[indent] – Кровь в бадье? – переспросил Кевин. – Как интересно.
[indent] В его голосе, впрочем, прозвучала нотка скептицизма. Что-то тут было не так. Ну в самом деле: если уж ты использовал бадью, чтобы смыть кровь, почему не привести ее в должный вид и не поставить на место? Ведь ясно же, что бадьи хватятся. Так кой смысл оставлять в ней улику и прятать там, где не так трудно найти?
[indent] Впрочем, Кевин привык не спешить с выводами, поэтому не стал комментировать, а вместо этого сказал:
[indent] – Я удовольствием послушаю рассказ миссис Буш, когда она принесет грог. А пока изложу, что есть у нас. Итак, мы отправились побеседовать с миссис Смолл. Она сказала, что в ночь убийства крепко спала, ничего не слышала и ничего не знает. Однако говорила неуверенно, казалась взволнованной и даже испуганной. Было понятно, что она о чем-то умалчивает. Тогда миссис Стэнхоуп сказала, что есть свидетель, который видел ее той ночью возле классной комнаты. И прежде чем вы спросите: нет, на самом деле свидетеля нету. По крайней мере, такого, который действительно бы ее видел. Однако кое-что все-таки есть. Дворецкий спит очень чутко и обладает отличным слухом, а его комната – на третьем этаже, как раз над классной. Так вот, Дуоррис сообщил нам, что в ночь убийства он слышал в нижнем коридоре женские шаги. Ясное дело, мы не знали, кто именно это был. Но в сочетании с явным волнением миссис Смолл… В общем, миссис Стэнхоуп пошла наудачу – и не промахнулась.
[indent] Кевин поклонился в сторону дамы, отдавая дань находчивости и решительности напарницы. Во всяком случае, именно так это должно было выглядеть со стороны.
[indent] – Миссис Смолл, – продолжал он, – страшно испугалась. С ней даже стряслось что-то вроде нервного припадка. На крик прибежала миссис Крофорд. Узнав, в чем дело, она попросила нас выйти и осталась, чтобы помочь миссис Смолл. Мы вышли, но я позволил себе подслушать у замочной скважины. Из разговора женщин стало окончательно понятно, что в ночь убийства миссис Смолл действительно выходила. Поэтому, когда миссис Крофорд присоединилась к нам в коридоре, было не трудно сделать вид, что мы многое знаем, и надавить не нее. Тут уж испугалась и она – и сильно. Испугалась и растерялась. Кинулась к мужу, рассказала всё ему. И мистер Крофорд согласился дать объяснения.
[indent] О’Нейл помедлил, давая инспектору время переварить информацию, а потом продолжал:
[indent] – Мистер Крофорд сообщил следующее: его кузина страдает лунатизмом. Она ходит во сне, а проснувшись – не помнит, где была и что делала. В ночь убийства – по словам мистера Крофорда – они с женой отправились проведать дочь. Но по пути увидели, что дверь в комнату напротив классной открыта, и что миссис Смолл стоит там. Они – по словам мистера Крофорда – решили сперва все же навестить дочь, а потом разобраться с кузиной. Но, войдя в классную комнату, обнаружили труп и мистера Бедфорда… ну, и далее началась суматоха. Когда же суета улеглась, мистер Крофорд вернулся к миссис Смолл, разбудил ее и отвел в постель. Так он говорит, во всяком случае…
[indent] Кевин сделал многозначительную паузу.
[indent] – Испуг своей супруги, – продолжил он затем, – мистер Крофорд объяснил страхом перед оглаской. Дескать, никто из семьи не хочет, чтобы в городе пошли разговоры о душевном недуге миссис Смолл. И якобы по той же причине они скрыли всю эту историю от полиции. Однако мне такое объяснение показалось не вполне приемлемым, учитывая, что в городе и так уже давно ходят слухи, и чета Крофордов не может об этом не знать. Поэтому так сильно пугаться огласки, как испугались миссис Крофорд и миссис Смолл… – Кевин пожал плечами. – Ну, и помимо того в рассказе мистера Крофорда проскользнули некоторые детали, которые показались мне спорными. Одним словом, мы с миссис Стэнхоуп решили осмотреть эту комнату напротив классной. Там мы обнаружили следы крови – на полу и на каминном экране. Кровь на полу явно пытались затереть, но сделали это некачественно. Разводы на экране слились с узором и их, во всей видимости, просто не заметили. Но создается впечатление, что кто-то случайно задел экран, например, полой окровавленной одежды…
[indent] Ирландец замолчал и развел руками.
[indent] – Некоторые выводы напрашиваются, – сказал он пару секунд спустя, – мы, однако, пока ничего не утверждаем однозначно. Нужна еще информация. Вместе с тем, было бы хорошо, мистер Уопшот, если бы вы пошли с нами в ту комнату и засвидетельствовали наличие крови прежде чем преступник – или преступники – спохватятся и уничтожат все следы.
Отредактировано Кевин О'Нейл (2018-06-12 21:23:11)