, чтобы со мной когда-нибудь такое случалось. Желаете еще вина?».
[indent] Но кто поверит, что взрослому человеку абсолютно нечего стыдиться?
[indent] Перед внутренним взором Александра пробежали двусмысленные ситуации, из которых он не вышел с честью. Неудачные шутки, повисшие в воздухе. Небрежность в одежде, в ответственные моменты.
[indent] Пожалуй, лучше бы отвечать о политике Ковена, ведь о союзе с вампирами и так знают все… Впрочем, пожалуй, все же нет, не лучше. Знать, что леди Мортимер спит с первым советником Романо, для оборотней лишняя информация.
[indent] Однако, что же делать с создавшейся ситуацией?
[indent] - Милая леди, вы задали мне сложный вопрос, и я отвечу на него, как сумею. Решение же о том, насколько ответ хорош, передаю в ваши прекрасные ручки. Другого у меня, увы, все равно нет. И так, момент, за который мне по-настоящему стыдно происходит прямо сейчас. Я не могу выполнить условий нашего договора, потому как не осмеливаюсь предстать пред вами в дурном свете, дорогая мисс Надь.
[indent] Александр опустил руки и склонил голову, всем своим видом выражая отчаяние и сдачу на милость прекрасной судьи.

Отредактировано Господин Н. (2018-12-07 00:51:20)

55

[indent] – Ооо, браво-браво! – воскликнула Моника и даже легонько поаплодировала. – Как изящно, мистер Шелдон!

[indent] В самом деле: ведьмак дал, с формальной точки зрения, полный ответ, но не выдал о себе ничего порочащего и одновременно подпустил тонкий комплимент даме (дескать, вы так нравитесь мне, что я готов даже проиграть, лишь бы не предстать перед вами в дурном свете).

[indent] Конечно, оборотница могла бы, при желании, придраться к этому ответу. При желании Моника могла бы придраться к чему угодно. Сейчас достаточно было заявить: «Не верю, что сейчас вам стыдно по-настоящему… Вы просто рисуетесь, желая произвести на меня впечатление!»

[indent] Но девушка не сказала ничего подобного. Обижать кавалера до окончания вечера в её планы не входило. В конце концов, им ещё в театр вместе идти; отказываться от оперы Керубини ради какой-то мелкой подколки было бы, на взгляд Моники, очень глупым поступком.

[indent] Да и потом, надо отдать справедливость мистеру Шельме: ведь он мог разыграть свои карты менее приятно для дамы. Например, что ему стоило как бы случайно опрокинуть Монике на платье бокал вина, а потом в красках рассказать, как ему за это стыдно?

[indent] – Мистер Шелдон, признаю, что на вопрос вы ответили, – благосклонно улыбнулась девушка и отпила глоток вина, которое, хвала Господу, не попало ей на платье. – Теперь жду вопроса от вас.

[indent] Интересно, о чём он решит спросить?

56

[float=right]http://sh.uploads.ru/tswRg.jpg
[/float]
[indent] «А вот жаль, мы не условились, на что играем. Задай я сейчас каверзный вопрос, и победа моя». Однако раз выигрыша не предвиделось, не стоит портить отношения. С другой стороны, удачная возможность выведать для себя нечто полезное. Вот только… насколько далеко можно пойти? А, к черту! Она же не постеснялась первая спросить о том, как он стал мужчиной?
[indent] Шелдон благодарно улыбнулся своей милостивой собеседнице и пригубил из бокала. Шампанское приятно покалывало нёбо ледяными иголочками, а девушка напротив кружила голову почище хмельного напитка.
[indent] - Благодарю вас мисс Надь. Что же, рискну задать свой третий вопрос: я вам нравлюсь? Я имею в виду, в известном смысле. Ну вы понимаете… Как… больше, чем друг?

57

[indent] Моника… без преувеличения можно сказать, что Моника была потрясена. У неё даже дыхание перехватило.

[indent] «Больше, чем друг»? Больше?

[indent] Назвать кого-то другом – это для оборотницы была высшая степень доверия. Друзьями она считала тех, перед кем можно было предстать слабой, отчаявшейся, рыдающей от бессилия; с кем можно быть даже усталой и некрасивой. Друг никогда не воспользуется твоей слабостью, чтобы извлечь из неё выгоду. Друг не отвернётся, когда у тебя опухло лицо и выбиты передние зубы, и не станет думать о тебе хуже, потому что ценит тебя саму, а не твою внешность. 

[indent] За друзей Моника готова была перегрызть глотку дракону, и её не остановило бы, что до драконьей глотки она не дотянется.

[indent] И вдруг… какой-то мужчина, всего лишь желающий затащить её в постель… спрашивает, может ли он стать больше, чем другом???

[indent] Моника даже затруднилась бы сказать, кто для неё значил больше, чем друг. Вожак Стаи, пожалуй. Но только он.

[indent] Тут девушка сообразила, что уже несколько секунд сидит, застыв с полуоткрытым ртом и изумлёнными глазами. Она вспыхнула от смущения (частично даже непритворного!), опустила голову и принялась разглядывать салфетку.

[indent] «Спокойнее», – сказала себе Моника, облизнув язычком губы, – «Спокойнее. Это Англия. Передо мной англичанин. Для него “больше, чем друг” означает “любовник”. И ни к чему ему знать, что для меня всё ровно наоборот!»

[indent] – Да, мистер Шелдон… – сказала она ещё нетвёрдым голосом. – Прошу прощения, ваш вопрос меня удивил… но… должна признаться… вы мне действительно нравитесь. В известном смысле.

[indent] О том, что смысл этот известен только ей, Моника благоразумно не сказала.

[indent] – Может быть, – добавила она с кокетливой неловкостью, – теперь поговорим о погоде?

Отредактировано Моника Надь (2018-12-28 23:12:28)

58

[float=right]http://s9.uploads.ru/0Ijr8.jpg[/float]
[indent] Шелдон привык считать себя знатоком дамских душ, но эта девушка ставила его в тупик. Казалось, что вопрос поверг ее в изумление. Весьма необычная реакция в данных условиях.
[indent] Неужели мисс Надь думает, что он не заинтересован в ней? И этот вечер, экипаж, цветы, ресторан, ложа в театре, что все это обычное дело, для любого знакомого? Ведь не наивная она дурочка, это видно по манерам, по взглядам, по прикосновениям. Оборотница уж наверняка не думает, что мужчина предлагает комфорт и развлечения вовсе не ожидая взамен….благосклонного взгляда?
[indent] Или он просто поторопил события, и дама несколько шокирована его напором? Ох, что-то ту не так.
[indent] Впрочем, ответ она все же дала.  И ответ положительный. А значит, воспрянем духом и пощадим ее застенчивость, пусть даже чуть наигранную. Ей так идет этот румянец.
[indent] - Все что пожелаете, мисс, - он улыбнулся, - погода стоит …- за окном настойчиво сгущались зябкие осенние сумерки, - самая дивная. Ведь когда рядом вы, все кажется согретым солнцем. Впрочем, не смотря на яркий полуденный свет, который вы излучаете, время уже позднее и я просто вынужден спросить, чего желает ваша душа, успеть к началу оперы или продолжить столь приятную беседу?

Отредактировано Господин Н. (2019-01-24 22:55:04)

59

[indent] Дивная погода? Всё кажется согретым солнцем, когда рядом Моника Надь?

[indent] Оборотница была привычна к комплиментам, но этот оказался настолько притянут за уши и настолько шёл вразрез с реальностью, что Моника заинтересовалась.   

[indent] «Уруру,  как он легко выдаёт чёрное за белое! Причём легко, не задумываясь, не меняя выражения лица! Непременно надо написать его в образе адвоката или члена парламента. У английских адвокатов такие смешные парики! Пойдёт такой парик мистеру Шельме? Или нет?»

[indent] Тут её пронзила новая мысль:

[indent] «Интересно, а к любой ли теме он может приплести воспевание мне хвалы, если будет так же пренебрегать правдоподобием? Если пренебрегать, то, наверное, к любой… и если я», – в глазах девушки мелькнул шальной огонёк, – «сообщу, что желаю сходить в уборную, галантный ведьмак скажет, что счастлив тот унитаз, на который падёт сияние моих ягодиц?»

[indent] – Я бы не хотела опаздывать к увертюре, – сказала она очень, очень благонравным тоном. – Я слышала, среди высшего общества сейчас модно приезжать к середине первого акта… Видимо, этих людей интересует не опера, а возможность посмотреть друг на друга! Но я иная, мистер Шелдон. Я люблю хорошую музыку… она меня волнует и вдохновляет. А вас?

[indent] Задерживаться в ресторане действительно не было смысла. Кушать Моника не хотела, бокал шампанского уже выпила, а разговор с кавалером можно продолжить и по дороге… да и в театре… да и после театра.

Отредактировано Моника Надь (2019-01-15 23:35:40)

60

[float=right]http://sg.uploads.ru/8j56v.jpg
[/float]
[indent] Самого Шелдона волновала и вдохновляла сейчас только Моника, но для поддержания беседы он согласился с дамой.
[indent] Музыку он и впрямь любил. Хоть и не всякую. Однако Медея ему нравилась, сильная, страстная, эта опера пробирала до глубины души. Ну и история весьма драматичная, выбор между материнской любовью и местью, щекочет нервы. Впрочем, Ясону Александр не сочувствовал. Не разобрался со своими бабами – получи. Да и не понимал его. Как можно было поменять темпераментную горячую  ведьму, на нежную мягкую курицу? Впрочем, как жена такая удобней, безусловно.
[indent] - Вы правы, увертюра весьма хороша. Опера с самого начала набирает напряжение,  дает знать о грядущей драме, две основные темы словно спорят друг с другом. Первая кажется довольно беззаботной, но затем тучи явно сгущаются, собирается гроза. А почему вы выбрали именно Медею? -  спросил он мисс Надь, подавая ей руку.
[indent] Им предстояло только пересечь площадь перед театром. Экипаж брать было смешно. Куда лучше немного пройтись по воздуху.


Вы здесь » Ночные улицы Лондона » Настоящее - оконченное » Где кошка, там и суета