Ночные улицы Лондона

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Ночные улицы Лондона » Настоящее » Срочно требуется служба секретности!


Срочно требуется служба секретности!

Сообщений 31 страница 60 из 152

31

[float=right]http://s7.uploads.ru/T6HWp.jpg[/float]
[indent] Мэгги оценила стремление спутника позаботиться о комфорте дамы. И пусть даже это обычная, ни к чему не обязывающая вежливость – всё равно было приятно. Красивый и галантный джентльмен… В другое время и другой ситуации молодая ведьма, пожалуй, задумалась бы о продолжении знакомства. Может, даже – о далеко идущем продолжении знакомства. Но сейчас девушку занимали совсем другие мысли. А рассуждения вампира отнюдь не добавляли ей спокойствия.
[indent] – Ох, мистер Трамп, – сказала Мэгги, когда кэб тронулся, – вас послушать, так этот Перри – жуткий человек. Как же мы будем добывать у него Робби? И много ль толку от нашей деликатности, когда вполне понятно, что ему надо? Если я вас верно поняла – он делец, причем из худших. В смысле: совсем бессердечный. Упрашивать его бесполезно! И угрожать ему глупо, раз уж он – такая шишка и имеет сильных покровителей. Ясно, что вампира Перри захочет продать. И продаст тому, кто даст наилучшую цену. А сколько стоит вампир?..
[indent] Будучи ведьмой, Мэгги примерно знала расценки на органы и части тела вампира, используемые как магические ингредиенты. Точнее сказать: знала расценки в Йоркшире. Но тут Лондон! Всё в разы дороже! Тем более, речь шла не о ребре или, там, или пальце, а о целом вампире. Сумма в двести шестьдесят фунтов, еще четверть часа назад казавшаяся огромной, теперь выглядела смешной и незначительной.
[indent] – Мне и за год таких денег не собрать, – в отчаянии сказала Мэгги. – А на рассрочку он не согласится. На кой Перри ждать рассрочку, когда тут наверняка найдутся покупатели, которые заплатят сразу! Вон, Ковен, например… Хотя у вас с ними же союз, они, наверное, не будут… Правда, если вампир не местный и ничейный, могут и они. Но даже если нет – бывают и вольные ведьмы при деньгах. А еще охотники и оборотни. Тоже…
[indent] Мэгги совсем упала духом.
[indent] – Мистер Трамп, что я буду делать? Как с ним разговаривать, с Перри этим? Что мне ему сказать? Как себя вести? Может, он возьмет что-то еще? Ну, вместо денег? Хотя… что я могу ему предложить?..
[indent] Он повернула голову, умоляюще глядя на вампира.
[indent] – Посоветуйте что-нибудь! Пожалуйста! Я не представляю, как мне быть!

Отредактировано Госпожа Н. (2018-09-07 23:02:36)

32

[float=right]http://s8.uploads.ru/Mjh1T.jpg[/float]
[indent] Джерри видел, что мисс Уилфорд в смятении; но ещё он видел, что девушка не собирается отступать. Как бы ни страшил её мистер Перри, как бы ни пугала ситуация в целом, ведьма не отступит!.. А ещё вампир понимал, что рассчитывает девушка только на себя. Она знает, что средств у неё слишком мало, но всё же не просит Джерри выкупить её брата.
[indent] Смелая, решительная, самостоятельная… молодая и одинокая.
[indent] Джерри почувствовал, что его сердце мучительно заныло – а почему, он не смог бы сказать.
[indent] – Не что вы можете, а что мы можем ему предложить, – твёрдо сказал вампир, сделав особенное ударение на слово «мы». – Что именно, я пока не знаю. Это будет зависеть от того, что мистеру Перри сейчас может оказаться нужно. Всё-таки не забывайте, что мы с вами не просто люди с улицы, а ведьма и вампир – у нас есть способности, которое превышают человеческие. Возможно, мистер Перри возьмёт с нас оплату какой-нибудь услугой… Почему нет?
[indent] С тем же успехом можно было спросить «А почему да?», но Джерри решил быть оптимистом. Хотя бы временно. Хотя бы до тех пор, пока на него смотрят эти колдовские зелёные глаза.
[indent] – Пока план такой: мы даём понять, что ваш брат не настолько одинок в Лондоне, как казалось на первый взгляд, что есть лица, которые в нём заинтересованы. Может быть, это сделает мистера Перри более уступчивым. Поглядим.

Отредактировано Господин Н. (2018-12-16 19:25:49)

33

[float=right]http://s7.uploads.ru/T6HWp.jpg[/float]
[indent] «…Что мы можем ему предложить», – сказал вампир. И от это «мы» на душе у Мэгги вдруг стало удивительно хорошо. Она словно бы ощутила внутри мягкое приятное тепло.
[indent] Джеральд совсем не знал ее брата, а к тому же, ввязавшись в это дело, мог попасть в двусмысленное положение… Точнее – неоднозначную ситуацию. И все-таки, все-таки он говорит «мы».
[indent] Мэгги не останется один на один с этим огромным ужасным Лондоном (который она не успела толком изучить, хотя прожила здесь уже две недели!), с этим жутким мистером Перри, похищающим вампиров, и прочими людьми и нелюдями, способными уничтожить ее и Робби так же легко, как раздавить муху… Никто долго не протянет в одиночку, будь он даже древний вампир или самая что ни есть могучая ведьма… Мэгги хотелось уткнуться в грудь Джеральда и разрыдаться от горя и облегчения. Но это было бы, само собой, верхом неприличия.
[indent] Ладно, Мэгги – пусть она и провинциалка – не вчера родилась. Девушка не была наивной и понимала, что мистер Трамп, возможно, лукавит. Что он, притворяясь добреньким, на самом деле пытается извлечь свою выгоду. И, возможно, потом, в обмен на помощь, потребует чего-нибудь. Какой-то услуги. Или… мало ли. Ну и пусть. Ведьма думала об этом спокойно – без обреченности и без тоскливой покорности судьбе. Потому что, во-первых, главное – чтобы Робби вернулся домой. А во-вторых… Во-вторых, Маргарет отчего-то была уверена (ладно: почти уверена), что вампир с ней честен. А почему она уверена?.. Ну, это другой вопрос.
[indent] – Да, – сказала Мэгги, – я поняла. Но все-таки… хотя бы в общих чертах, мистер Трамп… Я совершенно не представляю, что там Робби наговорил этому Перри. Рассказал ли обо мне. Назвал ли свое настоящее имя или остался «Томом Уорреном». И вообще. И как теперь себя вести? Например, сказать ли Перри, что я его сестра? В смысле, что я сестра того вампира. Это заставит его поверить, что есть, кому постоять за Робби? Или наоборот – он решит, что раз мне Робби дорог, значит, на меня можно давить?.. Ну, и всё в таком роде. То есть, я понимаю, что надо действовать по обстоятельствам, – виновато прибавила Мэгги. – Но я совсем не разбираюсь в здешней жизни. И ужасно боюсь напортачить.

Отредактировано Госпожа Н. (2018-09-15 00:02:01)

34

[float=right]http://s8.uploads.ru/Mjh1T.jpg[/float]
[indent] Чёрт побери, как же хотелось выглядеть в глазах девушки умным, опытным, умеющим найти выход из любой ситуации, знающим ответ на все вопросы! Но Джерри не мог вести себя нечестно, а значит – приходилось признаться в собственном несовершенстве.
[indent] – Видите ли, мисс Уилфорд, – сказал вампир, кашлянув, – я ведь тоже не знаю, что именно ваш брат сказал мистеру Перри. И с мистером Перри я никогда раньше не встречался, поэтому никак не могу предсказать его мысли и поступки.  А то, что я давно в Лондоне и более-менее разбираюсь в здешней жизни, сейчас помогает мало. Поэтому я не могу ответить на ваши вопросы… Я сам понимаю, что план, который я составил, очень размытый, что в нём много неясностей, но сделать его более конкретным не сумею. Нам придётся импровизировать.
[indent] Джерри задумчиво почесал бровь.
[indent] – Хотя вот, пожалуй, могу сказать, что мистер Перри с его-то опытом наверняка поймёт, что заместитель главы службы секретности Принца Лондона  не стал бы брать на деловые переговоры  содержанку. Следовательно, для него – но не для его окружения! – ваша легенда должна стать чуть-чуть иной. Например… например, вы можете быть моим… консультантом по вопросам колдовства. Вы ведь умеете определять, на каких предметах в комнате есть магия, мисс Уилфорд? А ставить защитные экраны от чужих заклинаний?
[indent] Кэб меж тем прогрохотал мимо Линкольн-Инна, приближаясь к Расселл-сквер – а следовательно, и к обиталищу мистера Перри.

Отредактировано Господин Н. (2018-09-25 20:36:47)

35

[float=right]http://s7.uploads.ru/T6HWp.jpg[/float]
[indent] – Определять чары я умею, – сказала Мэгги, – а ставить защиты… ну, некоторые. Немножко. Понимаете, я пока не очень-то сильная ведьма, – прибавила она, смущенно потупившись. 
[indent] Хотя что тут смущаться? Можно подумать, мистер Трамп сам не понимает, что его спутнице едва ли под силу двигать горы и обращать реки вспять.
[indent] – Но зато я хорошо знаю теорию! – продолжала девушка. – Могу сделать умное лицо и с многозначительным видом рассуждать о магии. Если это поможет. Главное, – она вздохнула, – чтобы не потребовалось применять якобы имеющиеся у меня способности на практике…
[indent] Меж тем, кэб остановился. И, ступив на площадь, приободрившаяся, было, Мэгги снова оробела. В этом квартале, расположенном почти в самом центре города (ведьма уже знала, что он называется Блумсбери), находились жилища богатеев. И здесь, среди строгих изящных домов, выстроенных в грегорианском стиле, девушке было неуютно и страшновато.
[indent] Нет, никогда Мэгги не привыкнуть к Лондону. Неужели еще недавно Йорк представлялся ей огромным и ужасным городом? Теперь он казался таким маленьким, таким уютным. И был таким далеким…
[indent] Но что делать? Не отступать же. Тем более, Мэгги была не одна. Она оперлась о руку Джеральда Трампа и вместе с ним зашагала по Рассел-сквер.

36

[float=right]http://s8.uploads.ru/Mjh1T.jpg[/float]
[indent] – Многозначительно рассуждать о магии не надо, – посоветовал Джерри. – Это заставляет трепетать простых людей, я знаю. Но мистер Перри всё-таки бывший охотник, он часто имел дело с ведьмами. К нему нужен иной подход… ведите себя, как будто хотите произвести впечатление не на обычного человека, а на собрата по ремеслу. Так получится убедительнее.
[indent] Поддерживая девушку под руку, он подошёл к особняку, окружённому небольшим палисадам. Возле крыльца на скамеечке сидел привратник, казалось, целиком занятый своей трубкой. Но что-то подсказывало Джерри, что не ради удовольствия покурить на свежем воздухе сидит тут этот человек… и не зря сюртук у него топорщится, выдавая в кармане очертания револьвера… ой, не зря!
[indent] Тем не менее к крыльцу вампир подошёл невозмутимо, всем своим видом показывая, что нисколько не сомневается в радушном приёме.
[indent] – Дома ли мистер Перри? – спросил он у привратника, и, получив утвердительный ответ, продолжил: – Мне необходимо его видеть. Мы не договаривались о встрече, но, думаю, он меня примет.
[indent] Привратник, окинув посетителей цепким взглядом, предложил войти и вежливо распахнул перед ними дверь. Стало видно, что в передней как бы случайно стоят ещё двое слуг.
[indent] Вампир поднялся по ступеням, делая вид, что не обращает на слуг особенного внимания. Но рука его ободряюще сжала руку мисс Уилфорд и на мгновение прижала девушку чуть ближе к себе.

Отредактировано Господин Н. (2018-10-25 21:57:04)

37

[indent] Охранники Реймонда Перри были профессионалами. Все, без исключения. В их обязанности, в числе прочего, входило и определять статус гостей, являющихся в этот дом.
[indent] Перри доверял своей охране. Иначе просто не имело бы смысла ее держать. И если ему доложили, что гости заслуживают внимания, у Реймонда Перри не было оснований в этом сомневаться.
[indent] Впрочем, гости явно были не из тех, кому следует отдавать великосветские почести. Даже, пожалуй, наоборот. Когда Перри доложили о них, он читал в своем кабинете – еще не собравшись ко сну, но уже подумывая об этом. Ну, что ж…
[indent] Он не знал, кто именно к нему пришел, но уже уловил общую суть. Такие гости могут быть полезными. Или могут быть опасными. А еще могут быть теми и другими одновременно.
[indent] Реймонд Перри не потрудился переодеться. Когда он распахнул двойные самшитовые двери и шагнул в гостиную, обставленную с восточным колоритом, на нем был все тот же бархатный шлафрок поверх слегка заношенной батистовой рубашки и изящно вышитые индийские туфли без задников.
[indent] – Доброй ночи, – проговорил бывший охотник.
[indent] Что ж, он немного ошибся, оценивая гостей. Точнее, ошиблись его охранники. Но за то нельзя было их винить. Молодой человек, представший его глазам, – явно нелюдь. Вампир, скорее всего – судя по бледной коже. Девушка же – бесспорно, смертная. Ведьма?.. Что привело этакую парочку к нему в столь поздний час?
[indent] «Вампир в доках, – недовольно подумал Перри. – Наверняка. Что ж еще? Но причем тут ведьма?..»
[indent] – Присаживайтесь. – Он широким жестом указал на кресла, поставленные возле вычурного столика, украшенного изображением охоты на тигра. Сам же Перри опустился в кресло у камина, обитое вытертым бордовым бархатом. – Не буду представляться, поскольку, как я могу судить, вам известна моя скромная персона. Однако, был бы счастлив познакомиться с вами.

Отредактировано Господин Н. (2018-10-24 23:02:40)

38

[float=right]http://s8.uploads.ru/Mjh1T.jpg[/float]
[indent] Джерри подождал, пока его спутница усядется, затем сел сам. Мягкое кресло тянуло расслабиться, но вампир принял такую позу, чтобы в любой момент можно было легко вскочить и перейти хоть к атаке, хоть к нападению.
[indent] От него не укрылось, что на шлафроке Реймонда Перри есть карман, а в кармане что-то небольшое и увесистое. Скорее всего, револьвер. Что ж, само по себе огнестрельное оружие вампира не смущало. В конце концов, у него самого револьвер в кармане лежит! Но количество вооружённых людей в этом доме всё-таки заставляло быть настороже. Как известно, даже вампира можно победить, если навалиться кучей со всех сторон.
[indent] А для мисс Уилфорд и вовсе будет достаточно одной пули…
[indent] – Джеральд Трамп, – представился вампир, вежливо наклонив голову, – заместитель главы службы секретности Принца Лондона. Вряд ли вам знакомо моё имя, но вы наверняка слышали о моём патроне, высокочтимом древнем Алане Форнайте, не так ли? А эта леди, – Джерри слегка склонился в сторону ведьмы, – моя помощница… и консультант по некоторым вопросам.
[indent] Имени Джерри не назвал намеренно.
[indent] – Я много слышал о вас, мистер Перри, как от заслуживающих доверия людей, так и от своих собратьев-вампиров, – продолжил он без паузы. – Вы всегда вызывали у меня глубокое уважение.
[indent] Помнится, будучи мальчишкой, Джерри Трамп с большим уважением относился к голодным бульдогам.
[indent] – Но не буду понапрасну тратить ваше время, перейду к делу. До службы секретности дошли слухи об истории, которая случилась два назад на подпольных боях. Я решил обратиться к вам, как к непосредственному свидетелю и даже участнику событий, чтобы узнать подробности того, что произошло. Разумеется, я понимаю, что рассказ об этом с вашей стороны – любезность, которая… будет заслуживать моей ответной любезности. У меня нет привычки оставаться в долгу.

Отредактировано Господин Н. (2018-10-29 21:59:19)

39

[indent] – О, нет, что вы, мистер Трамп. Ваше имя мне хорошо известно. Заместитель Алана Форнайта – не та фигура, которой можно пренебречь.
[indent] Перри чуть усмехнулся. Было ясно, что заместитель Алана Форнайта – та фигура, которой пренебречь можно. Если придется.
[indent] От Перри не ускользнуло, что Джеральд Трамп не потрудился представить спутницу. Да и говорил о ней крайне… обтекаемо. «Консультант по некоторым вопросам» – интересная должность…
[indent] – На боях, – спокойно сказал Перри, – присутствовал вампир. В качестве одного из участников. И во время поединка голыми руками оторвал голову своему сопернику. К сожалению, это произошло на глазах у нескольких десятков свидетелей, не осведомленных о Сумеречном Лондоне. Полагаю, – продолжал Перри, – именно этот факт и обеспокоил Службу секретности? Но могу вас уверить, мистер Трамп, что никаких поводов для беспокойства не имеется. Я и мои люди уже приняли меры. Было объявлено, что участник нарушил правила боев, принеся с собой гарроту. И именно ею отрезал голову противнику. Говоря между нами, отрезать голову гарротой невозможно, но, – Перри снова слегка усмехнулся, – на наше с вами счастье, лондонцам этот факт неизвестен. Тем более, мы присовокупили, что нарушитель находился под действием наркотиков, увеличивающих физические возможности человека. Вроде тех, какими пользовались скандинавские берсеркеры. Объяснение всех удовлетворило. Собственно, это всё.
[indent] Реймонд Перри протянул руки к камину, грея их перед огнем.
[indent] – Так что, – сказал он, помолчав немного, – в данном случае работы для Службы секретности нет. Мы управились сами. Но не благодарите, мистер Трамп. Не стоит оно того.

40

[float=right]http://s8.uploads.ru/Mjh1T.jpg[/float]
[indent] Диалог развивался не то чтобы хорошо, но, пожалуй, и не плохо. Преступный авторитет дал понять, что знает цену службе секретности и ссориться без необходимости не желает. Другой вопрос, что если возникнет необходимость…
[indent] И как знать, в какой момент мистер Перри решит, что необходимость возникла?
[indent] Джерри чувствовал себя так, будто идёт по тонкому льду.
[indent] – Ну что вы, мистер Перри, – сказал вампир с хорошо отмеренной равнодушной вежливостью, – не скромничайте. Вы сделали очень большое и важное дело, причём, сколь я могу судить, управились с ним превосходно. Однако в вашем рассказе есть существенные пробелы. Кто тот вампир, который участвовал в боях? Где он теперь? И что стало с телом того несчастного, которому оторвали голову?

Отредактировано Господин Н. (2018-10-31 19:54:25)

41

[indent] – Вас интересует тело?
[indent] Перри начал с последнего вопроса, и в голосе его слышалось легкое удивление. То ли искреннее, то ли наигранное. Но удивление. Словно бы он не мог взять в толк, почему Службу секретности беспокоят такие мелочи. И словно бы он был даже слегка обижен предположением, что о трупе могли не позаботиться должным образом.
[indent] – Тело, – сказал он, – мы, разумеется, утилизировали. У этого человека не было друзей и родных, которые предъявили бы на него претензии. Таковы большинство наших бойцов, чего уж там.
[indent]Сказав это, Перри замолчал. Только поднес руки еще ближе к огню, словно ему было холодно. Но тут вампиру уж совсем трудно было бы понять, вправду ли Реймонд Перри мерзнет – или просто тянет время.
[indent] – А кто тот вампир? – сказал наконец экс-охотник, – Этот вопрос меня изрядно удивляет. Он, стало быть, так и не дошел до Службы секретности?.. Ну, что ж, раз так – извольте.
[indent] Он пошевелился в кресле, устраиваясь поудобнее. И готовясь к долгому рассказу.
[indent] – После того, – неспешно начал Перри, – как всё это случилось, я, разумеется, с вампиром поговорил. Сказал, что осведомлен о Сумеречном Лондоне, и что со мной он может не притворяться. Сказал также, что являться на наши бои вампирам никак не следует, поскольку тут мы работаем честно, а это значит, что у всех бойцов должны быть равные шансы. Он ответил, что этого не знал. Что лишь недавно прибыл из провинции… не то Чешира, не то Хэмпшира… и нуждается в деньгах. Сказал, что хочет устроиться в Лондоне, но не знал правил. Ну, и, также сказал, что голову оторвал случайно, и ему очень жаль.
[indent] Перри – в очередной раз – усмехнулся.
[indent] – Я не намерен был карать его за ошибку. Но, все же, ошибку он совершил, а за это приходится платить. И я предложил ему сделку… Как вам должно быть известно, – продолжал бывший охотник, – бои без правил имеют свои правила. Использовать на них оружие – запрещено. Это наказывается… внезапной гибелью бойца. Так что я предложил ему поучаствовать в спектакле. Он изображает труп нарушителя. А я за это не предъявляю претензий относительно присутствия вампира на моих боях. И мы расходимся миром.
[indent] Перри пожал плечами.
[indent] – Что ж, труп он изобразил – и весьма убедительно. А потом ушел. Мы рассчитались. Я, правда, рекомендовал ему как можно быстрее сознаться Службе секретности о содеянном. Сказал, что так штраф будет меньше. Но он не пришел, как я понимаю? Сбежал?.. Жаль, очень жаль.

Отредактировано Господин Н. (2018-12-01 18:32:31)

42

[float=right]http://s8.uploads.ru/Mjh1T.jpg[/float]
[indent] Значит, Роберт спокойно ушёл, но в службе секретности почему-то не появился… Где-то Джерри уже слышал нечто подобное. Причём совсем недавно. В лондонском Ковене.
[indent] И – как ни странно – на этот раз Джерри Трамп тоже не поверил в спокойный уход. Правда, причиной послужило не пальто в прихожей, а слова мисс Уилфорд, что брат непременно вернулся бы к ней. Ведьме заместитель Алана Форнайта доверял больше, чем мистеру Перри. Ну, хотя бы просто потому, что у ведьмы не было причин лгать, а у прожжённого дельца такие причины вполне могли быть! А ещё потому, что поведение мисс Уилфорд было таким искренним, таким естественным… таким… располагающим к себе… так, стоп. Это не имеет отношения к делу. Говоря коротко: мистеру Перри вампир не верил. 
[indent] И что теперь делать? Мистер Перри – не леди Мортимер, тут не уйдёшь, чтобы вернуться с первым советником Принца вампиров. Тут, хочешь не хочешь, придётся справляться самому.
[indent] – Я польщён, – Джерри Трамп сохранял всё ту же вежливую улыбку, – польщён, что вы считаете меня достаточно проницательным, чтобы понимать недосказанное и улавливать намёки. Однако, прошу вас, давайте говорить напрямую. Там мы сбережём друг другу время. Я не думаю, что вы могли отпустить проштрафившегося вампира просто так – то, что он изобразил труп, в зачёт не идёт, он в любом случае обязан был это сделать для сохранения режима секретности. Потратить своё время и силы безвозмездно – это был бы неразумный поступок, а вы, напротив, умный человек и известны своей деловой хваткой.
[indent] «Не похожи вы на Святого Николая, мистер Перри! На акулу похожи, а на Святого Николая – нет».
[indent] – Впрочем, у меня есть и другие основания полагать, что вы знаете о судьбе упомянутого вампира больше, чем сказали. А я заинтересован в информации о нём, мистер Перри. Полагаю, мы можем это обсудить?

Отредактировано Господин Н. (2018-11-04 22:02:56)

43

[indent] – Ваше недоверие меня несколько озадачивает, мистер Трамп, – ответил Перри все так же спокойно и размеренно, как и прежде. – Зачем мне, скажите на милость, лгать вам? Я не воюю с вампирами… уже довольно давно.
[indent] Он говорил, обращаясь исключительно к Джеральду Трампу. На девушку даже не смотрел. Словно ее вообще не было в комнате.
[indent] – И почему вы считаете, – продолжал он, – что изображение трупа в «зачет не идет», как вы изволили выразиться? Вампир был бы обязан это сделать, возможно, если б ему велела Служба секретности. Но я, как мы понимаем, к ней не принадлежу. И ничего такого ему приказать права не имею. Вдобавок, – заметил Перри, – я не вполне понимаю, зачем ради сохранения секретности непременно делать вид, что нарушитель наказан и покаран? Это требовалось мне – и другим устроителям боев – ради сохранения нашей репутации. И я это обеспечил, заключив с вампиром сделку. На мой взгляд – это было честно и приемлемо.
[indent] Реймонд Перри слегка пошевелился в кресле, но трудно было сказать наверняка – просто ли он устраивается поудобнее или пытается сменить позу, чтобы ловчее было вытащить револьвер…
[indent] – Так что нет, – сказал экс-охотник, – отнюдь не безвозмездно. Или, может быть, вас удивляет, почему я не вызвал вас, предпочтя разобраться самостоятельно. Что ж, это не требовало таких больших затрат. И у меня – да будет вам известно, мистер Трамп – есть некоторые принципы.
[indent] Теперь голос дельца стал жестким и холодным.
[indent] – Один из них таков: я не обращаюсь за чужой помощью в тех случаях, когда могу решить проблему сам. И это в наших кругах идет как раз-таки на пользу делам – скорее, нежели во вред. А посему нет оснований удивляться моим поступкам. Если они кажутся вам неразумными… вам это всего лишь кажется.
[indent] Он слегка пожал плечами.
[indent] – Я не знаю, почему ваш вампир не явился в Службу секретности. Возможно, потому что ему нечем было платить штраф. Денег за свою «победу» он не получил, как вы понимаете. Или же с ним что-то случилось по дороге. В любом случае, вы не там ищете, мистер Трамп.

44

[float=right]http://s7.uploads.ru/T6HWp.jpg[/float]
[indent] Мэгги слушала разговор мужчин со все возрастающей тревогой. И злостью. 
[indent] «Ну ведь врет же! – думала она. – Гладко, складно, ладно, но врет! Как сивый мерин. Да еще и поучает! Дескать, ничего вы не понимаете, мистер Трамп, в наших делах, а потому не учите меня жить и не лезьте, куда не следует… А сам врет!»
[indent] Не стал бы Робби бегать от службы секретности. И уж точно не стал бы бегать от нее, Мэгги.
[indent]  А как быть? Сказать это Перри в лицо? «Заливаете, мистер! Уж я-то точно знаю, куда бы вампир пошел, а куда не пошел, потому как он мой брат!»
[indent] Но вдруг это только испортит дело? Может, Джеральд еще не выложил все свои козыри, а она сунется поперек?
[indent] Мэгги растерялась. Она покосилась на мистера Трампа, но тот в упор смотрел на Перри, и взгляда девушки то ли не заметил, то ли сделал вид, что не заметил.
[indent] «Ладно, подождем еще немного», – решила ведьма. Хотя ждать и слушать наглое вранье дельца становилось всё невыносимее.

Отредактировано Госпожа Н. (2018-11-01 19:24:27)

45

[float=right]http://s8.uploads.ru/Mjh1T.jpg[/float]
[indent] Мистер Перри был очень убедителен, нельзя было этого не признать. И что теперь делать? Можно, конечно, поверить устроителю подпольных боёв, распрощаться и уйти. Но Джерри уже порешил верить не ему, а мисс Уилфорд. Можно схватить мистера Перри за горло и объяснить ему – очень популярно – что либо он говорит правду, либо очень сильно пострадает. Но этот вариант довольно рискованный: скорее всего, мистер Перри станет сопротивляться, а учитывая, что у него в кармане револьвер и в доме полно вооруженных людей… в общем, тут случиться может всякое.
[indent] И был третий вариант. Ещё раз попытаться договориться.
[indent] – Сожалею, если мои слова показались вам несправедливыми, мистер Перри. Поверьте, я отнюдь не хотел вас задеть, – сказал вампир спокойно, но вполне искренне. Захотеть задеть мистера Перри в нынешней ситуации мог только безумец. – Готов признать: я, как заместитель главы службы секретности, настолько привык рассматривать всё под определённым углом, что забыл, что для вас секретность может выглядеть совершенно иначе. Благодарю вас, что вы мне это объяснили. Однако…
[indent] Джерри тонко улыбнулся. Очень тонко и очень холодно.
[indent] – Однако, как я уже говорил, у меня есть и другие основания полагать, что судьба пропавшего вампира вам известна. А это возвращает нас к моему вопросу, мистер Перри. Можем ли мы всё обсудить? Спокойно, ко взаимной выгоде, как добрые знакомые?
[indent] «Потому что, если вы сейчас откажетесь, мы будем обсуждать, как очень злые знакомые – и наверняка кто-то пострадает. И необязательно это будет мистер Перри. Надеюсь, мисс Уилфорд умеет накладывать на себя защитные чары… Проклятье, надо было заранее договориться с ней о действиях в случае драки! Но теперь уже поздно».

Отредактировано Господин Н. (2018-11-07 23:35:32)

46

[float=right]http://s7.uploads.ru/T6HWp.jpg[/float]
[indent] Ну вот, так и есть! У Джерри… Джеральда есть еще, чем козырнуть! Хорошо, что Мэгги не влезла в разговор. Она молчала и почти не шевелилась. Только крепче стиснула подлокотники кресла.
[indent] Этот ридикюль с птицами оказался сейчас некстати. Он был по размеру несколько больше ее прежнего, и еще сидя в карете, Мэгги переложила туда все вещи. В том числе и старую сумочку – аккуратно ее свернув. Теперь она об этом жалела. В старой сумочке всё было разложено удобно и привычно, а сюда она свалила вещи как попало. Если понадобится, например, быстро выхватить какой-нибудь порошок или корешок – это уже не выйдет. Она замешкается.
[indent] Надо было думать головой!
[indent] Она изо всех сил надеялась, что ничего такого не понадобится.
[indent] Мэгги смотрела на мистера Перри. Ему, должно быть, лет под пятьдесят. Среднего роста. Когда-то был стройным и жилистым, но годы взяли свое: мистер Перри отяжелел и раздался вширь. Однако прежняя стать просматривалась до сих пор. Пожалуй, его сложению позавидовали бы многие и более молодые люди... Темные волосы коротко острижены. Ни бороды, ни усов, ни даже бакенбард. Черты, привлекательные, может быть, по отдельности, собравшись на одном лице сочетались не слишком гармонично. Слишком крупный нос. Слишком тонкие губы. Тяжелые веки, прячущие под собой широко расставленные, но чересчур глубоко посаженные глаза. Очень умные и очень внимательные глаза, которые казались будто бы сонными, но это была лишь видимость. Обман. Так змея, притворяясь спящей, следит на самом деле за каждым твоим шагом.
[indent] Мэгги выпустила подлокотники и вцепилась обеими руками в ридикюль. Надо будет успеть вынуть оттуда всё… всё, что хоть как-то сгодится для драки, если драка случится.

Отредактировано Госпожа Н. (2018-11-05 01:51:29)

47

[indent] Реймонд Перри по-прежнему смотрел только на Джеральда Трампа. И по-прежнему не смотрел на девушку. Однако, почему-то, тем не менее не возникало сомнений, что Перри ее видит. Краем глаза, боковым зрением – не суть. Так или иначе.
[indent] Видит в любом случае. Помнит о ее присутствии. Следит за ее действиями. Даже отойдя от дел, охотник оставался охотником. И был готов принять удар с любой стороны.
[indent] Более того: если прикинуть, можно было понять, что карман мистера Перри и живот мисс Уилфорд располагаются примерно на одном уровне – чуть выше столика, украшенного охотой на тигра. И примерно на одной линии…
[indent] – Что ж, мистер Трамп, – сказал Перри, – должен признаться, что я в недоумении. Однако, если вы по какой-то причине считаете, буддто мне известна судьба пропавшего вампира, озвучьте же ваши доводы, будьте добры.

48

[float=right]http://s8.uploads.ru/Mjh1T.jpg[/float]
[indent] «Ах, ты всё ещё в недоумении? Всё ещё озадачен и ничего не понимаешь?»
[indent] Вампир почувствовал, что его рассудочное спокойствие сменяется яростью. Холодной яростью – пока ещё холодной. Но достаточно малейшей искры, чтобы эта ярость вспыхнула и стала всесокрушающей!
[indent] Джерри не смотрел на мисс Уилфорд, но благодаря вампирскому чутью понимал, что ведьма тоже готова напасть. Знает ли она, что на неё направлено дуло револьвера мистера Перри? Лучше перестраховаться и решить, что нет. Значит, первым делом оттолкнуть её с линии выстрела, или нет, от толчка на пол девушка может растеряться, лучше просто заслонить её. И – к мистеру Перри. Схватить за горло, выдернуть из кресла, приложить головой о каминную полку, чтобы по камину и стене разлетелись брызги крови, ударить снова, и ещё, и ещё…
[indent] Мифотворец понимал, что если поступит так, то окажется агрессором, виновником конфликта, который может принести много неприятностей лично ему и вампирам вообще. И это удерживало его… пока ещё удерживало. Плюс к тому – информацию проще получить с живого человека, чем с мёртвого. Но честное слово, ради удовольствия размазать мозг несговорчивого мерзавца по каминной полке Джерри был почти готов пренебречь трудностями!
[indent] Вежливая улыбка на лице вампира выцвела – выцвела совсем, оставив вместо себя только оскал.
[indent] – Доводы? – в тоне Джерри вежливости тоже не осталось. – Извольте! Дело в том, что мне известен характер этого вампира. Хорошо известен. И я уверен, что если бы ситуация с вами решилась полюбовно, он не стал бы пускаться в бега! Что ж, теперь вы без труда сообразите, что ваш незадачливый боец для меня не просто нарушитель режима секретности. Он важен мне лично. Очень важен! Если мы договоримся – я могу заплатить хорошую цену. Но если не договоримся…
[indent] «… тогда я буду убивать до тех пор, пока ты или кто-то из твоих служек не расскажет мне правду. И не остановлюсь ни перед чем. Мне плевать, что будет потом!».

Отредактировано Господин Н. (2018-11-12 23:23:57)

49

[indent] – Ну-ну-ну, мистер Трамп. – Тон Реймонда Перри стал примирительным. Хотя и оставались в нем насмешливые нотки. – Зачем же столько шума… из ничего? Так бы сразу и сказали, что имеете тут личную заинтересованность. Такая мотивация более располагает ко взаимным договоренностям, нежели, скажем, чье-то поручение или рабочее задание, поскольку побуждает настойчивее требовать, но вместе с тем – и больше отдавать. Если вы понимаете, о чем я.
[indent] Перри снова усмехнулся. Но теперь он походил не на акулу, и не на змею, а, скорее – на гиену. Она отскочит, если поймет, что противник сильнее, но и своего не упустит.
[indent] – К тому же, – продолжал экс-охотник, – в сущности, мы оба видим, что ситуация сложилась в какой-то мере патовая. Я, знаете ли, хочу еще пожить. Ну, а вы… вы, разумеется, понимаете, что как бы ни были быстры, на крючок я успею нажать раньше. Мне ведь даже не надо ни в кого попадать. Или хотя бы просто вытаскивать револьвер из кармана. Достаточно только выстрелить – и в очень скором времени здесь окажется очень много людей. Вы – я не сомневаюсь – успеете убить большинство из них, но тогда не сможете скрыть свои вампирские способности. Да и шума будет предостаточно. Едва ли вы захотите так подставлять свою службу секретности. Непросто будет замять историю о том, как в самом, считай, центре Лондона какой-то монстр за десять секунд разорвал десять человек в кровавые ошметки… Ну, и все в таком роде.
[indent] Он неопределенно помахал рукой в воздухе – вторую по-прежнему держа в кармане.
[indent] – Плюс к тому… А, впрочем, что это я? Вы же умный вампир, мистер Трамп. Одним словом, я думаю, что мог бы кое-что разузнать о судьбе вашего пропавшего сородича… в краткие сроки. Весьма быстро… допустим: прямо сейчас. Но возникает вопрос цены. У вас, бесспорно, есть деньги. Но и у меня их достаточно. Я бы предпочел что-нибудь другое. Скажем, услугу за услугу. Вы разыскиваете молодого вампира. Я тоже… скажем так: был бы заинтересован заполучить… некоего юношу. Заполучить без лишнего шума. Мы могли бы это обсудить, мистер Трамп?

Отредактировано Господин Н. (2018-11-09 00:53:49)

50

[float=right]http://s8.uploads.ru/Mjh1T.jpg[/float]
[indent] «Он что, издевается?!»
[indent] Кто дал этому Перри право говорить в таком тоне? Какого хрена он повторяет слова вампира, слегка их переиначивая, но с таким видом, будто высказывает собственные мысли?
[indent] Какого хрена учит Джеральда Трампа, как именно не надо подставлять службу секретности?
[indent] Очень хотелось объяснить мерзавцу, что разорванных на ошмётки преступников объяснить будет довольно легко. Подробно так объяснить, с примерами! Даже с наглядной демонстрацией, если Перри будет что-то непонятно!
[indent] Но мифотворец сдержался. Когда имеешь дело с такой личностью, как мистер Перри, не стоит быть излишне откровенным.
[indent] – Обсудим, – Джерри готов был продолжить переговоры, но не готов был к длинным вежливым речам, поэтому его голос звучал сухо и по-деловому. – Нужны подробности. Что за юноша? Почему может подняться шум? Какие сроки?

Отредактировано Господин Н. (2018-11-19 23:34:15)

51

[indent] – Итак… – сказал Перри.
[indent] Он тоже перестал усмехаться и изгаляться. И тоже сменил тон, признавая, что словесные игры кончились и начался разговор о деле.
[indent] – Интересующего меня юношу зовут Брендон Харрингтон. Да, я полагаю, вы задались вопросом, услышав фамилию. И вы совершенно правы: это не совпадение. Брендон Харрингтон – младший сын Джозефа Харрингтона, предыдущего Альфы лондонской Стаи.
[indent] Правую руку Перри по-прежнему держал в кармане шлафрока. И не похоже было, чтобы он расслабился хотя бы на миг. Но что-то изменилось. Висящее в воздухе напряжение ослабло. Так, словно Перри решил: бойня откладывается. Есть время поговорить.
[indent] – Этого юношу, – невозмутимо продолжал Перри, – следует разыскать. И доставить ко мне. Необязательно по его собственной воле. Но обязательно живым. Будет идеально, если похищение и доставка состоятся без шума и драки. И – также – будет идеально, если ни оборотни, ни вампиры, ни кто-либо еще не узнает, куда и почему он исчез. А сроки… – Перри чуть помолчал, задумавшись. – Положим, месяц. Вам этого хватит?

Отредактировано Господин Н. (2018-11-14 21:36:54)

52

[float=right]http://s8.uploads.ru/Mjh1T.jpg[/float]
[indent] Первым побуждением было сразу согласиться. В конце концов: сведения о Роберте Уилфорде были ему необходимы как можно скорее, а оборотень… судьба оборотня, честно признаться, беспокоила Джерри мало!
[indent] Но осторожность диктовала сперва подумать. Ведь и в самом деле: мистер Перри обещал лишь сведения о пропавшем вампире, но взамен-то хотел не сведений – пропавшего оборотня во плоти! Явно завышенная цена.
[indent] А потому Джерри решил соглашаться… не сразу.
[indent] – В целом приемлемо, – спокойно сказал он. – Но нужно уточнить ряд нюансов, чтобы мы с вами были уверены, что хорошо поняли друг друга. Первое. Если окажется, что Брендона Харрингтона ещё до моего вмешательства убил кто-то другой, я не собираюсь нести никакой ответственности. Второе. Если Харрингтон в Англии или на континенте, то срок в один месяц кажется вполне приемлемым; однако если оборотень решил дать дёру в колонии, срок должен быть продлён. Третье. Необходимо уточнить, что вкладывается в слова «никто не узнает». Совершенно очевидно, что я не смогу организовать поиск и похищение в одиночку – у меня будут помощники и, – он посмотрел на ведьму, – консультанты. Вы должны понимать, что от них я ничего утаивать не стану. Единственное, что могу гарантировать, это что никто из вампиров не узнает о похищении… на официальном уровне. Это останется сугубо моим личным делом.
[indent] Сугубо личные дела порой таковы, что помогать тебе кидаются все близкие друзья. А если твои друзья и родные занимают ключевые посты в службе секретности (и имеют соответствующие возможности!), то это лишь совпадение, не более.
[indent] – И наконец. Если сведения о пропавшем вампире, которые вы мне предоставите, будут не настолько важными, чтобы помочь в поисках, я считаю справедливым, чтобы вы прибавили кое-что к этим сведениям. А именно – помощь в оных поисках. Размер помощи, разумеется, будет оговорен отдельно с учётом обстоятельств.

Отредактировано Господин Н. (2018-11-25 22:36:58)

53

[indent] Реймонд Перри с достоинством кивнул.
[indent] «Вот так-то лучше, – казалось, говорил он этим кивком, – мы поняли друг друга, нашли общий язык, и теперь можем пообщаться как деловые люди. Обсудить условия. Может, даже, немного поторговаться, ведь деловые люди так и поступают, верно? Даже те из них, которые нелюди.»
[indent] – Что ж, – сказал экс-охотник, – отвечу вам по пунктам. Первое: разумеется, вы не несете ответственности, если Брендона Харрингтона убьют до вашего вмешательства. Хотя, – веско прибавил он, – это крайне маловероятно.
[indent] Перри сделал многозначительную паузу. Многозначительные паузы, следовало заметить, выходили у него просто отлично. И не только они. Жесты, позы, выражения лица… Каким-то образом Реймонду Перри удавалось сказать без слов ничуть не менее, чем, собственно, словами. А может быть, и поболее.
[indent] «Едва ли Брендона Харрингтона убьют в ближайшее время, – сообщала данная конкретная многозначительная пауза, – у меня есть все основания полгать, что этого не случится. Посему, вам совершенно не стоит волноваться по этому поводу.»
[indent] – Второе. По моим сведениям, Харрингтон ни в какие колонии не сбегал. Да и на континент – тоже. Скорее всего он скрывается где-то в пределах наших с вами благословенных островов. Думаю, в Англии или, в крайнем случае, – в Ирландии. Более того: я готов предоставить вам список, так сказать, направлений, в которых можно покопать. Но если вдруг – паче чаяния – выяснится, что я ошибся, то, разумеется, сроки мы пересмотрим.
[indent] На этот раз Перри чуть склонил голову. Движение очень короткое, почти незаметное, но от того не менее многозначительное.
[indent] «Я никогда и ни от кого не требую невозможного, – говорило оно. – Это было бы бессмысленно и неразумно, не так ли?..»
[indent] – Третье. Разумеется, вы можете привлекать помощников и… консультантов по своему выбору. Я вовсе не имел в виду, что вы должны делать всё в одиночку. А подразумевал – как вы верно поняли – официальный уровень. И, также, то, что вы и ваши помощники не станете сообщать о данном деле тем, кто не будет задействован в нем непосредственно.
[indent] Перри чуть улыбнулся уголками губ. И в этой улыбке не было никакого намека на веселье. «Если по вашей милости ко мне явится делегация от Службы безопасности Его Величества, – говорила эта мимолетная улыбка, – или, допустим, стая недружелюбно настроенных оборотней – я сочту, что вы крайне, крайне неправы, мистер Трамп.»
[indent] – Ну, и наконец, – сказал Перри, – относительно информации о пропавшем вампире. Если мы договоримся, я сообщу вам адрес, по которому его имеет смысл искать. А также – имя и прочие известные мне сведения о человеке, который… его приобрел.

Отредактировано Господин Н. (2018-11-21 21:36:29)

54

[float=right]http://s8.uploads.ru/Mjh1T.jpg[/float]
[indent] «Приобрёл, значит? Приобрёл?»
[indent] Конечно, Джерри с самого начала разговора понимал, что делец либо оставил вампира себе, либо  продал; третьего не дано. Это было логично. И тем не менее, услышав, что вампира кто-то «приобрёл», Джерри едва сдержался, чтобы не высказать мистеру Перри два-три резких слова.
[indent] «Приобрёл», видите ли! Роберт Уилфорд что, фарфоровый сервиз или породистый конь, чтобы его приобретать? Он разумный! Он мыслящий и чувствующий! Он не…
[indent] – Что ж, мистер Перри, я думаю, условия вполне разумны, а потому приемлемы, – сказал вампир вслух.
[indent] И повернул голову в сторону ведьмы:
[indent] – Ваше мнение?
[indent] Джерри не был уверен, что за ними сейчас не подглядывают, а потому не осмелился улыбнуться мисс Уилфорд или подмигнуть. Он постарался лишь ободрить её взглядом.
[indent] Ведь ей наверняка сейчас нелегко. А вот сидит ведь, сохраняет спокойствие, в разговор не вмешивается. Идеально играет свою роль. Но чего ей это стоит? Если даже Джерри, не знакомого с её братом, подмывает вспылить от ярости, то ведьме-то каково?

Отредактировано Господин Н. (2018-12-01 18:23:13)

55

[float=right]http://s7.uploads.ru/T6HWp.jpg[/float]
[indent] Ее мнение?
[indent] Ее мнение?! Эх!
[indent] Ее мнение было такое, что сейчас самое время выцарапать мистеру Перри глаза! И Мэгги так бы и сделала, если б не предупреждающий и успокаивающий взгляд Джеральда.
[indent] Джерри… мистер Трамп сделал то, что казалось невозможным: заставил этого подонка рассказать правду! Ну, то есть, пока не заставил, но уже почти. И как бы ни хотелось Мэгги прибить Перри на месте, она понимала: это ничего не решит. Он должен быть живым, чтобы сказать, где Робби.
[indent] А жаль!
[indent] Гнев душил ее. Гад! Мерзавец! Паскуда! Продал Робби кому-то, а теперь делает вид, что так и надо?! Мэгги знала, что подобное случается. Одинокий вампир в чужом городе легко может стать добычей таких вот субъектов. Но то – какой-то непонятный чужой одинокий вампир, а то – Робби! Ее Робби!
[indent] И еще одно не давало ей покоя: вдруг никакой Харрингтон Реймонду Перри на самом деле не нужен? Он выдумал это, чтобы создать эффект переговоров. И на самом деле – оправит их с Джеральдом по пустому адресу, а то и вовсе в западню! Но что делать? Проверить Перри на ложь она не могла… «К тому же, – подумала Мэгги, – Джеральд очень умный и разбирается, что к чему. Наверняка он тоже учитывает такую возможность. И если соглашается, наверное, знает, как тут быть.»
[indent] Она вернула мистеру Трампу спокойный взгляд.
[indent] – Да, я тоже полагаю, что это приемлемо.

56

[float=right]http://s8.uploads.ru/Mjh1T.jpg[/float]
[indent] Мисс Уилфорд держалась великолепно. Особенно Джерри понравилось, что она немного помедлила перед тем, как ответить – как будто просчитывала в уме какие-то варианты. Девушка действительно выглядела как консультант, а не как человек, имеющий личную заинтересованность.
[indent] Её сила воли и самообладание вызывали у Джерри уважение. Чёрт побери, даже больше – восхищение… Но продолжать мысль было сейчас некогда.
[indent] – Полагаю, мы договорились, – вампир перевёл взгляд обратно на мистера Перри. – Теперь предлагаю следующее. Вы рассказываете всё, что знаете, о пропавшем вампире. А также о покупателе. Если у меня возникают сопутствующие вопросы, мы их обсуждаем. Я же, со своей стороны, пишу расписку, в которой обязуюсь выполнить ваш заказ в течение месяца, если не возникнет непредвиденных обстоятельств. Эта расписка будет вашей гарантией.
[indent] Джерри сделал паузу.
[indent] – И я, разумеется, рассчитываю, что вы не будете утаивать информацию, которая может быть мне полезна. Ведь это и в ваших интересах, не так ли? Если из-за незнания какого-то пустяка я, предположим, внезапно погибну, кто же пойдёт добывать для вас Брендона Харрингтона?

Отредактировано Господин Н. (2018-12-04 16:52:51)

57

[indent] – Расписку? – переспросил мистер Перри. – Да, прекрасно. Напишите.
[indent] Он говорил, вроде бы, серьезно, но трудно было не уловить в голосе дельца некую легкую насмешку. Было ясно, что особой ценности в расписке он не усматривает. Возможно, он полагал, что мистер Трамп легко пренебрежет ею, если захочет. Или же был уверен: вампиру и так не дадут забыть, что за ним должок. А скорее всего – и то, и другое.
[indent] – Что ж… – начал экс-охотник, – о пропавшем вампире я вам уже рассказывал. Перейдем к покупателю. Он иностранец. Голландец, судя по всему. Его зовут Виллем ван дер Клеейн. Здесь называет себя Уильям Клейн. Пару лет назад приобрел поместье Рокент-хаус, милях в двадцати к юго-западу от Лондона. Там и проживает. Ну, как – поместье… Так, одно название. Дом и несколько акров земли. Но расположение, должен отметить, очень удачное. Для определенных целей. В стороне от больших дорог. И соседи живут далеко. Там, знаете ли, кругом болота, так что на эти земли особого спроса нет. Правда, – прибавил Перри, – сам я там не был, так что подробностей о поместье рассказать не могу. Зато могу еще кое-что поведать о покупателе. Он, несомненно, обладает магическими способностями. Ведьмак, возможно, но скорее – чернокнижник. Или, как говорят на континенте: колдун. У нас, в Англии, их немного, посему я не слишком хорошо знаком с такого рода братией.
[indent] Тут мистер Перри, видимо, не лгал. Ведьмы действительно почти вытеснили из Англии представителей других магических школ. А вот в Европе им приходилось делить с ними свое влияние. В частности – с чернокнижниками (они же колдуны, они же – алхимики), которые, как долго считалось, обретали силу, служа Дьяволу. Но на самом деле – обращались к физическим особенностям предметов – органических и неорганических – и разлагали их на составные части, находя волшебную силу в непознанных свойствах элементов… 
[indent] – Мистеру ван дер Клеейну, – продолжал Перри, – требовался вампир определенного сорта. Такой, чтобы никто его не искал. Молодой, неопытный; по возможности – одинокий и никому особо не нужный. И еще – как он выразился – сговорчивый, дабы не пришлось долго возиться. Не знаю уж, что он имел под этим в виду, но, впрочем, я не вникал в его цели... Вот, примерно таким образом обстоят дела.

Отредактировано Господин Н. (2018-12-02 20:06:31)

58

[float=right]http://s8.uploads.ru/Mjh1T.jpg[/float]
[indent] Джерри показалось, что сейчас его собеседник не лжёт. Ситуация, которую он описал, была вполне правдоподобной, а поза и интонации выглядели более спокойными, чем в начале разговора.
[indent] Но вампир не забывал, что есть очень, очень большая разница между «говорить правду» – и «говорить всю правду».
[indent] – Позвольте несколько уточнений, мистер Перри, – сказал Джерри с вежливой деловитостью. – Во-первых, расскажите поподробнее о мистере ван дер Клеейне. Как он выглядит? Сколько, на ваш взгляд, ему лет? Знаете ли вы что-нибудь о его конкретных магических умениях: возможно, он что-нибудь колдовал при вас? Или продавал магические эликсиры? И если да, то какие? Во-вторых, насчёт поместья. Разумеется, я верю, что вы там не бывали. Но, возможно, там бывал кто-нибудь из ваших людей? Мало ли, кого вы могли посылать к мистеру ван дер Клеейну с поручением… Мне было бы крайне интересно услышать ещё один отзыв о Рокент-хаусе. В-третьих: когда именно вы передали вампира покупателю? День назад, несколько часов назад? Упоминал ли мистер ван дер Клеейн, каким способом он будет удерживать вампира в плену? Забирал он вампира один, или у него есть помощники? Если да, кто они, хотя бы ваше общее впечатление? И кстати, сколько он заплатил? Вряд ли, конечно, мне удастся перекупить столь редкий товар, но ведь тут ничего нельзя знать заранее.
[indent] Джерри говорил сухо, рассудительно и методично. В голосе вампира не было ни намёка на то, каково его личное отношение к действиям мистера Перри и его клиента. Зато создавалось впечатление, что если он не получит ответов на свои вопросы, будет въедливо задавать новые и новые.
[indent] И ничего личного. Просто дело есть дело.

Отредактировано Господин Н. (2018-12-08 20:47:46)

59

[indent] – Мистер ван дер Клеейн, – неторопливо ответил Перри, – при мне не колдовал. Зато да, действительно, продавал кое-какие эликсиры и амулеты, причем такие, которые ведьмы не производят. Поэтому я, собственно, и решил, что он, скорее, чернокнижник… хотя, конечно, тут всегда есть возможность ошибки. А вот какие именно – этого я вам, уж извините, не скажу. Прошу меня простить, – прибавил экс-охотник без малейшего, впрочем, намека на раскаяние, – но вы должны понимать, что некоторую… эм-м… стратегическую информацию разглашать опасно и неразумно.
[indent] Он, вдруг, совершенно успокоился. Даже оставил в покое револьвер и сложил руки на животе, переплетя пальцы.
[indent] – Ван дер Клеейн, – продолжал Перри без паузы, – высок ростом. Шесть футов с лишком, пожалуй. Темноволос и темноглаз, хотя кожу имеет довольно светлую. Но при взгляде на него поневоле возникает впечатление, что среди его предков затесался араб. Носит усы и бороду. Сколько ему лет?.. – тут Перри ненадолго задумался. – Ну, между тридцатью и сорока, должно быть. Он, знаете, из тех людей, по которым возраст определить трудно. А когда человек еще и колдун – кто знает: может, и все полторы сотни.
[indent] Перри слегка улыбнулся, давая понять, что это, конечно, шутка… хотя… в каждой шутке есть доля правды.
[indent] – Вампира я передал ему вчера, примерно в это же время или чуть позже. То бишь, около суток назад. Точнее, не ему лично. Ван дер Клеейн прислал за ним. Вампира подобного рода он, надо заметить, заказал довольно давно, но всё не попадался нужный. Так что когда этот юноша… Одним словом, я сразу же отправил голландцу письмо. И он прислал двух человек – своих подручных; я видел их раньше, сопровождающих патрона. Довольно крепкие молодые люди, должен заметить, и явно не чуждые драке, но, видимо, не обладающие сверхъестественными способностями… Они привезли с собой магические оковы. Возможно, этот последний факт отвечает на вопрос, как ван дер Клеейн будет удерживать вампира в плену. О других его способах, если таковые есть, мне ничего не известно.
[indent] Тут мистер Перри разомкнул пальцы и скорбно развел руками.
[indent] – Я ведь и знать не знал, что он ваш друг, мистер Трамп. Иначе я бы ни за что… Но этот вампир с упорством уверял, что лишь недавно приехал в Лондон из провинции, что он тут совсем один, и никого у него нет – ни друзей, ни сколько-нибудь близких знакомых, и он даже не состоит в клане. И я ему поверил, поскольку – как мы с вами понимаем – ни один лондонский вампир в здравом уме, оказавшись в подобной ситуации, такого утверждать не будет. Скорее уж, наоборот. Так кто же мог подумать… 
[indent] Как ни странно, но было похоже, что в данном случае экс-охотник говорит правду. В самом деле: каждый в Сумеречном Лондоне знал, что на «живых мертвецов» есть спрос – как на вампиров целиком, так и на их… части. И, оказавшись в плену, вампир будет ссылаться на самых влиятельных сородичей, а также их знакомых и знакомых их знакомых, угрожая жестокой местью со стороны таковых, если только с его драгоценной персоной случится какая-нибудь неприятность. И даже если вампир был мелкой сошкой и влиятельных друзей не имел – он все равно бы возмущенно орал, топал ногами и врал напропалую, используя любые громкие имена.
[indent] – Так вот, – сказал Перри. – Далее. В Рокент-хаус с запиской я отправлял одного из своих людей. Впрочем, не думаю, что он многое расскажет о доме. По его словам, его даже и на порог не пустили. Но могу пригласить его для беседы, если вам угодно.
[indent] Перри снова скрестил руки на животе.
[indent] – А что до цены… ну, вообще-то, такая информация – коммерческая тайна, но вам скажу, раз уж всё так вышло. Я запросил двадцать тысяч фунтов, и ван дер Клеейн заплатил, не торгуясь, без слова протеста. Теперь вот думаю, что продешевил: можно было просить и больше. Так что скажу вам откровенно, мистер Трамп: едва ли вы его сумеете выкупить. И не потому, что не сможете заплатить двадцать тысяч, а потому что – как мне представляется – этот вампир был ван дер Клеейну очень нужен. Просто-таки очень. И не думаю, что он согласится продать его обратно.

60

[float=right]http://s8.uploads.ru/Mjh1T.jpg[/float]
[indent] Вампир смотрел на мистера Перри прямо, внимательно и холодно.  Даже когда акула преступного мира изволил расслабиться, мифотворец своего поведения не изменил.
[indent] – Понимаю нежелание рассказывать, какие амулеты приобретали лично вы, – сказал он бесстрастно. – Однако, возможно, вы приобретали у него что-нибудь для дальнейшей перепродажи? Или знакомили мистера ван дер Клеейна с потенциальными покупателями, которые интересовались… чем-то конкретным? Это было бы мне весьма интересно. Вопрос же о том, почему вы продали вампира, в котором заинтересован я, оставим. Произошло недоразумение. Это крайне неприятно, должен признать; но винить тут некого.
[indent] Слово «недоразумение» было подходящим для того, чтобы описать ситуацию, которую, на самом деле, никто описывать не хочет. Мистеру Перри, очевидно, невыгодно, чтобы пошли слухи, что он торгует вампирами, принадлежащими к лондонским кланам; ссориться с заместителем Алана Форнайта тоже невыгодно. А Джерри, со своей стороны, не желал углубляться в то, почему он будет глотки рвать за молодого вампира, который даже не знает о его существовании.
[indent] Джерри-то знал, почему он так поступает; а вот мистеру Перри знать это не полагалось.
[indent] – Давайте продолжим.  Я с благодарностью воспользуюсь вашим предложением поговорить с человеком, который ездил в Рокент-хаус. Пусть его даже не пустили на порог – но он может описать внешний вид дома и его окрестности.
[indent] Сколько этажей? Есть ли ограда? Как охраняется внешний периметр дома? Мысленно Джерри уже готовился к бою.
[indent] Он снова посмотрел на мисс Уилфорд. Ей ведь тоже придётся пойти в Рокент-хаус: соваться в логово колдуна без своей ведьмы гораздо рискованнее, чем с  оной.
[indent] – Если у вас есть вопросы, задайте их мистеру Перри сейчас, сударыня.

Отредактировано Господин Н. (2018-12-08 20:48:04)


Вы здесь » Ночные улицы Лондона » Настоящее » Срочно требуется служба секретности!