Начало сентября 1870 года, Лондон
[indent] В то воскресенье сэр Ричард, вопреки обыкновению, не отправился ни в театр, ни в клуб. В Друри-Лейн шла пьеса какого-то русского писателя с непроизносимой фамилией, слушать оперу в Ковент-Гарден у сэра Ричарда настроения не было, а в клуб, по слухам, должен был прийти Гарри, приехавший из Девоншира кузен сэра Ричарда, которого сэр Ричард не любил за дурные манеры и за склонность просить в долг крупные суммы и не возвращать их - причем отвязаться от настойчивых просьб кузена было очень сложно. Не то чтобы сэр Ричард не смог бы справиться с этой задачей, но он предпочел проявить недостойное джентльмена малодушие и вовсе не браться за нее. Лучше уж, решил он, сегодня посидеть дома с книгой, а кузен Гарри пускай ищет других заимодавцев.
[indent] Поэтому, когда часы в холле особняка на Понт-Стрит пробили шесть, сэр Ричард находился в своей гостиной, а внимание его было поглощено злоключениями ложно обвиненной в страшных преступлениях леди Маргарет Уотерс, жившей, если верить автору романа, в середине 15 века. Надо сказать, что поверить автору романа было сложно, потому что сэр Ричард с трудом мог представить себе ужасного призрака, вернувшегося в наш мир только для того, чтобы досадить семье несчастной леди Маргарет, что бы там ни натворили ее предки в крестовом походе много веков назад. Однако все равно было интересно, как же, по мнению писательницы, бедная гордая красавица выпутается из сложившейся ситуации.
[indent] Но судьбе не было угодно, чтобы сэр Ричард в тот день узнал ответ на этот вопрос. Первым признаком поступи судьбы, замеченным сэром Ричардом, были шаги в коридоре, а затем вежливое покашливание. Сэр Ричард поднял голову от книги и увидел своего камердинера Питера, терпеливо ожидающего, когда хозяин обратит на него внимание.
[indent] - К вам посетитель, сэр, - негромко произнес Питер, протягивая визитную карточку.
[indent] - Посетитель? - сэр Ричард прочел имя на карточке. Имя ему ничего не говорило. - Сказал ли он что-нибудь о причине визита?
[indent] - Боюсь, нет, сэр. Но он выглядит взволнованным и говорит, что должен побеседовать с вами о каком-то странном происшествии, конфиденциально. Ему порекомендовали вас как человека, способного расследовать преступные тайны.
[indent] - Что ж, просите его, Питер, - сэр Ричард с сожалением понял, что историю леди Маргарет придется на время отложить. Но что поделать, долг есть долг.