[indent] – Вы считаете меня похожей на Медею? – Моника, пряча улыбку за веером, сделал вид, что не заметила в словах кавалера никакого скрытого смысла. – Может быть, вы полагаете, что я способна, как она, разрезать на куски младшего брата? Я даже не знаю, счесть ли ваши слова комплиментом, мистер Шелдон…
[indent] Впрочем, несмотря на отповедь, руки девушка не отняла. Старания мистера Шельмы всячески угодить заслуживали поощрения… а кроме того – нельзя отрицать – невольно её растрогали. Так Моника могла бы умилиться щенку, который, тявкая, носится за своим хвостом и считает, что охотится, как взрослые собаки.
[indent] Но тут зазвучала музыка, и тяжёлый занавес стал медленно расходиться в стороны.
[indent] Декорации представляли морской берег и дворец с античными колоннами; пронзительная синь моря, белизна дворца и зелень нарисованных кипарисов наводили на мысль о солнечном Средиземноморье. Под кипарисами девушка в белом хитоне (царевна Главка, догадалась оборотница) в окружении служанок прихорашивается перед встречей с женихом. Вот появляются её отец и собственно жених – герой Ясон, за ними множество народу. Ясон при всех кладёт к ногам невесты золотое руно – символ своего подвига, своей славы, величайшее своё достижение. Солнце, красота невесты, прелесть взаимной любви – всё это создаёт картину безоблачного счастья.
[indent] И тут… появляется первая возлюбленная Ясона – Медея, мать его сыновей. Ой-ой, колдунья! – поёт народ на заднем плане, – ой, сбежать бы, пока не поздно…
[indent] (Моника затаила дыхание. Сцена была прекрасна: в центре Ясон, слева юная белокурая Главка, справа статная темноволосая Медея. И музыка… о, какая музыка!)
[indent] Клянусь, не отдам Ясона! – поёт Медея. – Если он посмеет жениться, я замучаю его жену!.. Проклятая колдунья, – поёт в ответ ей царь, – да я ж тебя сейчас казню, готовься к смерти!.. Ну всё, конец теперь Главке, – печально поёт на заднем плане народ.
[indent] (Именно так Моника переводила для себя итальянский текст. Возможно, не очень точно, но довольно живо)
[indent] А потом уходят все, кроме Ясона и Медеи. Они стоят лицом к лицу, как любовники перед страстным объятием – или как противники перед схваткой. И лежит на ступенях дворца золотое руно.
[indent] Ясон, – поёт Медея, – я люблю тебя. Я всем на свете пожертвовала ради тебя – предала родных, страну, отдала даже своё доброе имя! Взамен мне был нужен лишь ты – неужели ты теперь меня оставишь?
[indent] Уходи, Медея, – поёт Язон, – я устал. Устал от твоего зловещего колдовства, от твоей безжалостности, от тьмы в твоих глазах. Я хочу спокойной жизни с доброй мягкой девушкой. Мне больше не нужны бури; я ищу тихую гавань.
[indent] Ясон, без моей помощи ты никогда не добыл бы золотое руно, – поёт Медея. – Без моего колдовства ты не стал бы героем. Я стала заниматься зловещей магией ради тебя. Я стала безжалостной только ради тебя. Бессердечный, неблагодарный!
[indent] О да, – горько поёт Ясон. – Ты так долго защищала меня своим колдовством, что я уже не знаю, чего стою на самом деле. Вправду ли я герой или лишь твоя тень? Золотое руно – доказательство моего подвига или знак утраты чести? Я хочу освободиться от этого гнёта, Медея.
[indent] Роковое золотое руно, – поют они оба, – ты связало нас, ты определило наши судьбы. Роковое золотое руно, сколько крови, сколько слёз было пролито из-за тебя!
[indent] Ты изменил меня, Ясон, ты меня искалечил, – поёт Медея.
[indent] Ты изменила меня, Медея, ты искалечила меня! – поёт Ясон.
[indent] Роковое золотое руно, – поют они оба, – о роковое золотое руно!..
[indent] Музыка взлетела и смолкла. Галерка и партер неистово рукоплескали. Занавес начал сходиться, знаменуя конец первого акта.
[indent] – Боже, – выдохнула Моника. – Боже, это прекрасно!