Ночные улицы Лондона

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Ночные улицы Лондона » Настоящее - оконченное » Сильные мира сего


Сильные мира сего

Сообщений 31 страница 60 из 206

31

[indent] «А потому, дружочек, что не зная о тебе почти ничего, я точно знаю одно, ты не побежишь рассказывать эту историю Сантесу. Пока мне и этого довольно».
[indent] Вслух она этого не сказала, а просто улыбнулась и произнесла.
[indent] - У вас честные глаза, мистер О’Нейл. Вы не любите лгать. А узнав в чем дело, увидите, что и надобности в этом нет.
[indent] Этот разговор начал ее выматывать. Конечно, она оправилась от обморока, голова прошла и вообще, она чувствовала себя гораздо лучше, но упорный мальчишка уже начал надоедать.
[indent] «Если он сейчас снова не ответит, предложу окончить этот бесцельный разговор и напишу Сантесу. Право слово, этот ирландец прав, можно найти кого-нибудь еще».

32

[indent] «Честные глаза… – подумал Кевин. – Честные глаза! Ха! Что-то вы не договариваете, леди.»
[indent] Но в одном Кевин был уверен: если ведьма каким-то образом залезет к нему в голову – он это почувствует. И уж вот тогда будет сопротивляться до конца.
[indent] – Ладно, – сказал он, – хорошо. Даю вам слово.

33

[indent] - Благодарю.
[indent] Ведьма встала и подошла к секретеру, открыла дверцу и извлекла свечу нежного лавандового цвета. Подожгла ее и вернулась на свое место. Свечу поставила между собой и вампиром. В воздухе запахло чабрецом, ванилью и еще чем-то неуловимым.
[indent] - Это для того, чтобы оградить ваши воспоминания, - сказала Джорджина, - все что будет сказано, пока горит свеча, не считает не один телепат.
[indent] Ведьма утвердила локти на подлокотниках кресла и соединила между собой кончики пальцев. Глядя поверх них прямо на Кевина она произнесла:
[indent] - Мне нужно, чтобы вы пили мою кровь, мистер О’Нейл.

Отредактировано Джорджина Мортимер (2017-07-25 10:55:19)

34

[indent] Кевин заморгал.
[indent] – Пить вашу кровь?.. – ошарашенно переспросил он. – Зачем?..

Отредактировано Кевин О'Нейл (2017-07-25 20:31:37)

35

[indent] Вампир выглядел ошарашенным. Что ж, она предполагала такой эффект. Слабо улыбнувшись ведьма продолжила:
[indent] - Это не будет так хорошо, как звучит сейчас. Видите ли, мистер О’Нейл, вчера я имела несчастье  впервые в жизни стать объектом гастрономического интереса одного из ваших соплеменников.
[indent] Джорджина задумчиво прикоснулась кончиками пальцев к месту укуса.
[indent] - Не скажу, что это останется одним из дорогих мне воспоминаний. Я напугана.
[indent] Ощущение сладкого ужаса вновь накрыло ее на мгновение и она содрогнулась всем телом. Нет, закрыть это воспоминание, не возвращаться к нему.
[indent] - Я собираюсь принять меры, чтобы впредь это не повторилось. В библиотеке ведьм есть упоминание о составе, который, при регулярном употреблении делает невыносимым для вампира вкус крови того, кто принимает зелье. Беда в том, что все люди разные и подбирать дозы ингредиентов надо индивидуально для каждого человека. Мне нужен вампир, который будет корректировать мою работу. Пробовать мою кровь по мере прохождения эксперимента, чтоб я могла видеть результат. Это будет невкусно в течение всего времени работы. Это будет невыносимо в случае успеха. Вас вывернет. Вам станет дурно на несколько минут.  Физического вреда состав не причинит, однако сделает меня непригодной для питания.
[indent] Тон ведьмы был ровным, спокойным и безэмоциональным.
[indent] - Прекрасно сознаю, что тот же вампир, что попытается меня съесть, вполне возможно с досады свернет  мне шею. Но предпочитаю такой расклад комплексу волнительных переживаний, сопровождающих укус.
[indent] Джорджина пристально поглядела в глаза пленника.
[indent] - Ну что, мистер О’Нейл, выполните мою просьбу? Или у вас остались еще вопросы? Задавайте. Отвечу со всей возможной искренностью.

Отредактировано Джорджина Мортимер (2017-07-25 12:09:19)

36

[indent] – Нет, – сказал Кевин после секундной паузы. – В смысле: вопросов нет. И да, я согласен.
[indent] Он молчал столь недолго, что это даже не походило на колебание. Скорее уж – просто на попытку переварить информацию.
[indent] На самом же деле за эту секунду воображение О'Нейла нарисовало ему страшную картину. Настолько жуткую, что он едва сумел совладать с лицом.
[indent] Что, если ведьма врет? Что, если хочет этот эликсир не для себя? Точнее, не только для себя? Что, если там не нужны, на самом деле, индивидуальные пропорции, а ингредиенты просты – и его можно будет производить в товарных количествах?
[indent] Перед мысленным взором Кевина возник кошмарный образ «вампирского апокалипсиса». Зелье варится в огромных чанах и сливается в водопроводную систему. Вместе с водой оно бежит по трубам, попадая в еду и питье людей. И через некоторое время в Лондоне не остается ни одного человека, пригодного в пищу. Вампиры вынуждены покидать город, чтобы найти пропитание, и Лондон остается целиком во власти ведьм.
[indent] А потом… потом она делится своим рецептом с коллегами из других городов. И во всей Англии… А потом во всем мире…
[indent] Да, Кевин обязан был согласиться. Просто чтобы она не нашла для своих целей кого-то другого. Более глупого или беспечного.
[indent] «Все расскажу мистеру Форнайту, – думал он. – А потом улучу момент, чтобы украсть образец зелья. Отдам его Маркусу. Чтобы он проверил, насколько сложен рецепт и редки ингредиенты. И если только выяснится, что ведьма солгала – надо будет тотчас же предупредить вампиров. Всех.»
[indent] – Готов приступить, как только вы скажете, леди Мортимер, – прибавил он.

Отредактировано Кевин О'Нейл (2017-07-25 18:24:18)

37

[indent] Джорджина облегченно вздохнула.
[indent] - Я рада, что мы договорились. Думаю, начать можем прямо сегодня. Сразу же после того, как вы мне всё-таки расскажете про тот злополучный подвал.
[indent] Она улыбнулась, словно бы предлагая разделить с ней шутку понятную лишь им двоим.
[indent] - Но сперва я все же напишу несколько строк в службу секретности, чтоб не терять времени даром.
[indent] Ведьма вернулась к столу и написала две записки. Одну в службу секретности, мистеру Трампу, с описанием Кевина и вопросом, может ли тот подтвердить личность мистера О’Нейла. Вторую во дворец, Сантесу.
[indent] Она вовсе не собиралась нарушить данное слово. Просто писала, что его свидетель прибыл сегодня утром и рассказал все, что интересовало ее о ритуале в подвале.
[indent] Ничего особенного, никаких претензий к посланцу быть не может. Зато, если вдруг Сантес никого не присылал, он непременно сообщит об этом.
[indent] Небольшая страховка лишней не будет.
[indent] Она запечатала оба письма и вышла из комнаты, чтобы дать инструкции Александру. Не к чему пленнику слышать, что во дворец все же будет послано.
[indent] - Дождешься ответа в обоих местах и сразу сюда,- наставляла она.
[indent] Вернувшись в кабинет, она вновь заняла свое место напротив Кевина.
[indent] - Ну что же, продолжим с места, где остановились. Демонстрация эмоций была впечатляюща, а теперь расскажите мне, что вы увидели в этом подвале своими глазами, а не почувствовали даром?

Отредактировано Джорджина Мортимер (2017-07-26 10:36:46)

38

[indent] – Подвал располагался под цокольным этажом дома, – начал Кевин свой рассказ, – и явно был намеренно замаскирован. Мы обнаружили его, считай, случайно. Пол цокольного этажа был покрыт керамической плиткой. И мистер Форанайт заметил, что в одном месте она как-то проседает. Он отодрал плитки, и там была крышка люка. Дощатая, с железными скобами. Когда мы открыли ее, то увидели спуск вниз. Деревянные ступеньки, крутые, девять штук. Внизу было помещение – узкое и вытянутое, с дощатым полом. В дальней от лестницы части подвала стояли свечи из красного воска. То есть, не свечи, а уже огарки свечей. Они были выставлены вкруг, а внутри круга находилось большое темное пятно, припорошенное пеплом. Пятно, как мы предположили, и как подтвердилось впоследствии, – это была кровь. А пепел был прахом вампира. Также…
[indent] Тут Кевин сделал паузу. Дальше предполагалось рассказать о найденном кольце. Но шеф сказал: кольцо – знак покровителя, принадлежащий Даниэлю Сантесу. Нужно ли ведьме знать об этом? До недавних пор О'Нейл полагал, что Сантес и леди Мортимер – союзники, и, возможно, не только. Но после того, что он услышал от ведьмы про этот ее эликсир, он начал сомневаться.
[indent] Если с эликсиром все так невинно, как она говорит, если ведьма хочет просто защитить себя, то почему об этом не должен узнать Сантес? А было понятно, что не должен. Иначе почему не попросить его самого? Зачем брать с Кевина честное слово никому не рассказывать? Для чего использовать артефакт, закрывающий воспоминания от прочтения телепатом? Тут явно что-то нечисто. И если Ковен задумал предательство, то стоит ли делиться с Верховной ведьмой сведениями о том, что убитый вампир вполне возможно находился под покровительством первого советника?
[indent] Леди Мортимер смотрела на него, ожидая продолжения. Нужно было что-то решать. С одной стороны, сам Даниэль Сантес велел рассказать ведьме все, что она захочет знать о подвале. Но с другой – вдруг он просто еще не знает всего? Того, что союзница, возможно, оказалась неверной. Кевин не испытывал никакой симпатии к Даниэлю Сантесу. Но тут речь шла не о нем лично. А о нем, как о вампире, важном и значимом для всего их сообщества. Вред, нанесенный ближайшему соратнику Принца, мог «отлиться» всем сородичам.
[indent] Хотя… Ну, допустим, убили его подопечного. Что ведьма может из этого извлечь, чтобы навредить ему? Или вампирам в целом? Тем более, вроде как, они расследуют эти ритуальные убийства совместными усилиями…
[indent] Кевин решил: он – как и просила ведьма – расскажет обо всем, что увидел глазами. И ладно.
[indent] – Также, – продолжал он, – в подвале было обнаружено серебряное кольцо. Оно находилось в щели между полом и нижней ступенькой лестницы. И было выполнено в виде змеи, кусающей собственный хвост. В тот момент, когда кольцо извлекли из-под лестницы, остов дома обрушился. Да, забыл упомянуть: дом был погоревшим. Вся наземная его часть сгорела при недавнем пожаре. Оставалось лишь полторы стены и сколько-то висящих балок. Цокольный этаж и подвал – единственное, что уцелело. Так вот, когда мистер Форнайт достал кольцо, произошел обвал. Те полторы стены и балки упали. Нас завалило. Были ли эти события связаны, или произошло совпадение – неизвестно. Но, собственно, на этом всё. Балки удалось разгрести, и мы покинули дом, не найдя больше ничего интересного. Это то, что я увидел глазами, леди Мортимер, – закончил Кевин. – Если у вас есть вопросы, я постараюсь ответить.

Отредактировано Кевин О'Нейл (2017-07-27 03:18:29)

39

[indent] - Да, у меня есть вопросы.
[indent] С Ураборосом все ясно, Даниэль сам сказал ей о том, что погибший был его протеже. Обрушение – загадка. Охранные амулеты изготавливали ведьмы, и Джорджина была знакома с их свойствами. Подобного эффекта не могло произойти никак. Если только в дело не замешана их магия… Эта мысль испортила ей настроение. Сколько же они еще не знают.
[indent] Но рассказчик ждет вопросов, и у нее были те, на которые он мог ответить.
[indent] - Скажите, мистер О’Нейл, каков был диаметр круга? Сколько свечей вы видели? Какой толщины? Какой длинны огарки остались? Все одинаковые? Вы не догадались прихватить с собой хоть одну? Знать бы ее состав….
[indent] Подумать только, про девять ступеней в подвал он счел нужным сообщить, а самое интересное умолчал.
[indent] - Была ли на полу или стенах начерчена фигура? Жгли ли на свечах что-то, или они просто горели, не обратили внимание? Кровь принадлежала вампиру убитому на этом месте или была еще чья-то?
[indent] Все эти подробности были существенны для понимания схемы ритуала.

Отредактировано Джорджина Мортимер (2017-07-28 01:16:36)

40

[float=right]http://s7.uploads.ru/XPNoW.jpg[/float]
[indent] Нет, воля ваша, а Александр не одобрял этих шашней с вампирами. Конечно, они союзники. Вот только выхода иного у Ковена нет, попробовали бы ведьмы отказаться. Но это вовсе не значит, что стоит с ними так церемониться. Конечно, Верховная знает что делает, только этого ее романа с Сантесом ведьмак не одобрял. Сам он предпочитал держаться от дам вампирьего племени подальше. Была б охота кормить упырей. Да и вообще, незачем лишние сложности разводить.  Взять того же кровососа который скованный сейчас сидит в кабинете. Уж как она его обхаживала. И так и этак, да «Дайте честное слово, мистер О’Нейл». Тьфу. Как будто у них честь есть и слову верить можно. Нет, он, Александр, дал бы заказ охотникам и потом экспериментировал себе на здоровье. Без всяких там реверансов и обещаний. А потом нож в сердце и пепел в печь, и вся недолга.
[indent] А тут что? Артефакт на него потратили. Битый час улещали, а он еще носом водил, мол не знаю, не могу. Прирезать бы пиявку и пусть его десять раз советник прислал, ситуация сейчас такая, что с рук бы все сошло.
[indent] За этими философскими мыслями ведьмак добрался до дворца Принца. Специально отправился сперва туда, чтоб хоть по малости О’Нейлу досадить. Уж больно ирландец не хотел первому советнику ничего сообщать. 
[indent] Интересно, чего там Верховная написала? Уж небось не про второе покушение на себя. А зря. Ей богу непонятно, чего она у того же Сантеса не попросит помочь? Ну поблюет малость беловолосый, ему ж на пользу, организм почистит.
[indent] У дверей во дворец было что-то неладно. Александр не очень любил бывать в гостях у Принца, а потому редко здесь оказывался, но даже он заметил, что охраны сегодня больше чем обычно. Может это они после покушения на графиню спохватились? Демонстрируют, что это не кто-то свой Верховную сожрать пытался, а со стороны. И вот, мол, сами опасаемся – охрану увеличили.
[indent] Ведьмак спешился, передал гнедого на попечение слуги-человека и стараясь, чтоб его неуверенность была не очень заметна, подошел к тому из охранников, кого счел старшим.
[indent] - У меня письмо господину Первому советнику, от графини Мортимер. Велено срочно передать и ответа дождаться.

41

[indent] Вампир-охранник смерил ведьмака нелюбезным и – как показалось – настороженным взглядом.
[indent] – Господин первый советник не принимает, – сообщил он ровным голосом, лишенным даже намека на эмоции, – в том числе письма, в том числе от графини Мортимер, в том числе срочные. Так что ждать нет никакого резона.
[indent] Он спохватился, видимо, сочтя, что его слова прозвучали излишне грубо.
[indent] – От имени первого советника приношу госпоже графине извинения, – прибавил вампир, не изменив, впрочем, тона, – но сейчас вам лучше уехать, сударь.

42

[float=right]http://s7.uploads.ru/XPNoW.jpg[/float]
[indent] Как же не любил Александр эту их манеру говорить свысока. Даже этот вот. Стоит в дверях, сторожевой пес, а туда же. Взирает как принц крови, слова цедит через губу. Прям смотреть тошно.
[indent] Конечно, по делу если, то надо сказать - «Угу» - и ехать в службу секретности. Но больно уж этот цербер его выбесил. И не подумает он, ведьмак шестой ступени, посланник главы Ковена уходить, как будто он тут бродяжка, подаяния просил.
[indent] - Вы может плохо расслышали уважаемый? Верховная ведьма Ковена прислала вашему Первому советнику срочное послание.
[indent] Александр говорил медленно подчеркивая каждое слово.
[indent] - Да кто вы такой, чтоб решать насколько это важно? Ваше дело пойти и доложить.

43

[indent] – Равно, не вам решать, что мое дело, а что – нет, – холодно отозвался вампир.
[indent] Ведьмак раздражал его. Ну и наглый же щенок! Вообразил, что если научился немного колдовать и поступил в Ковен, то может распоряжаться уже и во дворце Его Величества? Хотелось развернуть его спиной к себе и от души дать под зад – так, чтобы летел впереди собственного визга до самого Ковена. «Но нельзя, – с сожалением подумал охранник, – все же посланник Верховной ведьмы. Увы.»
[indent] – Дабы исключить дальнейшее непонимание, – сказал он вместо этого, – сообщу, что мое дело – исполнять приказы моего начальства. Каковые я и исполняю. И если я говорю вам, что не могу передать это письмо, значит, на то есть причины. Так что еще раз прошу вас покинуть резиденцию Его Величества.

44

[float=right]http://s7.uploads.ru/XPNoW.jpg[/float]
[indent] - Не многовато ли на себя берете, милейший? А что если дело настолько срочное, что вопрос жизни и смерти решается? Вы случаем не позабыли о союзном договоре? А вдруг ваши действия его под угрозу ставят? Да мистер Сантес вам  лично сам потом голову снимет и даже не извинится перед вашим прахом.
[indent] Александр знал, что зарывается. Ничего такого уж важного в этой бумажонке быть не могло. Но его уже несло, как быка на красную тряпку, он просто не мог остановиться.
[indent] - Так будьте столь любезны, не откажите всем нам в милости, затруднитесь пройти все эти ваши длиннющие коридоры и отвлеките вашего бесценного советника от работы, сна или кувырканья с девкой, уж не знаю, чем он там так занят. А он пускай уже решит, насколько важно присланное письмо.

Отредактировано Господин Н. (2017-07-28 12:36:13)

45

[indent] Это было уж слишком. Теперь хотелось не просто выкинуть наглого молокососа пинком под зад, а свернуть ему шею. Охранник потерял терпение. Резким движением он схватил ведьмака за плечи и как следует встряхнул.
[indent] – Ты полудурок? – прошипел вампир ему в лицо. – Или полный кретин? Ты правда думаешь, что первый советник откажется принять срочное послание союзников, потому что спит или занят с девкой?
[indent] Он тряхнул ведьмака еще разок.
[indent] – Господина Сантеса пытались убить. И почти преуспели. Он не сможет сейчас прочитать твое чертово письмо и уж тем паче на него ответить. Неизвестно, выживет ли он вообще. Так что возвращайся в свой Ковен. И я надеюсь, в твоей головенке все-таки хватит умишка не говорить об этом никому, кроме леди Мортимер. Убирайся!
[indent] Вампир выпустил ведьмака и легким толчком в спину придал ему направление в сторону выхода.
[indent] – И графиня узнает о твоем хамском поведении, – бросил он ему вслед. – Можешь не сомневаться.

46

[indent] – Диаметр круга составлял около десяти футов, леди Мортимер, – отозвался Кевин. – Свечей было двенадцать, толщиной…
[indent] Он помолчал, припоминая и прикидывая,
[indent] – …Толщиной примерно два дюйма каждая. Они догорели почти до основания. Огарки были неодинаковой длины, впрочем, это естественное явление, поскольку свечи были ручной работы, а не фабричного производства. Мы прихватили одну для анализа. Отчет из лаборатории я сегодня отнес мистеру Сантесу. Там должно быть написано о составе свечи и о крови. То есть, была ли там кровь только вампира или кого-то еще. Наверное, вы можете получить копию отчета, как и огарок, но это решать не мне. Жгли ли на свечах что-нибудь, я не могу сказать наверняка. По виду – нет, но точнее, думаю, написано в том же отчете.
[indent] Что там еще она спрашивала? А! Фигуры.
[indent] – Никаких фигур и иных рисунков на стенах и на полу не было. Да и вообще больше ничего. Не так уж много, я понимаю, но…
[indent] Кевин попытался развести руками, но кандалы на запястьях быстро напомнили о себе, и он опустил руки на колени, ощущая досаду. За что они с ним так? Как с каким-то преступником. Понятно же, что если б он хотел убить ведьму, то убил бы сразу, как пришел. Один выстрел в голову – и прости-прощай. Никто б и пёрнуть не успел…
[indent] – Еще вопросы, леди Мортимер?

Отредактировано Кевин О'Нейл (2017-07-28 20:29:32)

47

[indent] - Спасибо. У вас отменная память. Должно быть это профессиональное? Вы же рисуете? Если я вам дам бумагу и карандаш, сможете набросать общую картину?
[indent] Информация, которую озвучил ирландец не давала никаких ответов. Только добавила вопросов. Когда же хоть что-то станет ясно?
[indent] - Зачем вы стали искать этот подвал? Мистер Сантес сказал, что вы там оказались по делам своей службы. Не коим образом не претендую на ваши секреты, но я так поняла, этот погреб был замаскирован. Причина, по которой вы стали его искать может иметь отношение к делу.

48

[indent] Мистер Сантес сказал, что они там оказались по делам службы? После того, как сам же и послал их в тот дом? Вот как? Значит, соврал дражайшей союзнице?
[indent] Впрочем, его можно понять… Слишком многое пришлось бы объяснять. В том числе такого, что ведьмам знать совершенно необязательно.
[indent] Но как теперь быть Кевину?.. Надо ведь что-то отвечать. 
[indent] – Это… – проговорил Кевин, – долгая история. Не уверен, что уполномочен разглашать. Простите.
[indent] Не очень-то информативно. Зато правда. И не надо выкручиваться. В конце концов, он всего лишь рядовой сотрудник. Путь требует ответов у Сантеса, если уж ей так нужно.
[indent] – А что касается общей картины, да, я могу нарисовать… Мог бы. Но боюсь, для этого мне нужны свободные руки. Рисовать в кандалах, знаете ли, крайне неудобно.

49

[indent] Значит секреты у службы секретности? Что ж, ладно. Пускай. Но запомнить стоит.
[indent] И рисовать он не может, кандалы мешают. Хм… Ну не так уж и мешают, но кто осудит пленника за попытку избавиться от цепей?
[indent] - Хорошо, мистер О’Нейл, нарисуете позже, когда вернется мой посланец и я с удовольствием освобожу вас от железа. Возможно, мне придут в голову еще вопросы, но пока я спросила все что хотела. Думаю, самое время просить вас о выполнении обещания.
[indent] Ведьма встала и подошла к шкафчику, из которого ранее извлекала свечу.
[indent] - Сегодня утром я сварила первую порцию эликсира. Того самого, что упоминается в записях ковена.
[indent] Джорджина открыла шкафчик. Достала из него полупустую бутылочку с остатками мутноватой белесой жидкости и показала вампиру.
[indent] - Конечно, я не надеялась, что так быстро найду объект для исследований.- Она убрала зелье на место.- Просто опробовала базовый рецепт. Ну и проверила, каков он на вкус.
[indent] Графиня нашла в шкафчике искомое и закрыла дверцы.
[indent] - Можете мне поверить, удовольствия от пития никакого, но терпимо.
[indent] Она вернулась в кресло. В руке у нее был маленький обсидиановый нож.
[indent] - Разумеется, я не предложу вам укусить меня. Но это и не потребуется.
[indent] Ведьма легонько полоснула ножом по левому запястью. На белой коже выступили капли алой крови.
[indent] - Прошу вас, - чуть наклонившись вперед, она протянула к Кевину левую руку, - будьте любезны.

Отредактировано Джорджина Мортимер (2017-10-23 01:22:46)

50

[indent] О'Нейл осторожно взял руку ведьмы в свою; изящная кисть легла в его ладонь. Но пить кровь Кевин не спешил. Второй ладонью он накрыл тонкие пальцы. И стиснул чуть сильнее. А потом посмотрел на ведьму. Задумчиво и с любопытством.
[indent] – Леди Мортимер, – сказал он. – Вы упаковали меня в кандалы и приковали к полу. Чтобы я не набросился и не причинил вам вреда. А теперь безбоязненно протягиваете мне руку. Хотя не можете не понимать: если я сейчас дерну – вы окажетесь рядом со мной. И я – если захочу – без труда сломаю вам шею или разорву артерию. Так что же вы делаете? Играете с огнем? Или… просто играете?
[indent] Не дожидаясь ответа, он наклонился и нежно провел губами по ее запястью, собрав алые капли.
[indent] Что ж, разница ощущалась. На вкус эта кровь была… безвкусной. Съедобно – но удовольствия никакого. И все же Кевин оторвался от руки ведьмы не сразу. Приник к ране, чуть сжав зубами кожу, чтобы кровь выступила снова – и снова глотнул. И лишь потом разжал пальцы.

Отредактировано Кевин О'Нейл (2017-07-29 21:08:28)

51

[indent] То что сделал Кевин было очень…. интимно, пожалуй что так. Такой жест- обещание. Куда более чувственный, чем стоило. Если только забыть, что он вампир. Чего хотел ирландец? Напугать, напомнив, что по большому счету люди это еда? Или проголодался и не отказал себе в желании выпить чуть больше чем предложено?
[indent] - Скорее надеюсь на ваше благоразумие, мистер О’Нейл. И на инстинкт самосохранения. Судя по всему, противно вам не было? Что ж, отсутствие результата – тоже результат.
[indent] Ведьма отняла руку. Но отойти не спешила.
[indent] - Лучше расскажите, что за игру вы затеяли? – «Что это, черт побери, было?»

52

[indent] Кевин выпрямился и снова положил скованные руки на колени.
[indent] – Игру?.. – сказал он, чуть приподняв брови. – Помилуйте, леди Мортимер, я всего лишь пытался наилучшим образом выполнить ваше задание. Как следует распробовать кровь и всесторонне проанализировать вкусовые ощущения.
[indent] Он посмотрел на ведьму. И чуть улыбнулся уголками губ.
[indent] – Могу сказать, что вкус крови, бесспорно, отличается от обычного.  Хотя «обычный вкус» – понятие очень условное. Вкус крови имеет множество разнообразных оттенков. В зависимости от различных факторов. Возраст и пол… жертвы. Наследственность. Место постоянного проживания. Наличие тех или иных болезней.  Род занятий. Рацион питания. И многое другое. И это только постоянные факторы. А есть еще сиюминутные. Например, эмоциональное состояние. Или та деятельность, которую… жертва осуществляла непосредственно перед употреблением ее крови. Например, вы знаете, что вкус крови человека, который недавно предавался… плотской любви – совсем иной, нежели у того, кто этого не делал? Ваша кровь, леди Мортимер, отличается от всего, что мне доводилось пробовать до сих пор. Но пока нельзя сказать с уверенностью, является ли это результатом действия зелья или вашей индивидуальной особенностью. Хотя…
[indent] Кевин замолк и помедлил несколько секунд, глядя на ведьму. Не навязчиво. Не бесстыдно. Но неотрывно.
[indent] – Хотя лично я думаю, – договорил он, – что зелье все же работает. Ваша кровь… она была почти безвкусной. А между тем, судя по тому, что я вижу, это должно быть совсем не так… Совершенно иначе. Но, разумеется, если мы хотим знать наверняка, а не опираться на домыслы, потребуется еще несколько экспериментов.

Отредактировано Кевин О'Нейл (2017-07-31 11:28:08)

53

[indent] Этот нахал просто провоцировал. Пытался вывести из себя, так бесстыдно препарируя перед  ней, человеком, процесс питания. Странно, но не смотря на очевидную провокативность сказанного, раздражения в ней он не вызвал. Скорее разжег любопытство. Хотелось подыграть вампиру и понять, к чему приведет этот странный разговор.
[indent] Правильнее всего, было оборвать О’Нейла на полуслове и холодно ответить - «Достаточно. Продолжим завтра». Но в Джорджину словно бес вселился, и она сказала:
[indent] - И что вы предлагаете? Предаться плотской любви, чтоб вам было с чем сравнивать?

54

[indent] – Такая мысль не приходила мне в голову, – отозвался Кевин. – Точнее, приходила, – поправился он, – но я думал об этом не как о способе проведения магического эксперимента…
[indent] И Кевин улыбнулся ведьме – немного смущенно.
[indent] – Но вы правы! Метод ничуть не хуже прочих. А во многих смыслах – даже лучше. И если вы, леди Мортимер, сочтете возможным его использовать, я с готовностью, восхищением и величайшей охотой приму в этом эксперименте участие.

55

[indent] «Ай да скромник…».
[indent] Ведьма заливисто рассмеялась.
[indent] - Браво, мистер О’Нейл! Вы великолепный актер. Еще немного, и я бы поверила.
[indent] Она отступила к креслу и села, чтоб отдышаться от смеха.
[indent] - Нет, в самом деле, это восхитительно сыграно. «С готовностью, восхищением и величайшей охотой»,  – процитировала Джорджина вампира.
[indent] - Отличная попытка избавиться от кандалов. Покорена вашими талантами. Но прошу вас все же, потерпите. Вот-вот вернется посланник с благой вестью от мистера Трампа, и вы будете вольны отправляться на все четыре стороны. А я с нетерпением буду ждать следующей встречи. Вы весьма интересная личность, мистер О’Нейл. Предвкушаю раскрытие других ваших талантов. А пока повторю свое предложение. Не желаете выпить? Есть недурной виски.

56

[indent] Кевин заморгал от неожиданности.
[indent] «Поверили во что?» – чуть не спросил он. Но не спросил.
[indent] Не то чтобы он всерьез рассчитывал на любовное приключение. И на то, что Верховная ведьма Ковена вот так вот с разгону прыгнет в его объятия. Но не попробовать он не мог. Тем более, когда дама сама намекает…
[indent] Но вот интересно: зачем тогда вообще намекать, если собираешься тут же сдать назад?
[indent] «Великолепный актер… я бы поверила… отличная попытка избавиться от кандалов…» Причем тут вообще кандалы? Они, конечно, несколько ограничивают количество позиций, но оставляют вполне достаточно пространства для маневра. Что вполне понятно. Но нет! Поманила и увильнула, да еще и его же обвинила в неискренности!
[indent] Женщины!..
[indent] Ладно, не хочешь – так не надо. Но зачем тогда дразнить его? Играть им? Это было неприятно и обидно. Впрочем, Кевин был сейчас не в том положении, чтобы позволить себе обижаться.
[indent] – Нет, спасибо, леди Мортимер, – сказал он. – Давайте просто подождем мистера Трампа.

57

[indent] Похоже, молодой вампир был несколько обескуражен ее реакцией. «Неужели расстроен, что я догадалась? Или и впрямь рассчитывал на приятное времяпрепровождение? Подумать только. Рисовать в кандалах он не может, а предаваться страсти нежной, пожалуйста. Мужчины…»
[indent] - Полагаете, мистер Трамп прибудет лично, дабы подтвердить что вы это вы? Весьма любезно с его стороны.

58

[indent] – Не знаю, леди Мортимер, – ответил Кевин. – Возможно, прибудет лично, возможно, кого-то пришлет. Зависит от степени загруженности наших сотрудников. А это не всегда можно предсказать заранее. Проблемы зачастую возникают спонтанно.

Отредактировано Кевин О'Нейл (2017-08-02 02:00:41)

59

[indent] Разговор явно зашел в тупик, так что Джорджина даже обрадовалась, когда после деликатного стука в комнату вошел Эдвард и попросил ее выйти на минуточку.
[indent] Это значило, что есть разговор не для ушей гостя. Ну, или в данном случае, пленника.
[indent] Джорджина улыбнулась Кевину и пожала плечами. Мол, сами видите, должна отойти. После чего вышла из кабинета, притворив за собой дверь. Эдвард остался стоять, наблюдая за вампиром.
[indent] В холле ждал Александр. Судя по его виду, он гнал лошадь во весь опор.
[indent] - Что случилось? – Тон ведьмы был сух и деловит, в нем и следа не осталось от игривости, с которой она беседовала с О’Нейлом.
[indent] - Леди Мортимер, я из дворца, там такое!
[indent] И Александр торопясь, но все же толково и подробно пересказал все, что удалось узнать от охранника.
[indent] - Спасибо, Александр, ты правильно сделал, что поспешил сюда, с этой информацией, - голос ведьмы ничуть не изменился, оставался сухим и спокойным.
[indent] - Слушай, что сейчас нужно сделать.
[indent] И она дала ведьмаку инструкции. Тот подтвердил, что все понял и вошел в кабинет.
[indent] Джорджина осталась в холле одна и сжала кулаки так, что ногти вонзились в ладони.
[indent] «Даниэль!» - Все, что ей сейчас хотелось, это оказаться во дворце и узнать подробности произошедшего. И быть рядом с ним. Но ничего подобного она сделать не может. Ее просто не впустят. Да и чем она могла бы помочь? Он либо справится сам, либо… Джорджина почувствовала, как слезы наворачиваются на глаза. Нет. Не время сейчас давать волю эмоциям. Она сможет позволить себе это потом. А сейчас есть другой способ попробовать разобраться в произошедшем.
[indent] Ведьма решительно вытерла глаза и направилась ко входу в подвалы.

60

[indent] Александр вошел в кабинет и направился к дивану. Не доходя пяти шагов остановился, и достал револьвер.
[indent] - О’Нейл, по распоряжению Верховной ведьмы тебе следует пройти в другое помещение. Сейчас Эдвард подойдет и отстегнет кандалы от кольца, после чего ты проследуешь с нами. Пожалуйста, без глупостей. Я  получил распоряжение бить на поражение в случае лишних движений с твоей стороны. Даже если буду рисковать задеть Эдварда. Ты все понял?

Отредактировано Господин Н. (2017-08-08 00:54:47)


Вы здесь » Ночные улицы Лондона » Настоящее - оконченное » Сильные мира сего