Ночные улицы Лондона

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Ночные улицы Лондона » Минувшее - оконченное » Ночь счастливой охоты


Ночь счастливой охоты

Сообщений 31 страница 45 из 45

31

[indent] Оборотница исчезла в зарослях, и Даниэль обратил взгляд на священника. Он лежал на спине среди кустов. В соборе Даниэль ударил его не слишком сильно, и святой отец уже постанывал, помаленьку приходя в себя. Сантес наскоро обшарил его, но не нашел ничего интересного. Ключ от собора прибрала Моника. Впрочем, у Даниэля остался второй – имущество патера Бенсона. И Сантес намеревался его сохранить. Никогда не знаешь, что пригодится…
[indent] Он еще раз оглядел святошу. Краснолицый, полнокровный… Ужин будет что надо.
[indent] Словно услышав мысли вампира, священник открыл глаза. И уставился на Сантеса испуганно-недоуменным взглядом.
[indent] – Доброй ночи, – сказал Даниэль. И улыбнулся. Он знал, что человек увидит в лунном свете блеск быстро удлиняющихся клыков. И все поймет. Поймет, что не успеет крикнуть – даже если попытается. Поймет, что жить ему – от силы несколько минут…
[indent] Даниэль обожал играть с едой.
[indent] И сильно недолюбливал католическое духовенство...
[indent] Взгляд человека переменился. Прежде удивленный и испуганный – теперь он стал ненавидящим.
[indent] – Нежить! – священник не произнес, а словно бы выплюнул это слово. – Дьявольское порождение!
[indent] – Оно самое, – кивнул Даниэль. Он по-прежнему улыбался. – Незавидная участь, верно? Погибнуть от рук дьявольского порождения… да еще и без покаяния… Да еще и так бесславно: превратившись в ужин.
[indent] Священник дернулся, словно пытаясь вскочить. Но, конечно, смертному было не тягаться с вампиром в силе и скорости. Сантес ткнул его кулаком в грудь, прижав к земле.
[indent] – Я вам даже немного сочувствую, святой отец, – нежно проговорил Даниэль. – Но к несчастью –  к вашему несчастью – я так чертовски голоден…
[indent] Священник не ответил. Он больше не пытался дергаться. И даже не попробовал крикнуть, чтобы позвать на помощь. Вместо этого – просто отвернулся от вампира, обратив взгляд к небу.
[indent] – Pater noster, – негромко начал он, – qui es in caelis…
[indent] Даниэль не дал ему закончить. Резко навалившись на священника, он вонзил клыки ему в шею.
[indent] На вкус кровь и впрямь оказалась отменной.

Отредактировано Даниэль Сантес (2019-10-15 05:50:23)

32

[indent] Скрывшись из виду, Моника первым делом скинула рясу и туфли, оставшись в нижнем белье. Длинное и плотное облачение церковного служки совершенно не подходило для того, чтобы быстро прыгать по кустам. Нижние юбки – другое дело: они, конечно, тоже цепляются за что угодно и путаются в ветках, но батист и кружева мгновенно рвутся и потому не замедляют движения.

[indent] Оборотница прислушивалась, но как ни старалась, не смогла уловить ни единого слова. Ни ругательства, ни короткого приказа. Шорох, шебуршание, невнятные шаги – и всё. Ни ругательства, ни короткого приказа. Люди не могли не общаться между собой, но делали это, видимо, как-то иначе… жестами? взглядами?

[indent] «Видно, тут слаженная команда, – подумала Моника. – Жаль. Это усложняет дело…»

[indent] Моника проползла под ветвями остролиста (колючий, зараза!) и выглянула. Ситуация возле лошадей выглядела следующим образом: раненый «пастух» скорчился на земле, товарищ перевязывал ему голову. Девушка оценила, что разместились они так, чтобы кони прикрывали обоих от атаки из леса.

[indent] Третьего – того самого охотника, который разговаривал со священником в храме – нигде не было видно.

[indent] Куда он мог деться?

[indent] И тут же раздался выстрел. Дёрнулись ветки куста, на который девушка небрежно кинула свою рясу.  Охотник обманулся, приняв одежду за человека? Возможно. Но так или иначе, звук выстрела дал понять Монике, где находится противник. Она метнулась туда, оставив колючим веткам ещё несколько лоскутков батиста…

[indent] …«В бой я пойду в корсете и обрывках нижней юбки с бантиками… Это будет дополнительная психологическая атака!»…

[indent] …Моника прыгнула – но охотник уже переместился на пару метров влево. И выстрелил – практически в упор. Гад! Моника успела уклониться в последнюю секунду. Теперь оставалось только кинуться вперёд и вцепиться охотнику в горло, пока он не успел взвести курок!

[indent] Они сцепились, сплелись клубком, покатились по земле. Оборотница была сильнее обычного человека, но и противник её на этот раз попался достойный: сильный, тренированный, умеющий драться мужчина.

[indent] Исход схватки виделся неоднозначным.

33

[indent] Покончив с ужином, Даниэль – как и всегда после хорошей порции крови – ощутил прилив сил и бодрости.
[indent] «Нужно прибраться», – подумал он, покосившись на мертвого священника.
[indent] Здесь неподалеку – буквально в четверти мили от аббатства – располагалось озеро. Даниэль знал там отличное место, где возле берега сразу глубоко, а на дне – слой ила в человеческий рост. Очень кстати, на том же берегу стоят остатки какой-то древней руины,  из которой не трудно выковырять пару валунов. Привязать их к трупу – и похоронить тело в озере навеки. Пару лет назад Даниэль уже упокоил там церковного служку, которым закусил в такую же дивную ночь летнего солнцестояния.
[indent] «Вдвоем им будет веселее, – мысленно усмехнулся он. – Нет, даже втроем. Ведь охотника имеет смысл утопить там же.»
[indent] ...Интересно, как дела у Моники? Не то чтобы Даниэль волновался, просто… Просто интересно.
[indent] Надо бы пойти взглянуть. Из чистого любопытства… И заодно убедиться, что кошка припрячет труп. С нее, пожалуй, станется бросить мертвеца у всех на виду…  А это не дело.
[indent] Правда, оборотницу еще предстоит найти. Она убежала отнюдь не в сторону главной дороги…  Но, в сущности, окрестности Даниэль более-менее знал.
[indent] «Я только взгляну», – подумал он. И тут ночную тишину разорвал грохот выстрела.
[indent] Даниэля сорвало с места, словно порывом ветра. Он и сам не понял, как это вышло: только что он сидел на земле, спокойный и благодушный – и вот, уже бежит, перепрыгивая через кусты ежевики и смородины. Бежит, со всей скоростью, доступной вампиру. Туда, где послышался звук.
[indent] Ахнул второй выстрел. Совсем близко. Сантес притормозил и слегка отклонился от курса, не желая с разгону вылететь под пули.
[indent] Откуда-то слева, из-за переплетения зарослей, доносились возня и треск ломаемых веток. Испуганно всхрапнула лошадь… А еще Даниэль услышал человеческие голоса. И торопливые шаги.
[indent] Он выглянул из кустов. Двое людей. Одеты как простые крестьяне, но один – с окровавленной и наскоро перевязанной головой. И у каждого по револьверу.  Мужчины быстро – почти бегом – направлялись к зарослям, откуда раздавался шум драки.
[indent] Вот дьявольщина!
[indent] Даниэль быстро и бесшумно обогнул мужчин, заходя им за спину – и кинулся на охотников. Схватив одного за волосы, резким, сильным движением дернул его голову назад, ломая шейные позвонки.
[indent] Второй оказался прытким. Не ожидая нападения, тем более – нападения сзади, он все же успел отскочить и вскинуть револьвер.
[indent] Впрочем, больше он не успел ничего. Даниэль прыгнул из полуприседа, снизу вверх, поднырнув под руку с оружием, и ударил. Револьвер улетел в кусты. А Даниэль ухватил охотника за горло и с размаху впечатал его головой в близстоящий ясень, размозжив затылок.
[indent] Мертвое тело еще не успело упасть, а Даниэль уже повернулся и шагнул в сторону зарослей.

34

[indent] Моника изменила зубы на клыки. Она хотела вцепиться охотнику в глотку, но тот прикрылся рукой. У него был наруч из толстой кожи, пропитанный какой-то дрянью: рот заполнился горечью, как будто Моника хватанула желчи. Оборотницу чуть не стошнило, и она пропустила болезненный удар в бедро –  мышцу свела судорога.
[indent] Охотник, крутанувшись угрём, вывернулся.
[indent] Оба вскочили. Охотник вскинул револьвер, который так и не выпустил из руки. Щелкнул курок. На счастье Моники, её неожиданно для неё самой подвела сведённая нога; девушка повалилась вперёд и с размаху впечаталась противнику плечом в живот. Охотник и оборотень снова повалились на землю. Моника вцепилась в мужчину, рвала когтями его одежду, силилась добраться до горла… Охотник всё-таки выстрелил, прижав револьвер к телу противницы, но Моника  как раз в этот момент совершила рывок и вцепилась клыками мужчине чуть выше воротника рубашки – дуло скользнуло, и серебряная пуля пошла не в сердце, а лишь вкось по ребрам. В следующее мгновение охотник коротко и сильно ударил девушку в висок. Но Моника успела прокусить артерию, и то, что голова мотнулась в сторону и болезненно заныла, уже не могло ничего изменить…
[indent] Охотник дернулся раз, другой, – Моника снова приникла к его горлу, – потом больше не шевелился.
[indent] Кровь смыла отвратительный привкус во рту. Оборотница тихо зарычала – её переполняло торжество, возбуждение, азарт. Хотелось впиться зубами в теплое кровавое мясо и насладиться моментом до конца.
Однако не стоило забывать о спутниках погибшего охотника! Они могли услышать шум схватки и прийти. Моника вскинула голову, прислушиваясь, и сразу же поняла, что кто-то приближается! Но, перекатившись в сторону и припав, будто для прыжка, к земле, поняла, что это Даниэль.
[indent] О, как Моника обрадовалась вампиру! Она взглянула на него с искренней и немного шальной улыбкой (опьянение охотой ещё давало о себе знать) – улыбкой, довольно-таки необычно гармонировавшей с удлинёнными клыками и вымазанным кровью лицом.
[indent] Кровь залила также батистовую сорочку и корсет, оставляя пятна, но Моника не обращала на это внимания. Всё равно от белья осталось в основном воспоминание.

35

[indent] – Рад видеть, что ты жива, – сказал Даниэль. Абсолютно искренне. Особенно – принимая во внимание, что после последнего грохнувшего выстрела, он уже не слишком-то на это рассчитывал.
[indent] Впрочем, теперь, когда опасность миновала, и беспокойство уступило место облегчению, он снова перешел на слегка ироничный тон:
[indent] – Надеюсь, я не помешал твоей охоте? Может, ты хотела прикончить всех сама? Если так – извини, что влез в драку. Просто, ну, знаешь, я немного заволновался, когда понял, что их трое.
[indent] Говоря все это, он не сводил глаз с Моники. Предположения подтвердились: фигурка под рясой и правда была что надо. Это стало окончательно понятно теперь, когда из одежды на девушке оставались лишь разодранные остатки нижнего белья. А на лице оборотницы, еще не успевшей полностью вернуть себе человеческий облик, застыло выражение абсолютного и невыразимого счастья.
[indent] Даниэль всегда знал, что ночи летнего солнцестояния странны, необычны и… безумны. Но эта – била все рекорды.

36

[indent] – А ты их убил? Даниэль, как это необычайно мило с твоей стороны! – воскликнула Моника. Говорить с удлинёнными клыками было не очень удобно, но Моника по этой части обладала большим опытом и могла внятно разговаривать практически везде, всюду и в любой ситуации. («Хрен заткнёшь», называли эту её способность другие оборотни).

[indent] Она действительно обрадовалась, что вампир пришёл на помощь и избавил её от проблемы. То есть даже от двух проблем – тех охотников ведь двое было!

[indent] Моника по-кошачьи выгнулась, потянулась… тут же ойкнула и зафырчала: рана дала о себе знать. В драке девушка была настолько захвачена желанием победить, что почти не почувствовала боли; зато теперь…

[indent] Но всё-таки она победила! Тело охотника лежало на траве, кровь пахла призывно и одуряющее. Моника представила себе, что сейчас доберётся до тёплой сырой печёнки, и облизнулась. Уже сделала движение в сторону убитого, но неожиданно замерла и посмотрела на Даниэля:

[indent] – Ты их съел? Или ещё голодный? Хочешь, угощайся, – оборотница широким жестом указала на убитого ею охотника. – Он умер только что. Кровь свежая.

[indent] Обычно оборотни не делились добычей. Как правило. Но из любого правила есть исключения: например, младший член стаи мог уступить свой обед вожаку. А самка могла позволить есть свою добычу самцу, которого для себя выбрала.

37

[indent] – Нет, их я не съел, – отозвался Даниэль. –  Тот священник был вполне сытный. Так что я не голоден. Но ты кушай, не стесняйся. Ты ведь еще не ужинала?.. – А после этого, – прибавил он, – надо будет тебя перевязать.
[indent] Моника была ранена, но, впрочем, не серьезно – судя по тому, как она двигалась и вела себя. Царапина. Так что сперва ужин – пока человек не остыл. Хороший кусок исходящего паром горячего мяса много вкуснее для оборотня, чем холодная плоть – это он знал. Но потом сто́ит заняться перевязкой: рана от серебряной пули будет кровоточить еще долго.
[indent] «И потом, – подумал он, – прибраться. Теперь придется топить четыре трупа. Если так пойдет дальше, скоро от маленькой горки валунов на озерном берегу совсем ничего не останется… А рыбы в озере лопнут от пережора.»
[indent] Он снова оглядел девушку. Корсет… свисающие клочьями нижние юбки с остатками кокетливых бантиков…  разодранные ажурные чулки.
[indent] «А рана – на боку, – подумал Даниэль, – и значит, корсет придется снять…»
[indent] Но, судя по всему, Моника ничуть не возражала против такого поворота  дела.

38

[indent] Ну, если Даниэль не хочет кушать – значит, не хочет. Значит, можно припасть к ещё тёплому телу самой…

[indent] Моника сильными, резкими движениями разодрала охотнику грудную клетку. Всё, что до этого ещё не было перепачкано в крови, теперь оказалось ею залито, но какая разница? Оборотница добралась до печени и с удовольствием в неё вгрызлась. «Бывают вот неприятные люди, а ты оказываешься у них в печёнках – и на душе так хорошо-хорошоо!» – подумала Моника и заурчала.

[indent] – А после этого, – услышала она голос вампира, – надо будет тебя перевязать.

[indent] На душе стало ещё лучше. Моника почувствовала, что рядом мужчина, который будет о ней заботиться, ухаживать, помогать. И – она чувствовала это – который притом ею восхищается и любуется. Уруру.

[indent] Ела Моника недолго, ведь она не была голодна по-настоящему – а к тому же, наедаться до отвала было просто глупо. Ведь ночь ещё не закончилась.

[indent] Девушка облизнулась, проглотив последний кусочек, и обернулась на Даниэля. Он в этот момент рылся в сумке охотника. Хозяйственный…

[indent] Моника плавным движением подобралась к вампиру поближе и просунула голову ему под руку. Так тычутся в человека кошки, когда хотят, чтобы их погладили.

39

[indent] Пока оборотница ела, Даниэль открыл сумку охотника в поисках перевязочных материалов. Учитывая, что людей было трое, и все вооружены до зубов, они не исключали возможность драки. А кто из охотников отправится «на дело», не прихватив средств первой помощи? Тем более: у тех – убитых им – перевязка была.
[indent] Он нашел бинт – и копался в сумке, разыскивая еще что-нибудь полезное, – когда Моника оторвалась от еды. Уткнулась в него, просунув голову под руку. Она – опьяненная победой и теплой кровью – была сейчас больше животным, нежели человеком. Хищницей. Кошкой. Пусть и обитающей в человеческом теле… Почти человеческом.
[indent] Даниэль провел ладонью по ее голове, неосознанно ожидая, что ощутит под пальцами кошачью шерсть – настолько велика была иллюзия присутствия зверя… Но рука коснулась волос. Мягких, шелковистых, гладких.  Волосы человека. Волосы женщины…
[indent] Он посмотрел на Монику. Ее облик менялся на глазах. Исчезли клыки. Исчезли когти. Исчезло кровожадное выражение лица, присущее более зверю, чем человеку. И появилась девушка – полуголая и прекрасная. Нежная. Податливая. Желанная.
[indent] И залитая кровью с головы до ног.
[indent] – Так, – сказал Даниэль. – Надо перевязать рану.
[indent] Корсет Моники затягивался со спины. Даниэль так и не сумел понять, зачем женщины мучают себя, нося это пыточное орудие, но в деле снятия корсетов за последние столетия изрядно поднаторел.  Он споро распустил шнуровку, сдернул корсет, снял с Моники сорочку и теперь, наконец, сумел увидеть рану. И еще – небольшие упругие груди с темными заострившимися сосками…
[indent] Даниэль – с некоторым усилием – отвел от них взгляд, сосредоточившись на ране. Действительно царапина. На оборотне затянулась бы вмиг, если бы не серебряная пуля.  И теперь, когда тугой корсет не пережимал вены и артерии, рана кровоточила изрядно.
[indent] – Посиди смирно, – сказал Даниэль, – я перевяжу. Будет немного больно.

40

[indent] Руки вампира были холодными… или нет, скорее прохладными, как ночной ветерок или вода из лесного ручья. Они не леденили, а только радовали разгорячённую кожу оборотницы.

[indent] Даниэль снял с девушки корсет и принялся за перевязку. Он действовал неторопливо, умело и ловко. Настолько умело, что Монике не терпелось проверить – а будет ли он таким же и в любовных играх?

[indent] Наконец вампир перетянул рану и закрепил бинт. Он, кажется, хотел что-то сказать, но в тот же момент Моника закинула руки ему за шею и поцеловала.

[indent] Поцелуй затянулся. При свете луны каштановые волосы Моники отливали рыжим. Волосы Даниэля казались белыми, как снег… Даниэль легонько толкнул девушку вперёд, Моника откинулась на траву, две головы сблизились, рыжее смешалось с белым, разгорячённое – с прохладным. Пламя – со льдом. Быстрота – с неторопливостью.

[indent] Женщина – с мужчиной.

[indent] Они сцепились, слились, то воюя друг с другом, то друг друга дополняя, сплавляясь вместе, погружаясь друг в друга до боли.

[indent] Пиджак Даниэль скинул сам, Моника расстегнула на нём жилет и рубашку, а вот куда и в какой момент исчезли брюки, осталось неизвестным.  Впрочем, это было неважно.

[indent] Совершенно неважно.

41

[indent] …А потом они лежали на траве, оба мокрые от ночной росы. И Моника обнимала Даниэля, обвив руками его талию. А он гладил девушку по волосам и любовался тем, как переливается лунный свет на влажной коже оборотницы.
[indent] Его охватило умиротворение и приятное ленивое спокойствие. Весь мир казался донельзя правильным и удивительно гармоничным. Даниэль понимал, что это не продлится долго: придется встать и заняться «уборкой», чтобы успеть до исхода ночи. Но время еще было. И значит, пока что можно просто лежать, наслаждаясь тишиной, ощущением прохладной росы на теле и присутствием девушки, приникшей к нему. Мягкой, сонной, теплой…
[indent] За долгие века, что Даниэль прожил на земле, в его постели перебывало множество женщин. Но Моника была особенной. Из тех, кого не позабудешь и через сотню лет. Страстная и нежная, дикая и ласковая, и все одновременно, и настроения сменяют друг друга с неимоверной быстротой, и вся она словно соткана из противоречий и контрастов. Истинная кошка. И дивная женщина.
[indent] Надо будет как-нибудь повторить, – думал Даниэль, рассеянно наматывая на палец каштановый локон. – Увы, не сейчас. Но однажды… Тем более, что Моника, судя по всему, не против.
[indent] Небо на востоке мало-помалу начинало светлеть. Даниэль нехотя выпустил локон и приподнялся на локте.
[indent] – Моника, – сказал он негромко, – скоро рассвет. А надо еще тут прибраться.

42

[indent] – Мммм… Да, рассвет… – Моника зевнула, как котёнок: мелькнул розовый язычок.

[indent] Оборотница чувствовала себя сонной, усталой. Это была блаженная усталость – но тем не менее.
Моника не удивлялась своему состоянию. Она по опыту знала, что после любовных игр с вампирами все силы как будто уходят, и физические, и душевные. Знала и не имела ничего против: в конце концов, после пунша вот наутро голова болит, так что ж теперь, не пить, что ли?..

[indent] Только почему-то сегодня усталость и опустошение были сильнее, чем обычно. И наслаждение тоже было острее… «Какой необычный попался вампир, – подумала Моника сквозь полудрёму. – Хотя, если вдуматься, кому это он попался? Явно не охотникам… это охотники нам попались…» Мысли путались, сознание уплывало куда-то в страну сновидений.

[indent] – Сейчас я встану, – сказала девушка Даниэлю. – Встану и начну прибирать…

[indent] И, говоря это, она засыпала.

43

[indent] Даниэль только вздохнул. Конечно, он понимал, что Моника теперь не помощница. Уж таковы законы мироздания: любовная связь с вампиром грозит истощением – физическим и душевным. Он и не ждал, что оборотница поможет в «уборке». Сказал лишь для того, чтобы объяснить, почему ему придется уйти…
[indent] Он одевался, поглядывая на Монику. Девушка свернулась уютным калачиком под кустами дикой малины. И сладко спала.
[indent] Подняв Монику на руки (она не проснулась), Даниэль отнес ее поглубже в заросли и уложил среди кустов. Здесь, по крайней мере, никто на нее не наткнется, пока он будет прибираться. А то мало ли! Уж слишком много в Сент-Олбанс гуляющих по ночам…
[indent] Он вернулся к собору и принес убитого им священника. Свалил на землю рядом с трупами охотников. Озеро ждало их…
[indent] Тащить разом четыре тела неудобно. А делать две ходки не хотелось. По счастью, охотники привели с собой лошадей. Кстати.
[indent] Он вывел из леса двух лошадей и перекинул мертвые тела через их спины – по два на каждую. И, взяв их под уздцы, привел к озеру.
[indent] «Рыбы будут жиреть, – думал он, приматывая валуны к мертвецам их же порванной на ленты одеждой. – Святоши ловят тут рыбу и едят ее. А рыба ест святош. Круговорот природы…»
[indent] Он утопил священника и охотников – и их вещи. А после – вернулся и прибрался на поляне, следя, чтобы ничто не указывало на вмешательство нелюдей. Служба секретности, вероятно, управилась бы лучше. Но не бегать же к ним с каждым чихом. Тем более, время поджимает.
[indent] …А Моника по-прежнему сладко спала.
[indent] Надо бы доставить ее домой – не оставлять же здесь… За рощицей, в перелеске, Даниэль оставил свою коляску. Но открытый экипаж – не лучшее транспортное средство, чтобы везти в Лондон полуголую девушку. Да и куда ее везти?..
[indent] Даниэль разыскал рясу и туфли Моники. А потом забрался в заросли и присел рядом со спящей оборотницей. Потряс за плечо. Она лишь лениво отмахнулась. Даниэль потряс сильнее… и еще сильнее. Добившись, наконец, чтобы Моника открыла полусонные глаза.
[indent] – Надо тебя одеть и отвезти домой, – сказал он раздельно.  И как можно более внятно. – Где ты живешь в Лондоне? Адрес?

44

[indent] Моника спала, и ей снился Даниэль; потом она открыла глаза, увидела Даниэля рядом с собой и никак не могла сообразить, является это продолжением сна или всё-таки нет…

[indent] – Адельфи, Бэкингем-стрит, 24, – машинально назвала она свой адрес. Но потом сообразила, зачем её спрашивают. – Ой, нет…  мне туда сейчас нельзя…  там меблированные комнаты… много любопытных глаз… и вот это всё…

[indent] Девушка снова начала проваливаться в сон, и ей показалось, что она уже возле дома, и прекрасный беловолосый вампир несёт её на руках вверх по лестнице, всю такую окровавленную и одетую в рясу церковного служки. А остальные жильцы выглядывают из дверей, округляют глаза и начинают аплодировать.

[indent] – Я оставила платье в трактире, – с трудом выныривая из сна в реальность, как могла объяснила Моника. – А ушла в рясе через окно. Из комнаты. Я там сняла комнату. Тут неподалёку.

[indent] Она вслепую – глаза закрывались сами – потёрлась щекой о руку Даниэля.

[indent] – Ты меня туда отнесёшь?

45

[indent] Даниэль поморщился: меблированные комнаты. Где из-за каждой двери глядят любопытные глаза соседей, только и ищущих повод для сплетен и пересудов. Тащить туда сонную девушку, облаченную в рясу послушника, определенно не стоило. Тут даже трактир выглядел лучшим вариантом.
[indent] Трактир Даниэль знал – он был тут один на пути из Лондона в Сент-Олбанс. В паре миль отсюда.
[indent] – Я тебя туда отвезу, – сказал Даниэль, натягивая на Монику рясу. Едва ли им встретится кто-то по пути, но мало ли. А ряса была все же лучше, чем… ничего.
[indent] Моника, впрочем, его уже не слышала.
[indent] Даниэль поднял откидной верх коляски и усадил в нее Монику. Сел сам и направил лошадь в сторону дороги на Лондон.
[indent] …Ранним утром дорога была пустынной. И возле трактира, по счастью, никакой активности не наблюдалось. Трактир – одноэтажное приземистое здание с облезлыми стенами, укутанными диким хмелем, – был не из лучших. Дешевый клоповник, сказать по правде.
[indent] Даниэль оглядел его и приметил окно с полузакрытой створкой. Он заглянул в комнату. Узкая кровать, стул и обшарпанный ларь – вот и вся немудреная мебель. На спинке стула висит простенькое коричневое платье. Комната пуста, но дверь – он видел это сквозь окно – заперта на задвижку изнутри. Несомненно, он нашел то, что нужно.
[indent] Даниэль открыл створки окна. Вынул Монику из коляски. Она прижалась к нему, уткнувшись носом в его плечо, и что-то ласково мурчала сквозь сон… Даниэль затащил ее в комнату. Уложил на кровать. Снял с Моники туфли. И немного постоял над кроватью, любуясь спящей девушкой. К добру или к худу – но Моника нравилась ему. И Даниэль уже решил, что стоит продолжить знакомство. Тем более: он теперь знал ее адрес…
[indent] Между тем, надо было спешить. Даниэль вылез в окно и вернулся к коляске. До Лондона больше десяти миль. А рассвет не заставит себя долго ждать.

***

Далее о Даниэле и Монике – «Вне политики»

Отредактировано Даниэль Сантес (2017-09-14 22:18:53)


Вы здесь » Ночные улицы Лондона » Минувшее - оконченное » Ночь счастливой охоты