– Ну что вы, – поскольку Анна вернулась к более официальному обращению, Алан тоже стал говорить ей «вы», – мне случалось когда-то объезжать лошадей, так что аналогия полностью понятна. Что ж. Значит, заклятия вам нужно будет наложить сразу же, как только мы выйдем, на заднем дворе.
Мифотворец оглядел помещение лавки. М-да. Дверь выбита, на полу – лужа крови, в которой красуются пустой пузырёк из-под эликсира, пинцет и пуля. Интересно, что скажет мисс Роуз, когда придёт утром и обнаружит этот натюрморт? Хорошо было бы, конечно, оставить ей записку с объяснением. Но – время, время! Вежливость отнимет у них несколько минут и сыграет на руку гадаринцу; Алан не хотел так рисковать.
Он придвинул один из шкафчиков к сломанной входной двери и подпёр её так, что проникнуть в лавку теперь было непросто. Нужно же было, чёрт побери, позаботиться, чтобы сюда не заглянул случайный свидетель.
– Пойдём, – сказал вампир, подавая Анне руку. – Выйдем через задний ход. Пока я запираю дверь, вы накладываете заклинания. И сразу же, как только наложите – закрывайте глаза. Я не шучу. Вам так действительно будет легче.
Стремительное перемещение над городом, когда между тобой и бездной только чужие руки, когда прыжки можно принять равно за полёт и за падение, нравилось далеко не каждому – это Алан Форнайт знал из собственного опыта. То, что некоторые люди замирали от ужаса, было не страшно; но иногда человек впадал в панику и начинал вырываться, а это уже опасно.