Ночные улицы Лондона

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Ночные улицы Лондона » Настоящее - оконченное » Сильные мира сего


Сильные мира сего

Сообщений 121 страница 150 из 206

121

[indent] Он едва мог расслышать ее слова за собственным криком. Боль захлестнула его – жаркая, яростная и беспредельная. Он снова выгнулся, извиваясь в своих оковах. Пытаясь согнуться, свернуться клубком, ухватиться за промежность, которую жгло нестерпимо и страшно. И – следом за болью – накрыла паника. Дикая. Бездумная. Лишающая воли. Паника загнанного зверя.
[indent] Казалось – горит все тело. И с каждой секундой горячая боль нарастала, и жар становился все сильнее и злее. 
[indent] – Нет! – выкрикнул он, захлебываясь этой болью и страхом. – Никого!
[indent] Он сам загнал себя в ловушку. И теперь сделалось только хуже. Все мысли исчезли. Растворились в этой жути. Кроме одной.
[indent] «Только бы никого не оговорить».
[indent] – Никто… – слова выходили из горла с трудом, пополам с криком и стонами. – Не виноват! Никто. Ничего. Не замышлял. Да! Я врал. Нет никакого Феррье! Я… Его выдумал! И всё это!
[indent] Не то! Господи, не то! Он говорит не то.
[indent] Тело скрутило судорогой. От бесполезной регенерации? От жгучего прикосновения раскаленного железа? От страха? Он не знал.
[indent] – Никто… Из нас. Не убивал Сантеса. Я всё выдумал. Сказал, потому что… было больно. Чтобы прекратить это. Чтобы… потому что… я думал… это то… что вы хотели… услышать…
[indent] Не поверит. Снова будет раскаленный прут. И клинья. И долото. И опять. И еще. Надо что-то правдоподобное. Но он не мог думать. Просто выталкивал из горла слова, которые рвались наружу.
[indent] – Я никого… не выгораживаю. Никто не нападал. Никто… не виновен. Я просто… не хотел…  чтобы Сантес узнал… что тут случилось. А потом… вы уже не верили…  И тогда я сочинил… то, что… То, во что… вы… вам… было бы просто поверить…
[indent] Он должен был ей это сказать. Любым способом убедить ее в том, что никто не виновен. Ни Джерри, ни Сильвия, ни кто-то еще. Но не знал, как. Боль рвала тело и путала мысли. Но он должен был ее убедить. Потому что это необходимо.
[indent] – Я никого не покрываю. Никто не виновен. Я просто… не хотел, чтобы Сантес узнал. Иначе он бы… подставил мистера Форнайта.
[indent] Неубедительно, глупо. Она не поверит. Опять будет больно. Но он уже не мог ничего выдумать. И просто говорил то, что было правдой.

Отредактировано Кевин О'Нейл (2017-08-20 18:06:57)

122

[indent] Волны боли пробивались сквозь эмпатический заслон, который она выставила, чтоб не ощущать страданий пытуемого. В случае, когда проводится ритуал, этого не нужно, но сейчас ведьма не желала чувствовать результата своих усилий. И все же чувствовала.
[indent] И вновь ощутила жалость к этому истерзанному, запутавшемуся, страдающему существу. Жалость, с которой уже было удалось справиться, когда она поверила в то, что О’Нейл посмел причинить вред Даниэлю.
[indent] Джорджина глянула на Доменика словно бы спрашивая, «Ты это слышал?».
[indent] Ведьмак лишь пожал плечами и покачал головой, словно бы отвечая, «Снова врет».
[indent] Да, поверить в сказанное Кевином было трудно. Если б он сообщил это сразу. Ну или после самой первой пытки. И все же что-то мешало ей решить, что пленник просто сменил одну ложь на другую.
[indent] Она смотрела на тело распростертое на столе. Вновь окровавленное, скулящее, представляющее весьма отдаленное сходство с разумным существом.
[indent] А что теперь? Получается глупость какая-то. Она потратила массу времени, пытая абсолютно невинного вампира? Просто потому, что он хотел сказать то, что она хочет услышать и прекратить боль.
[indent] Или все-таки врет? Что можно сделать? Продолжить задавать вопросы. Ловить на несоответствии.
[indent] Как же ей не хватало Даниэля. Это задачка вполне в его вкусе. Он быстро бы разобрался со всеми этими Феррье, Трампами, заговорами и путаницей. Его холодный ум не отвлекался бы на жалость к «бедному мальчику», который вполне возможно искусный лгун и убийца.
[indent] Джорджина вдруг почувствовала острую тоску от осознания, что возможно никогда беловолосого вампира больше не будет рядом. Ей не услышать его спокойного голоса, не разозлиться на… на что она там обычно злилась? Не ощутить на теле ласковых рук… «Пусть он будет жив!», взмолилась ведьма, сама не зная кому. Потому что больше ничего не могла сделать. Только задавать вопросы.
[indent] - Что значит, «подставил Форнайта»? И какое тебе до этого дело? Зачем было так стараться ради того, чтоб твой начальник  избежал неприятностей?

Отредактировано Джорджина Мортимер (2017-08-20 19:57:41)

123

[indent] Эти длинные тирады, крики, конвульсии окончательно вымотали Кевина. Снова навалилась слабость. Обожженное тело по-прежнему дергало от боли. А скоро к ней опять добавится регенерация – бессмысленная и бесконечная, пока клинья удерживают разломанные суставы.
[indent] Но хотя бы раскаленный прут отдалился. Хотя он не сомневался, что если не ответит – быстро, четко и доходчиво – ведьма не преминет им воспользоваться.
[indent] Это он понимал, да. Но помимо того – едва мог соображать.
[indent] Он не знал, поверила ли ему ведьма. Но, по крайней мере, отстала от Джерри и Сильвии, слава Богу.
[indent] – Подставил бы… – выдавил Кевин. – Из-за того, что я тут натворил. Навредил Верховной ведьме… Чуть не убил. Рисковал союзом Принца и Ковена. А отвечать пришлось бы мистеру Форнайту…
[indent] Кевин замолчал. Он слишком устал. Надо было передохнуть, хоть пару минут. Чтобы хоть как-то ворочать языком. Но пары минут, должно быть, нету. Если молчать слишком долго, ведьма снова возьмется за прут.
[indent] – Сантес бы это устроил. Мистер Форнайт – мой покровитель. А Сантес… он его ненавидит. И не упустит случая подложить ему свинью. Вот поэтому я не хотел, чтобы он узнал.
[indent] Не следовало рассказывать такое здесь. Выносить сор из дома. Внутренние отношения вампиров ведьм не касаются. Но Кевин уже не мог молчать. И не думал, что он говорит. Просто говорил.
[indent] Правду.
[indent] – Повернул бы дело, как ему нравится. Чтобы навредить мистеру Форанайту посильнее. Он может. Он влиятельный. И подлый. Низкий, подлый негодяй. Злобный мерзавец. И сволочь.
[indent] Кевин снова выдохся. И умолк.

Отредактировано Кевин О'Нейл (2017-08-20 22:34:42)

124

[indent] «Да как он смеет!», - ярость поднялась слепой волной.
[indent] Джорджина как раз собиралась вернуть на жаровню все еще горячий прут. Но услышав слова пленника выпрямилась, развернулась, сделала два шага и с силой воткнула острую железку в живот О’Нейла.
[indent] Заточенный раскаленный металл прорвал кожу, как нож сквозь масло прошел через кишечник и застрял в позвоночнике, раздробив позвонок.
[indent] Вопль боли переходящий в хрип вернул ее в чувства.
[indent] - Советую вам выбирать выражения, когда дело касается первого советника, мистер О’Нейл.
[indent] Тон ее был спокойным, ярость оставила ее.
[indent] Осмотрев дело рук своих, она решила пока оставить прут в ране.
[indent] По здравому размышлению, все, что говорил Кевин, могло бы быть правдой. К тому же интересной. Значит Форнайт и Даниэль не ладят? В ее присутствии они всегда держались очень корректно. Впрочем, при своих должностях они обязаны уметь вместе работать, иначе Принц давно бы избавился от одного из них. Или от обоих.
[indent] Нет, эти новые сведения вполне укладывались в представление ведьмы о картине мира. Мальчишка защищал своего начальника, покровителя, а может даже любовника, у вампиров часто бывает, что покровителем становится партнер в постели. Вот только для полной уверенности не хватает пустячка.
[indent] - Весьма занимательная история. Вот только у вас должен быть охранный амулет мистера Форнайта. Что-то не помню ничего подобного в ваших вещах. Вы продолжаете мне лгать?
[indent] И ведьма взялась за прут и пошевелила его в ране.

Отредактировано Джорджина Мортимер (2017-08-21 00:55:56)

125

[indent] За что?! Он ведь говорит правду! Он уже говорит. Всё. И даже слишком много!
[indent] Кевин коротко крикнул, когда к прежним страданиям прибавились новые. Крик мгновенно превратился в хрип. Он содрогнулся от боли. А потом снова – когда ведьма принялась копаться в ране раскаленным прутом. Его трясло и корчило, тело уже не слушалось, отвечая на боль непрекращающимися судорогами. Колени и локти опять наливались колючим жаром в преддверии регенерации. Лицо Джорджины расплывалось перед глазами.
[indent] Он попытался ответить, но из горла вырвался только сиплый стон. Кевин беспомощно пошевелил губами, затравленно глядя на ведьму.
[indent] Надо что-то сказать, иначе станет хуже. Хотя, куда уж хуже?
[indent] «Я хочу сдохнуть. Прямо сейчас. Просто сдохнуть.»
[indent] Кевин попытался снова:
[indent] – Я… его не ношу… – сумел выговорить он. – Это… сейчас… опасно. Потому что… мистер…
[indent] Сдавило горло. Слова снова превратились в хрип. Кевин в отчаянии смотрел на ведьму, молясь, чтобы она поняла, что он не сопротивляется. А просто не может. Его била дрожь.
[indent] – Я… скажу… – выдохнул он. – Сейчас… Не надо... меня...

Отредактировано Кевин О'Нейл (2017-08-21 16:37:52)

126

[indent] Джорджина еле могла разобрать, что говорит пленник. Речь его, перемежаемая стонами, становилась все тише. Он словно бы с усилием выталкивал из себя слова. Вампира даже не трясло, он просто дрожал крупной дрожью. А его глаза…. Ведьма вновь  ощутила приступ острой жалости. Кевин уже даже не умолял, во взгляде был лишь животный страх. И ужас ожидания новой боли.
[indent] «Кажется,  я несколько перестаралась», хотелось вытащить клинья и прут, снять оковы, устроить пленника поудобней.
[indent] «Да что же это со мной? Стоит дать послабление, и он будет врать. Я это уже видела. Нет, никак нельзя поддаваться жалости. Однако…. Он же просто не может говорить. Слишком тяжело выносить все это одновременно. Пожалуй, все же можно что-то сделать».
[indent] - Потерпите, мистер О’Нейл, сейчас будет плохо. Зато потом легче.
[indent] Она снова ухватилась за злосчастный прут и выдернула его, весь в крови вампира.  Бросив орудие пытки на пол, она склонилась над раной.
[indent] - Скверно, человек бы умер. Но с вами все будет в порядке. 
[indent] Она погладила его по лицу, не смогла удержаться.
[indent] - Ну же, спокойней, уже все. Почти все. Итак, слушаю вас, почему же опасно носить амулет?

Отредактировано Джорджина Мортимер (2017-08-21 23:52:40)

127

[indent] Жара была – как в аду. От неподвижной воды поднимался пар. Солнечный свет, белый и ослепительно-яркий, резал глаза.
[indent] Они дрейфовали уже третьи сутки, повинуясь лишь прихотям океанских течений. Стоял мертвый штиль, и даже полные паруса не могли поймать ни малейшего дуновения.
[indent] Экватор. «Черт его раздери», – как говорит капитан.   
[indent] А, впрочем, это не значит, что не надо драить палубу или смотреть по сторонам.
[indent] Менялись вахтами. Играли на них в карты и кости. Никому не хотелось вылезать из кубрика – где сохранялось хоть немного прохлады – на раскаленную палубу, в обжигающий зной. 
[indent] – Десять!
[indent] – Валет!
[indent] – Король! Что, съели? Холлис, сдавай.
[indent] – Дама!
[indent] – Туз!
[indent] – Туз треф вышел давно! Мухлюешь!
[indent] – Докажи!
[indent] – Я щас тебе докажу по морде!
[indent] – Черт-те! Опять сцепились. Хол, помоги!
[indent] – Да вышел же туз треф, я помню! Он его вытащил из отбоя!
[indent] – Не бухти. Проиграл.
[indent] – Нечестно!
[indent] – Вали на вахту.
[indent] – И то правда, вали.
[indent] – Джордан, твою мать! Да вы сговорились, чертовы англичашки! 
[indent] –  О'Нейл, дуй на палубу, ирландский засранец!
[indent] Палуба раскалена так, что больно прикоснуться к доскам. Кажется, дерево вот-вот вспыхнет и загорится. Солнце жарит и печет, ослепляет. Злое, горячее и яростное. Экватор. Но надо стоять вахту. Хотя туз треф вышел.
[indent] Жжет неимоверно. Жжет все тело. Раздирает жаром. Слишком ярко. Слишком режет глаза. И горло спеклось. Хочется глотнуть хоть немного влаги. Но ее нет. Нет. Нет… Только горячая боль и мучительная жажда.

[indent] Кевин открыл глаза. Белое лицо – такое светлое на фоне мрака камеры – плыло над ним. Исчезла палуба корабля. Исчезли мачты. И опавшие в безветрии паруса. Видение растворилось. Остались пыточная комната, боль в истерзанном теле и склонившаяся над ним женщина. Женщина, которая ждала ответа. Но он забыл вопрос.

Отредактировано Кевин О'Нейл (2017-08-22 23:23:38)

128

[indent] Кевин открыл глаза. Казалось, он силится сфокусировать на ней взгляд.
[indent] - Ну же, я жду ответа.
[indent] Пленник молчал. Джорджина начинала терять терпение. Стоит проявить мягкость, и он расценивает это как слабость. И начинай по-новой.
[indent] - Теперь, когда ты уже столько сказал, решил начать играть в молчанку? Хорошо, значит применим работающий метод. Доменик, положи прут на жаровню.
[indent] Ведьмак поднял остывшую железку и положил на огонь. Кровь вампира стекала в угли и трещала на них. Прут медленно нагревался.
[indent] - Вижу, вы цените лишь жесткое обращение, мистер О’Нейл, а значит продолжим.
[indent] Ведьма подошла к столу и взяла какую-то бутылку с прозрачной жидкостью.
[indent] - Не будем терять времени, и ждать пока металл разогреется вновь.  Вот это, - она приподняла склянку, - уксус. Самый простой и вульгарный. Никакой магии, есть в каждом доме.
[indent] Джорджина выдернула пробку, понюхала и поморщилась.
[indent] - Крепкий. Концентрированный.
[indent] Она поднесла бутылку к ране и некоторое время поливала тоненькой струйкой раздробленный локоть левой руки. Неторопливо, стремясь, чтобы он прочувствовал это в полной мере.
[indent] - Или вы будете говорить, или я вылью всю бутылку вам в живот.
[indent] Она повысила голос.
[indent] - Ну же, отвечайте!

Отредактировано Джорджина Мортимер (2017-08-23 00:19:17)

129

[indent] Кевин снова застонал. Он силился – и не мог – сообразить, что от него требуют. Память возвращалась медленно и неохотно. Слишком медленно: ведьма снова подняла свою бутылку, намереваясь продолжить пытку, и Кевина пронзил ужас.
[indent] «Нет! Я же не нарочно!»
[indent] Ему было худо. Очень худо. Совсем.
[indent] – Я не нарочно… – прошептал он. – Я… я…
[indent] «Амулет!» – наконец вспомнил Кевин. Охранный амулет. Почему он его не носит?..
[indent] ...Потому что у мистера Форнайта что-то вроде вендетты с Александром Уэлшем, и несколько вампиров уже погибли, и мистер Форнайт опасается…
[indent] Очень тяжело объяснить. Очень сложный конструкт. Очень много слов. Слишком много – когда каждое приходится выталкивать из сдавленного пересохшего горла неимоверным усилием воли.
[indent] Но надо что-то сказать! Пока она не опрокинула свою бутылку ему в открытую рану. Пока не раскалился прут. Пока ведьма окончательно не потеряла терпение. Надо что-то сказать. Хоть что-нибудь!
[indent] – Я… его не ношу… чтобы Уэлш… меня не убил.

130

[indent] «Что?!»
[indent] Вот чего ведьма меньше всего сейчас ожидала, так это услышать имя Уэлша, оборотня из стаи нового Альфы, из уст Кевина.
[indent] На мгновение перед внутренним ее взглядом предстал чеканный профиль, резко очерченный во тьме театральной ложи.  И она почувствовала, как екнуло сердце.
[indent] «Черт, это до сих пор на меня действует! Однако при чем здесь тигр? Или мальчик уже бредит?».
[indent] Джорджина отложила склянку с уксусом и всмотрелась в лицо Кевина.
[indent] Ну конечно, он устал и измучен. Ему просто тяжело говорить. В нем осталось мало крови. Да и в горле должно быть пересохло.
[indent] Ведьма отошла к столу с инструментом и взяла чистый скальпель.
[indent] - Доменик, дай руку.
[indent] Ведьмак сразу понял, к чему идет дело, но не подумал сопротивляться. С тем же выражением лица, с которым ломал Кевину колени, он подставил под лезвие свое левое запястье.
[indent] Джорджина сделала короткий надрез, и Доменик приложил руку к губам пленника, несколько раз энергично сжав и разжав пальцы. Алые капли упали в приоткрытый рот вампира.
[indent] - Три – четыре глотка, не больше, - сказала ведьма итальянцу, а потом обратилась к О’Нейлу. -  Ты говорил об охранном амулете. При чем здесь Александр Уэлш? И амулет как раз должен обозначить, что не стоит тебя трогать, иначе придется иметь дело с  Форнайтом.

Отредактировано Джорджина Мортимер (2017-08-24 12:04:29)

131

[float=right]http://s8.uploads.ru/Mjh1T.jpg[/float]
[indent] Джеральд Трамп, заместитель главы службы секретности, был не тем вампиром, которого дозволительно не пустить в резиденцию Его Величества – даже если там усилена охрана и объявлено особое положение. От Джералда Трампа также нельзя было скрыть, что на первого советника Его Величества было совершено покушение, что пуля задела сердце и что непонятно, удачной ли будет регенерация или высокочтимый Даниэль Сантес рассыплется горсткой праха.
[indent] Но даже статус не помог бы сейчас Джерри получить у первого советника аудиенцию. Пока не закончится регенерация, он был недоступен. Единственное, что мог сделать мифотворец, это использовать свои связи (читай: знакомство с Кэтрин МакМаллен), чтобы оказаться первым в очереди на приём.
[indent] А потом оставалось только сидеть перед покоями Сантеса и ждать. Полчаса, час. Ждать и надеяться, что первый советник скоро придёт в себя и станет таким же, как прежде.
[indent] Ждать. Джерри мысленно выругался про себя; он терял время.
[indent] Всё дело было в Кевине. Он не пришёл на сегодняшнее дежурство. Сначала все думали, что он просто опоздал, но когда все сроки вышли, мифотворцы забеспокоились…
[indent] И ведь Алан особо просил Джерри присмотреть за Кевином О’Нейлом! Вслух шеф сказал, что Кевин вчера подвергся воздействию какой-то странной, непонятной магии, а потому у него могут проявиться разные последствия. На деле же, думал Джерри, Алан волновался за Кевина просто потому, что любил его.
[indent] Утром Джерри сам передал Кевину приказ отправиться к первому советнику. По идее, Кевин должен был съездить и вернуться… Но он не вернулся. Джерри побеседовал с охраной дворца и выяснил, что ирландец сюда приезжал, пробыл полчаса в кабинете первого советника, а потом ушёл. Но куда он мог пойти – и зачем? И почему забыл про дежурство?
[indent] Может быть, Даниэль Сантес сможет как-то прояснить ситуацию. Может быть, он припомнит, что именно намеревался сделать Кевин…

132

[indent] Кровь!
[indent] Человеческая кровь. Свежая. Теплая. Сладкая. Сводящая с ума своим одуряющим запахом и вкусом. Нежная – она ласкала и мягко обволакивала пересохшее, измученное криком горло. Она придавала сил. И позволяла на несколько чудных сладострастных мгновений забыть о боли. 
[indent] Рука человека была так близко. Прижималась к его губам. Несколько капель, скользнувшие в рот, лишь пробудили жажду вампира. Он выпустил клыки. Длинные и острые, как иглы, они вонзились в человеческую плоть, раздирая ее, и кровь хлынула ручьем. Оставалось только пить. И он пил, с каждым новым глотком желая больше. И больше. И еще больше.
[indent] Он чувствовал, как человек задергался, пытаясь освободиться – и покрепче сжал челюсти. Он помнил, понимал, что еще слишком слаб. Что смертные справятся с ним, заставят выпустить добычу – и впивался в теплую плоть изо всех сил, стремясь впитать как можно больше прежде чем у него отберут этот дивный источник наслаждения. Вцеплялся все сильнее, разрывая артерии и упиваясь кровью.
[indent] Клыки чиркнули по кости. Должно быть, он прокусил руку насквозь. Хорошо. Жертве сложнее будет вырваться. А смертный пытался. Его движения стали суетливыми, дерганными, паническими. Или, может быть, вампиру так казалось. Не важно. Важно, что дивная живительная влага по-прежнему вливалась в него.
[indent] Пить! Глотать! Пока он не высосет жертву досуха.
[indent] И Кевин пил и глотал. Но что-то его тревожило. Что-то на грани сознания. Странное беспокойство... Смутное ощущение неправильности... Голос внутри головы. Что-то бубнящий. Мешающий. Надоедливый. Но неотвязный.
[indent] Нужно прекратить это. Нужно остановиться.
[indent] Почему?! – возопил Кевин, ненавидя его. Но голос не знал, почему. А может, не хотел говорить. И лишь буравил, буравил, буравил мысли.
[indent] Нужно остановиться. Нужно остановиться. Нужноостановиться.

[indent] Он втянул клыки и разжал челюсти, позволив смертному – Доменику – выдернуть руку и отшатнуться от стола.
[indent] Было жаль недопитой крови. Жалко до слез. Кевин понял, что плачет – беззвучно – ощущая резь в глазах и слезы, стекающие по лицу. Почувствовал, как боль возвращается в истерзанное пытками тело. Посмотрел на смертного – Доменика. Тот зажимал рану, был бледен, пошатывался, но еще стоял на ногах. Крепкий. Можно было бы выпить еще, не убив его. Да, он поболел бы, наверное. Но не умер. Красное мясо, красное вино, яблоки – и через полгода был бы как новенький. Они тут в Ковене богатые – вполне мог бы себе позволить. А может, есть и целительные эликсиры, которые вернули бы ему здоровье быстрее, чем вино и яблоки. Наверняка.
[indent] Это были нехорошие мысли. Неправильные. Кевин понимал это умом, но не чувствовал раскаяния – только отчаяние и тоскливую обреченность.

Отредактировано Кевин О'Нейл (2017-09-29 15:30:11)

133

[indent] - Cazzo di caccare! – Доменик ругался по-итальянски зажимая руку.
[indent] Джорджина быстро подошла к шкафчику, взяла чистую ткань, принесла и прижала к ране.
[indent] - Сукин сын, прокусил до кости. Тварь, мinchia. Похоже, вылакал не меньше литра.
[indent] Джорджина взяла Доменика за запястье:
[indent] - Ну-ну, подожди. Ты тоже хорош, приложил руку к губам заведомо голодного вампира. Можно ж было подумать. Не дергайся, - она отняла от раны ткань и осмотрела повреждения, - ты прав, дерьмо. Подожди немного.
[indent] Джорджина прикрыла глаза и потянулась к Силе. После недавних потрясений та отозвалась неохотно, но пришла.
[indent] Ведьма склонилась над разорванными тканями и зашептала, делая рукой замысловатые пассы.
[indent] - Кровь остановила, но лечение тут нужно серьезное. – Она потянулась и дернула за шнурок звонка. В дверях появился Томас Линн, ведьмак первой ступени.
[indent] - Том, проводи Доменика к Джейн, ему необходима медицинская помощь.
[indent] - Rincoglionito stronzo, - выругался напоследок ведьмак и вышел, пошатываясь вслед за собратом.
[indent] Джорджина обернулась к Кевину.
[indent] - Я восхищена вами. Без шуток. Вы смогли остановиться, мистер О’Нейл. Сами. При том, что очень голодны, и вряд ли хорошо себя контролируете.
[indent] Ведьма не врала, говорила то что думает. Она подошла к Кевину, взяла мокрую тряпку и вытерла ему лицо там, откуда он сам не смог слизать кровь.
[indent] - А теперь, когда вы немного пришли в себя, надеюсь, вы ответите на вопрос. Почему Уэлш должен убить вас и при чем здесь охранный амулет? Не разочаруйте меня. Мы добрались с вами до сути и если вы честно ответите мне, я вытащу клинья и оставлю вас в покое. Ну же?

Отредактировано Джорджина Мортимер (2017-08-27 00:09:30)

134

[indent] Кевин и впрямь немного пришел в себя. Кровь обладала удивительной силой. Он понимал, что это ненадолго. Горячие волны новой регенерации уже накатывали одна за другой; искореженные суставы разрывало, жгло и кололо. Мучительно и болезненно восстанавливалась раздробленная кость позвоночника. Медленно и словно бы нехотя зарастали ожоги на теле – обожженная кожа, изувеченная раскаленным прутом промежность, сквозная рана в животе…
[indent] Он выпил крови – достаточно, дабы обрести соображение, но слишком мало, чтобы хоть как-то ускорить регенерацию. По-прежнему был слишком слаб – и восстановление шло медленно, чертовски медленно. Что, однако, никоим образом не уменьшало боль.
[indent] Но он немного очухался, да. И теперь с ужасом припоминал все, что сказал. То, что выдал, когда мозг был затуманен болью, а все желания сводились лишь к одному: прекратить, прекратить ее!
[indent] «Я и правда рассказал ей про конфликт мистера Форнайта с Сантесом?! Боже! О, черт! А еще и Уэлш. Про него, кажется, не успел. Не всё. Да, не всё. И что я такое наделал? Ей совсем не нужно об этом знать. 
[indent] – Леди Мортимер! – взмолился Кевин. – Пожалуйста, не спрашивайте! Это… это вообще не имеет отношения к делу. И это личное. Не моё. И я не могу! Я не имею права! Пожалуйста, не заставляйте меня! И я… Я… я… все равно вам не скажу.

135

[indent] Джорджину охватила усталость. Вот так, разом.
[indent] Все предсказуемо. Мальчишка пришел в себя и опять отказывается говорить. Ну что с ним теперь делать? Вновь доводить до исступления? Резать, жечь, колоть. Выдавливать капля за каплей все, что составляет его личность, пока вновь не останется вопящий комок боли, который не способен не на что, кроме как говорить правду, потому что на ложь нет уже сил? И зачем? Она же уже верит ему. Потому что услышала имя Уэлша?  Так ли нужны ей чужие тайны? Нет, любопытство, конечно, толкало людей и на более опрометчивые поступки. Но ей нравится этот мальчик, сильный и упрямый. Вновь истязать, пока он не скажет все, просто потому что интересно, что же это за история?
[indent] - Скажешь, мой хороший. Сам знаешь, что скажешь, - она отложила тряпку. Голос ее вновь был мягок и нежен. – Но у меня есть предложение, которое ты, надеюсь, примешь. Забудем, про лорда Уэлша. Сформулируй по-другому, почему ты не носишь охранный амулет?

Отредактировано Джорджина Мортимер (2017-08-27 18:27:08)

136

[indent] Кевин и сам понимал, что скажет. Всё, что она захочет. Может, побарахтается немного, но рано или поздно… в конце концов… 
[indent] Он здесь полностью в ее власти. И она может продолжать пытки сколько захочет.
[indent] Но вот зачем ей это знать – про амулет? Ведьма, кажется, поверила ему. Иначе бы снова взялась за раскаленный прут – и что еще там есть у нее в арсенале. А если поверила – почему настаивает? Хочет вытащить подробности истории, чтобы потом пользоваться ими в своих целях? Или просто желает потешить свое самолюбие – страдающее от того, что какой-то мелкий вампир упирается и пытается противостоять? Или что-то еще? И какой ответ ее устроит? Что сказать, чтобы она, наконец, удовлетворилась, но не вдаваться в детали, которые, при желании, можно использовать против шефа?.. 
[indent] Впрочем, она сама предложила забыть про Уэлша. С радостью! Только вот надолго ли удастся забыть?
[indent] Кевин посмотрел на Джорджину Мортимер – с опаской и надеждой.
[indent] – Я его не ношу, – сказал он, – потому что мистер Форнайт не велел.

137

[indent] Даниэль открыл глаза. Над ним покачивался, чуть расплываясь, высокий белый потолок с изящной лепниной. Он попытался сфокусировать взгляд. Безуспешно. А впрочем, потолок был знаком – как и стены с узорчатыми обоями. Его собственные апартаменты в резиденции Принца, которыми он пользовался, когда срочные дела требовали его неотлучного присутствия во дворце по нескольку дней кряду.
[indent] Еще чувствовалась боль в груди – но теперь не резкая, а тупая, ноющая, несильная.
[indent] «Все-таки жив», – подумал он.
[indent] Жив, вопреки всему, черт побери!
[indent] Он повернул голову – медленно, ощущая невероятную слабость во всем теле. Но это пройдет. Главное: он жив. Повернул голову – и встретился взглядом с Кэтрин МакМаллен, сидевшей в кресле у его кровати. Сколько же прошло времени?.. И что там сейчас творится, за стенами его спальни?
[indent] – Кэтрин… – проговорил он.

138

[indent] - Сэр!
[indent] Кэтрин поднялась из кресла и склонилась над Сантесом.
[indent] - Как вы себя чувствуете, сэр?- Она справилась с голосом и говорила почти спокойно. Хотя сильнее всего хотелось кричать в голос, броситься начальнику на шею, смеяться и плакать одновременно. Внутри нее все ликовало – «Очнулся, он очнулся!».
[indent] - Вы были без сознания почти восемь часов, сэр. Я очень… все очень беспокоились.
[indent] Мисс МакМаллен хорошо знала своего начальника, а поэтому не стала заставлять его напрягаться, задавая вопросы. Она прекрасно понимала, что именно ему интересно.
[indent] - Покушение на убийство. Ранение в сердце. Это чудо, что вы живы, сэр. – «Не реветь! Ты сегодня уже ревела. Больше чем за последние сто лет вместе взятые. Хорошо, что Сантес не видел», - Двое нападавших, один задержан, второй скрылся, розыски ведутся. Меры безопасности во дворце усилены. Вам надо поесть сэр. Я налью?  - Девушка указала на кувшин с кровью стоящий рядом на столике, который она придвинула к креслу для удобства.
[indent] - Регенерация отнимает много сил, а вы сегодня ничего… почти ничего не ели, - Кэтрин запнулась.

139

[indent] – Да, – сказал Даниэль, – налей, пожалуйста. Не до краев, – прибавил он.
[indent] Рука дрожала, когда он подносил стакан ко рту. Даниэль знал, что так и будет – потому и выдал свое указание «не до краев». Но не мог же он, в самом деле, позволить Кэтрин поить себя как младенца или калеку. Лучше потом налить еще. И еще.
[indent] Он вернул девушке пустой стакан.
[indent] – Спасибо. Повтори, будь добра.
[indent] Восемь часов! Восемь часов его не было в этом мире. А сейчас, учитывая обстоятельства, случиться могло абсолютно что угодно. 
[indent] – И расскажи мне, что у нас происходит.

Отредактировано Даниэль Сантес (2017-08-27 20:40:41)

140

[indent] Кэтрин начала с того, что наверняка волновало Сантеса сильнее всего.
[indent] - Из Уинчестера новостей нет, сэр.
[indent] Она вновь наполнила стакан чуть больше, чем наполовину и передала Сантесу. Руки Даниэля  дрожали, и это было больно видеть. Но она знала, что попробовать помочь ему напиться сейчас, это задеть его гордость. Поэтому просто продолжила.
[indent] - Во дворце все тихо. Пришла пара писем, ничего срочного. В приемной ожидают, пока вы очнетесь несколько вампиров, которые считают, что у них неотложные вопросы.
[indent] Девушка предпочла бы не сообщать пока о посетителях. Даже о Джерри, который казался весьма обеспокоенным. Но прекрасно осознавала, что начальник хочет услышать и это.
[indent] - Мистер Трамп, который замещает мистера Форнайта, первый. Говорит, что-то срочное, по поводу О'Нейла.  Но он будет ждать сколько понадобится, сэр. Вам нужно прийти в себя.
[indent] «Вы же чуть не умерли! Дайте себе время, хоть сейчас. Никуда работа не денется».
[indent] Впрочем, думая это, Кэтрин прекрасно понимала, что сейчас прикажет Сантес.

Отредактировано Кэтрин МакМаллен (2017-08-27 23:21:44)

141

[indent] – Трамп?
[indent] Даниэль нахмурился. Что такого мог натворить этот О'Нейл, что Джеральд Трамп самолично явился сюда и готов «ждать, сколько понадобится»? Вот вечно с ними какие-то проблемы – что с Форнайтом, что с его подчиненными, которые ему под стать.
[indent] – Ладно, – сказал Сантес, – сейчас.
[indent] Надо было встать. И одеться. Не принимать же Трампа, валяясь в постели.
[indent] – Кэтрин, будь добра, налей мне еще немного.
[indent] Даниэль выпил крови. Вернул вампирше пустой стакан. А потом поднялся. 
[indent] Одевался он медленно. Несколько стаканов крови, конечно, не могли мгновенно восстановить силы. Даниэль уронил сюртук. Криво застегнул пуговицы (и пришлось начинать все сначала). Долго возился с шейным платком. Но, в конце концов, если Трамп готов ждать сколько угодно, то лишние пятнадцать минут его не смутят. Не так ли?
[indent] Наконец, приведя себя в порядок, Даниэль вышел из спальни – в соседнюю комнату, представлявшую собой небольшую гостиную. И здесь с облегчением опустился в кресло.
[indent] – Кэтрин, пригласи Трампа.

Отредактировано Даниэль Сантес (2017-08-28 12:44:33)

142

[indent] Как и думала Кэтрин, советник принялся подниматься. Движения его были медленными и неуверенными. Пальцы плохо слушались. Но о помощи он не просил. Сантеса вряд ли смущало, что она видит его в неглиже. Не в первый раз. Да и раздевала его сегодня она. Зато Даниэлю наверняка неприятно было демонстрировать слабость. И Кэтрин тихонько вышла из спальни в гостиную. Так было лучше и для него и для нее. Желание помочь справиться с одеждой, было просто мучительным.
[indent] Спустя четверть часа Сантес появился в дверях. Бледнее обычного, пошатываясь. На нетвердых ногах он добрел до кресла и фактически рухнул в него.
[indent] – Кэтрин, пригласи Трампа.
[indent] Она коротко кивнула и скользнула в приемную. Восемь пар глаз устремились на нее в ожидании новостей.
[indent] - Мистер Трамп, можете пройти, господин советник примет вас.
[indent] На лице всех присутствующих мгновенно отразилось понимание того, что значат эти слова – «Жив!»

Отредактировано Кэтрин МакМаллен (2017-09-05 00:13:05)

143

[float=right]http://s8.uploads.ru/Mjh1T.jpg[/float]
[indent] Войдя в гостиную, Джерри поклонился и только потом поднял взгляд на первого советника Его Величества. М-да, советник выглядел тот так, что краше в гроб кладут. (Джерри точно знал, что в гроб кладут краше, поскольку совсем недавно ему пришлось поработать в похоронном бюро).
[indent] Было прямо-таки неловко приставать к нему с вопросами, но что делать? Других ниточек, ведущих к Кевину, у Джерри Трампа пока не было. Придётся приставать. Вот разве что Джерри решил сделать это быстро, говорить только по существу – так он экономил первому советнику время. И себе, кстати, тоже.
[indent] – Высокочтимый древний Даниэль Сантес, – произнеся положенное по этикету обращение, прочие расшаркивания Джерри опустил. – Я прошу помочь. Кевин О’Нейл пропал, он не пришёл сегодня на дежурство. Последним с ним разговаривали вы. Скажите, он говорил что-то о своих планах или, может быть, вы приказали ему что-нибудь? Я беспокоюсь, потому что высокочтимый древний Алан Форнайт предупреждал, что О’Нейл вчера столкнулся со странной магией секты «Детей Баала», и теперь могут проявиться какие-то последствия… А поскольку о сектантах известно мало, важной может оказаться каждая деталь.

144

[indent] Пропал?
[indent] Только этого не хватало!
[indent] Конечно, вампиры в Лондоне порой пропадали. Охотники… Оборотни, по сей день верные свергнутому Альфе… А в случае вампиров Форнайта – еще и Александр Уэлш…
[indent] Уэлш! Как же он надоел со своей вендеттой! Конечно, Алан Форнайт сам заварил эту кашу, когда разделался с Элизабет Уайт. А все потому, что, убивая, надо думать головой. И соображать, кого ты убиваешь, кому он дорог, и кто придет за него мстить. Но, так или иначе, теперь Уэлш стал занозой в заднице. Впрочем, при новом Альфе и учитывая перемирие, он должен же был утихомириться?..
[indent] В любом случае, даже Уэлш – не говоря уж о мятежных оборотнях и охотниках – не стали бы нападать на вампира белым днем, в приличном районе, посреди людной улицы. А резиденция Ковена, штаб-квартира Службы секретности и уж тем более резиденция Принца располагались в приличных районах. Перемещаясь между ними не надо бродить по закоулкам…
[indent] – Я отправил его в Ковен, к леди Мортимер, – сказал Даниэль Трампу. – Побеседовать о том подвале, который О'Нейл и Форнайт обнаружили вчера. Но это не должно было занять столько времени. От силы час-полтора…
[indent] Покушение произошло вскоре после ухода мифотворца. Потом Даниэль восемь часов провалялся без сознания. А значит, уже больше шести часов О'Нейл болтается неизвестно где.
[indent] Если еще жив.
[indent] Черт!
[indent] На миг мелькнула мысль: может, он был как-то связан с покушением и просто сбежал сразу пос… Да нет, чушь! У Форнайта хватает недостатков, но кадры он подбирать умеет, что правда – то правда. И среди его сотрудников не может быть предателей. Но что тогда? Возможно, Джорджина отправила О'Нейла куда-то еще?.. Крайне маловероятно: формально – даже Верховная ведьма не имеет права отдавать приказы подданным Принца. Но мало ли что... И, право же, пусть бы лучше было так, чем выяснится, что очередной вампир погиб от рук сектантов… или кого-то еще. Пусть бы лучше было так!
[indent] И, видимо, не приходилось надеяться, что этот О'Нейл – олух и раздолбай, просто-напросто забывший о своем дежурстве. Иначе бы Джеральд Трамп не приехал сюда со срочным делом, готовый ждать сколько угодно…
[indent] – Я прочитал его воспоминания о подвале, – прибавил Даниэль, – но ничего чуждого и необычного не отследил. Если он и подвергся воздействию магии, на его мозг это никак не повлияло. Я бы заметил… скорее всего.

Отредактировано Даниэль Сантес (2018-08-01 21:13:19)

145

[float=right]http://s8.uploads.ru/Mjh1T.jpg[/float]
[indent] Джерри выслушал внимательно. Значит, Ковен? Что ж, уже кое-что. Во всяком случае, понятно, каким будет следующий этап поисков.
[indent] Сотрудник службы секретности прекрасно отдавал себе отчёт, что Верховная ведьма лондонского Ковена не обязана отвечать на его вопросы, да и вообще не обязана с ним разговаривать. Однако ничто не мешало попробовать… точнее, так: единственным, что могло бы помешать Джерри Трампу попробовать, был прямой запрет вышестоящих лиц. Если выяснится, что в тонкие дипломатические отношения с ведьмами сейчас лучше не вмешиваться, то для получения нужных сведений придётся искать обходный путь.
[indent] – Благодарю вас, высокочтимый древний Даниэль Сантес, – сказал он вслух. – Вы не будете возражать, если я съезжу в Ковен и уточню там, в каком часу О’Нейл от них ушёл и не знают ли они чего-нибудь о его дальнейших планах?

146

[indent] – Да, конечно, – отозвался Даниэль, – поезжайте. Сообщите мне, когда что-нибудь выясните. И… – он сделал небольшую паузу, – думаю, не стоит пока рассказывать в Ковене о покушении...
[indent] Если Джорджина узнает, что он едва не погиб и чудом выжил, то, не исключено, приедет сюда. А Даниэль не хотел, чтобы она видела его таким… Да, по правде сказать, лучше бы вообще никто его таким не видел. Но тут уж ничего было не поделать. И когда за Трампом закрылась дверь, он обернулся к Кэтрин.
[indent] – Ну, кто там следующий с неотложным вопросом? Зови.

Отредактировано Даниэль Сантес (2017-08-31 19:59:08)

147

[indent] – Я его не ношу, потому что мистер Форнайт не велел.
[indent] Ну вот и все. Она добралась до сути. Больше она ничего не желает от пленника. Он и так сказал гораздо больше, чем сказал.
[indent] Итак, если собрать все воедино получается следующее.
[indent] Вампир тот за кого себя выдает. Пришел рассказать про таинственный подвал со следами ритуала. Проявил похвальную готовность сотрудничать и  даже продемонстрировал свои ощущения. Вот только перестарался, да и не знал, что она еще слаба после укуса и упадет в обморок. Вызвал подозрения на свой счет. Усилил их нежеланием послать к Сантесу. И ровно в этот момент приходит известие о покушении. Под пытками О’Нейл упорствует вызывая все более сильные подозрения. На самом же деле, он просто боится, что его энтузиазм, повлекший за собой обморок Верховной ведьмы, выйдет боком покровителю. Потому как между Сантесом и Форнайтом существуют некоторые серьезные, очевидно, трения. Должно быть весьма серьезные, раз Кевин так упорствовал.
[indent] Дальше. При нем нет охранного амулета от начальника службы секретности. Потому что… Джорджина напряглась, припоминая все озвученное  ирландцем. Потому что это опасно. Потому что Уэлш его убьет. Потому что  Мистер Форнайт не велел носить.
[indent] Если подумать, вполне логичная история получается. Разумеется, Форнайт не велел носить амулет, из-за которого существует опасность быть убитым тигром. А почему? Да потому, что этот амулет способен только на то, чтобы дать почувствовать, что его носитель под защитой Древнего Алана Форнайта. А значит, Уэлш имеет претензии именно к указанному Древнему.
[indent] Конечно же О’Нейл пытается сберечь хоть эту тайну, ведь она делает его обожаемого покровителя чуть уязвимей. Отсюда его отказ говорить.
[indent] Ведьма задумчиво осмотрела подрагивающее на столе тело. Бедный мальчик. Прекрасный друг у мистера Форнайта. Можно позавидовать.
[indent] Джорджина подошла, уже который раз, к столу и взялась за кол в левом колене, приложила усилие и вырвала его.
[indent] - Не стану говорить вам спасибо, мистер О’Нейл. Своим упрямством вы испортили мне день.
[indent] Кол из правого колена тоже вытащен.
[indent] - А уж то что пережили вы, врагу не пожелаешь.
[indent] Кол из левого локтя, а потом и из правого отправляются в ящик, вслед за первыми двумя.
[indent] - Выполняю свое обещание и оставляю вас в покое, приходите в себя.
[indent] Ведьма даже не знала, слышит ли он ее. Очевидно очередной приступ регенирации начался, как только последняя деревяшка покинула тело пытуемого.
[indent] «Однако, что же теперь с ним делать?»
[indent] В этот момент в дверь робко постучали.
[indent] - Что?
[indent] В комнату робко заглянул Том и спросил:
[indent] - Леди Мортимер, можно вас на два слова?
[indent] Такая просьба предвещала некую секретную информацию.
[indent] «Неужели Даниэль?!» - екнуло сердце. Вдруг из дворца прислали сообщить о его смерти?
[indent] Да нет, глупости. Даже если… Она узнает последней. Вампиры вовсе не торопятся просвещать союзников. Никогда.
[indent] За дверью она произнесла только:
[indent] - Ну?
[indent] - Там прибыл мистер Трамп, с сопровождающими. Они желают говорить с вами.
[indent] - Очень интересно,  мистер Трамп значит? Сколько их?
[indent] - Мистер Трамп и еще двое.
[indent] Что они здесь делают, потеряли О’Нейла?
[indent] - Проводите их в голубую гостиную.

[indent] Спустя пятнадцать минут ведьма входила в дверь. Она сняла фартук и нарукавники, забрызганные кровью, тщательно вымыла руки, и прочла заклинание, удаляющее малейшие запахи. Нюх у вампиров неважный. Если дело не касается крови.
[indent] При ее появлении в гостиной мужчины встали.
[indent] - Добрый вечер, господа. Чем обязана вашему визиту?

Отредактировано Джорджина Мортимер (2017-09-01 17:10:24)

148

[float=right]http://s8.uploads.ru/Mjh1T.jpg[/float]
[indent] Если бы на месте Джеральда Трампа был Алан Форнайт, он, конечно, обошёлся бы без сопровождающих. Будучи древним вампиром и главой службы секретности, Алан мог заставить относиться к себе серьёзно вне зависимости от того, как он одет и насколько велика его свита. Но Джерри был не настолько в себе уверен, поэтому ему определённый декорум был необходим.
[indent] – Леди Мортимер, – Джерри поклонился. – Благодарю вас за то, что вы уделили мне время. Нам нужна ваша помощь. Один из сотрудников службы секретности, Кевин О’Нейл, пропал. Мы опасаемся, что это может быть связано с сектой  «Детей Баала», и, конечно, мне не нужно вам объяснять, насколько это может быть серьёзно. Последнее, что мы знаем про О’Нейла, так это то, что он направился к вам. Расскажите, пожалуйста, приходил ли он сюда? Долго ли пробыл? Говорил ли что-то о своих дальнейших планах?
[indent] Спрашивая, приходил ли сюда Кевин, Джерри, чего уж там, немного лукавил. Он уже знал, что приходил. Более того, мифотворец был уверен, что Кевин до сих пор тут: ведь в передней он видел его пальто. Но нельзя же было сходу брякнуть: «А почему это Кевин до сих пор у вас, а не на дежурстве???» Так не годится. Надо соблюдать декорум.

149

[indent] Джорджина улыбнулась одними губами и ответила:
[indent] - Мистер О’Нейл действительно приходил утром. Его прислал господин первый советник, рассказать об исследовании некоего подвала.
[indent] «А откуда Трамп знает, что Кевин приходил сюда? Ему сказал Сантес? Значит он жив?»
[indent] Ведьма почувствовала, что сердце бьется быстрее, однако не позволила себе радоваться. Возможно, Кевин успел обмолвиться кому-нибудь еще, куда идет.
[indent] Она продолжила:
[indent] - Ваш сотрудник прибыл сюда около десяти и пробыл примерно час. Все рассказал, очень любезный юноша, и ушел. К сожалению, ничего не сообщив мне о своих планах. Так что боюсь, я не могу вам помочь. А мистеру Сантесу он ничего не сказал? Куда планировал направиться после Ковена?

Отредактировано Джорджина Мортимер (2017-09-01 23:33:12)

150

[float=right]http://s8.uploads.ru/Mjh1T.jpg[/float]
[indent] «Кевин – очень любезный юноша? Кевин???»
[indent] Многолетняя выучка позволила Джерри сохранить на лице прежнее выражение, но вампир был выражаясь осторожно, удивлён. Кевин О’Нейл мог быть обаятельным, мог быть откровенным, мог – когда старался – быть даже вежливым. Но любезным?
[indent] Возможно, леди Мортимер сейчас всего лишь произносила ни к чему не обязывающие продиктованные этикетом слова. Но, возможно, она что-то скрывала. Нельзя было сбрасывать этот вариант со счетов.
[indent] Подозрения Джерри ещё усилились после того, как Верховная ведьма сказала, что Кевин ушёл. Ушёл – без пальто? На Кевина не похоже. Разве что он был не в себе. Околдован, например, или под воздействием Зова…
[indent] – Увы, у нас нет никакой информации о том, куда мистер О’Нейл планировал отправиться после Ковена, – слегка развёл руками Джерри. – Скажите, леди Мортимер, как на ваш взгляд: поведение мистера О’Нейла было естественным или, может быть, он казался рассеянным? Или, напротив, чрезмерно возбуждённым? Если мы действительно имеем дело со странной магией сектантов, такие вещи могут иметь значение…


Вы здесь » Ночные улицы Лондона » Настоящее - оконченное » Сильные мира сего