Ночные улицы Лондона

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Ночные улицы Лондона » Настоящее - оконченное » Ведьма и Тигр


Ведьма и Тигр

Сообщений 1 страница 30 из 32

1

[indent] Мистеру Эдмунду Гвинблейду.

[indent] Добрый день, мистер Гвинблейд.
[indent] Впервые после Вашего визита пишу Вам, и сразу с просьбой об одолжении. Впрочем, пойдя мне навстречу, Вы сможете узнать нечто полезное для себя.
[indent] Настоящее положение вещей таково, что требуется консультация о делах стаи, относительно определенного рода событий происходящих в последние пол года в Лондоне и, возможно, ближайших его окрестностях.
[indent] Буду благодарна за помощь. И, в свою очередь, возможно, предупрежу Вас о грозящей стае опасности.

[indent] С уважением, леди Мортимер.

Отредактировано Джорджина Мортимер (2018-09-22 21:33:42)

2

[float=right]https://forumupload.ru/uploads/0018/5c/06/6/95660.jpg[/float]

[indent]Уважаемая леди Мортимер!

[indent] Я был чрезвычайно рад получить от Вас письмо, свидетельствующее от том, что взаимовыгодное соглашение между нами может быть достигнуто. Хотел бы Вас уверить, что я по-прежнему в этом заинтересован. Как, надеюсь, заинтересованы и Вы.
[indent] Между тем, насколько я понял, затронуты некоторые темы, которые не стоило бы обсуждать в переписке. К несчастью, обстоятельства не позволяют мне встретиться с Вами лично. Однако же, я нахожу возможным направить к Вам того, кто вполне способен говорить от моего имени.
[indent] Лорд Александр Уэлш является моим соратником и другом, и ему Вы можете сказать всё то же самое, что желали бы сказать мне. В том числе – изложить суть беспокоящей Вас проблемы.

[indent] Искренне Ваш,
[indent] Эдмунд Гвинблейд
.

Отредактировано Господин Н. (2020-03-24 20:42:10)

3

[float=right]http://s0.uploads.ru/4AmIj.jpg[/float]
[indent] Александр Уэлш вошёл в Ковен, коротко поблагодарив того, кто открыл ему дверь, легко оставил в передней цилиндр и пальто («Будем надеяться, меня не проклянут, используя эти предметы!») и последовал за провожатым в гостиную, где ждала Джорджина. Он двигался неторопливо – мягкими, пружинистыми шагами уверенного в себе кота. Кота, который оказался на новой для него территории, и, не демонстрируя особой тревоги, с интересом смотрит по сторонам. Беглый взгляд не задерживался ни на чём конкретно, скорее, оценивал общую обстановку. Алекс присматривался. Принюхивался. Пахло многими людьми, травами, цветами, духами, отварами и экстрактами, деревом, металлом, костью, кожей разных видов и выделки, тканями...
[indent] Зайдя в гостиную, он сразу же поймал в прицел своих золотистых глаз прекрасное лицо миледи. Поклонился, не отводя взгляда и явно ожидая реакции дамы на своё появление.
[indent] – Добрый день, леди Мортимер. Счастлив видеть вас снова. Прошу, примите этот скромный подарок, – глаза оборотня искрились от сдерживаемого смеха, составляя разительный контраст с его же вежливыми словами.
[indent] «Скромный подарок» представлял собой корзину с фруктами – частью дорогими, частью экзотическими. С формальной точки зрения, не было ничего неприличного в том, чтобы поднести знакомой женщине цветы или спелые фрукты, но данном случае «дар» стоил, даже по самым прижимистым подсчётам, никак не меньше, чем кольцо с драгоценным камнем.
[indent] Уэлш, чьи корабли занимались в том числе и перевозкой тропических фруктов на Британские острова, не испытывал нужды в деньгах. По крайней мере, сейчас.
[indent] – Моего друга Эдмунда Гвинблейда коварно поглотили дела, и он с величайшим сожалением отправил к вам меня. Надеюсь, что вы не слишком огорчитесь такой замене, – Александр улыбнулся.

Отредактировано Господин Н. (2021-02-03 17:43:14)

4

[indent] - Лорд Уэлш…- нет, Альфа конечно предупредил о том, кто же станет его посланником, но появление Александра Уэлша, во плоти, вызвало у Джорджины смятенье чувств от которых, как хотелось надеяться, она избавилась.
[indent] С той встречи в театре прошло так много времени. Тогда Уэлш застал ее врасплох, она вовсе не ожидала подобной встречи и его, не станем скромничать, не вполне пристойной поведение, сбило ее с толку.
[indent] Но теперь, теперь она знала, что Эдмунд Гвинблейд пришлет именно Уэлша, и думала, что готова встретиться с этим наглым пиратом. И вот опять, ее тело предательски затрепетало под взглядом золотых глаз тигра.
[indent] Ведьма механически приняла корзину из рук гостя, даже не отметив, что именно преподнёс ей визитер. Там вполне мог оказаться десяток ядовитых змей, она бы и не заметила.
[indent] «Черт побери, возьми себя в руки! Тебе нужно работать», - если б Джорджина могла, она б влепила себе пощечину. Увы, этот метод не подходил, а значит, придется  справляться другими способами.
[indent] «Сантес, вампиры, союз, люди, за которых ты отвечаешь. Ты уже решила, помнится, что этот оборотень останется для тебя посторонним. Так возьми же себя в руки!»
[indent] - …приветствую вас в Ковене, - ведьма поставила корзину на столик, - мистер Гвинблейд писал о том, что вы придете.
[indent] Вежливые фразы помогали закрыться и выстроить стену между ней и этим привлекательным мужчиной, которого нельзя хотеть.
[indent] - Пожалуйста, присаживайтесь. Я прикажу подать чаю. Или желаете чего-нибудь покрепче?

5

[float=right]http://s0.uploads.ru/4AmIj.jpg[/float]
[indent] – Разумеется, чего-нибудь покрепче, – Алекс сверкнул белыми зубами. – В это время дня я люблю выпить солидную порцию крепкого-крепкого… кофе.
[indent] Он дождался, когда ведьма поставит корзину, и тут же быстрым решительным движением шагнул прямо к Джорджине и взял её за руку. Только за руку – да и ту лишь почтительно поцеловал в тыльную сторону ладони и сразу же отпустил.
[indent] Александр не желал быть невежливым. Их с Верховной ведьмой ждала работа, им предстояло обсуждение политически важных вопросов. Поэтому – почтительное приветствие, не больше… правда, приветствие, допустимое не во всех случаях... но как было удержаться от соблазна прикоснуться к этой тёплой ладони, вдохнуть её мягкий, лёгкий запах, ощутить губами трепет маленькой голубой жилки под кожей?
[indent] Оборотень отступил, с животной грацией опустился в предложенное ему кресло.
[indent] – Альфа, – на этот раз Алекс назвал Эдмунда официальным титулом, как бы подчёркивая тем самым, что начинается серьёзный разговор, – сказал мне, что вам требуется консультация относительно лондонской Стаи. Я сам, как глава одного из ареалов, знаю о Стае немало. Не гарантирую, что отвечу на любой ваш вопрос, я всё-таки не всеведущ, но приложу все усилия, чтобы помочь вам.

Отредактировано Господин Н. (2018-09-30 22:10:58)

6

[indent] Горячий поцелуй обжег тыльную сторону ее ладони, после чего Уэлш грациозно ретировался в кресло.
[indent] Невольно Джорджина почувствовала разочарование, похоже она надеялась…  На  что?
Неуместная досада охватила ведьму. Оказывается, не смотря на всю свою решимость, не поддерживать с Александром Уэлшем близких отношений, ей все же хотелось, чтоб тигр проявил настойчивость?
[indent] Лорд Уэлш же, похоже, решил внять голосу разума и отступиться. Что, конечно, весьма похвально. Гораздо легче справиться с неуместными ощущениями, если вторая сторона их ничем не провоцирует. 
[indent] Да, все идет правильно. Досаду сменило какое-то странное удовлетворение, и ведьма не была готова поклясться, что здесь не кроется какое-то извращенное самоуничижение.
[indent] Однако подобные мысли сейчас были совершенно не к чему. Ей предстоит работа. Более того, надо быть начеку, ведь общение с посланником Альфы важный политический момент. Пожалуй, позже, у нее будет время, чтобы проанализировать свои чувства как следует, а пока все эти эмоции надо загнать в самый дальний уголок души и начать думать головой.
[indent] Джорджина потянулась к колокольчику и позвонила. Вошла Ханна. Стрельнула быстрым взглядом из под ресниц в гостя, выслушала распоряжения Верховной, прихватила корзину с фруктами, и удалилась.
[indent] - Полагаю, вы должны быть в курсе вопроса, который интересует меня. Скажите, мистер Уэлш, в последнее время, скажем, с начала года, не случались ли загадочные исчезновения среди ваших собратьев? Возможно, появлялись тела, со следами насильственной смерти?
[indent] Джорджина внимательно смотрела на гостя. В это мгновение ее интересовал лишь ответ на вопрос, который она задала. Похоже ведьме удалось справиться с собой.

7

[float=right]http://s0.uploads.ru/4AmIj.jpg[/float]
[indent] Александр проследил взглядом за помощницей Джорджины спокойно, почти лениво: так устроившийся у камина кот щурит янтарные глаза на людей вокруг – с одной стороны, не происходит ничего удивительного, а с другой, не хотелось бы пропустить, когда мимо понесут мисочку сливок.
[indent] На лице Верховной ведьмы отражалась деловая заинтересованность, но на деле она была не так уж равнодушна. Запахи, запахи выдавали её.
[indent] Уэлш заметил, что вначале она отзывалась на его присутствие всем своим существом, словно между ними двумя проскальзывали невидимые искры, а потом вдруг замкнулась, ушла в себя. Это было… обидно. Непонятно. Алекс хотел, чтобы даже во время разговора о политике они смотрели бы друг на друга теми же глазами, как тогда, на крыше… Но, пожалуй, сейчас лучше не задавать Джорджине вопрос, что изменилось.
[indent] – Загадочные исчезновения? Нет, ни о чём подобном я не знаю, – его голос звучал мягко, был тёплым и успокаивающим.
[indent] «Не надо от меня защищаться. Я не наброшусь на вас, не сожру и не изнасилую», хотелось сказать Уэлшу, но он сдержался. Он покажет свои чувства не словами, а поступками.
[indent] – Насильственные смерти, безусловно, были. Как вы знаете, в лондонской Стае сменился Альфа, а это… сопровождалось некоторыми… конфликтами. Между теми, кто поддержал нового Вожака, и теми, кто предпочитал прежнего. Думаю, мне не надо объяснять вам, что это значит. Ну и, кроме того, разумеется, у оборотней были стычки с вампирами и с охотниками, причём должен отметить, что от вампиров Стая понесла урон гораздо больший. Однако я не сказал бы, что в происходящем было что-то загадочное.

Отредактировано Господин Н. (2018-10-10 21:13:49)

8

[indent] Голос Александра был совсем таким, каким и запомнился Джорджине, бархатистым, обволакивающим, манящим. Будто не об убийствах говорит, а читает любовную лирику. Очень трудно было сосредоточиться на сути произносимых слов, а не на их звучании.
[indent] - Не было, вот как? Очень жаль.
[indent] Тут Джорджина поняла, что сказала глупость и поспешила исправиться.
[indent] - То есть, я очень рада, что ваши соплеменники не пострадали, однако это доказывает, что наше предположение, относительно происходящего, не совсем верны. Впрочем, об убитом вампире мы узнали совершенно случайно. Почему-то лишь трупы ведьм не считают нужным прятать….
[indent] Леди Мортимер замолчала, обдумывая информацию, а затем произнесла:
[indent] - Однако я и так уже держу вас в неведении дольше, чем дозволительно. Я же обещала Альфе предостережение, в обмен на информацию. Так слушайте.
[indent] И Джорджина не спеша, хоть и без лишних подробностей обрисовала лорду Уэлшу события последних четырех месяцев. Рассказала о трупе ведьмы, секте, обнаруженной в следствие розыскных мероприятий. О том, кто именно осуществлял розыск, решила не упоминать, просто сказала о совместных с вампирами действиях. Рассказала о загадочном орудии убийства и о найденном случайно прахе вампира.
[indent] - Совершенно логичным выводом из истории нам показалось, что тот, кто совершает эти ритуальные убийства, а они очевидно носят признаки жертвоприношения, собирает жатву со всех сумеречных жителей Лондона. Вот поэтому у меня и возникла мысль обратиться к вам за информацией, - окончила свой рассказ ведьма, - Но теперь получается, что возможно, этот вывод ошибочен. Или сектанты более успешны в сокрытии следов после убийств оборотней.

Отредактировано Джорджина Мортимер (2018-10-09 13:08:07)

9

[float=right]http://s0.uploads.ru/4AmIj.jpg[/float]
[indent] Александр сидел, чуть прищурив светлые глаза – он внимательно оценивал не только слова Верховной ведьмы, но и её мельчайшие реакции, тембр голоса, даже запах. Рассеянность… неловкость… попытка сосредоточиться, и вполне удачная… вот только сквозь деловитость и собранность Алекс явственно различал кое-что другое.
[indent] Джорджина вела себя так, будто опасалась чего-то. Но чего? Чего может опасаться могущественная колдунья?
[indent] Чего-то, с чем не сможет справиться. Кого-то, кто сильнее её.
[indent] Одного этого хватило бы, чтобы отнестись к рассказу о сектантах серьёзно.
[indent] Оборотень слушал, молчал, не перебивал комментариями и  ничем не выдавал бурю мыслей, которая бушевала в его голове.
[indent] У вампиров есть противник, который их убивает – но, судя по имеющейся информации, не убивает оборотней. Какие это открывает перспективы! Например, с «Детьми Баала» можно сговориться действовать против вампиров сообща. Или нет, это слишком грубо, можно разыграть свои карты тоньше. Например, после заключения мирного договора с вампирами продолжить устранять кровососов, маскируя их смерти под ритуальные убийства сектантов.
[indent] «Эдмунд будет счастлив. Получить такую важную информацию о вампирах как раз сейчас! Если он будет знать, что позиции вампиров уязвимее, чем те пытаются показать, причём знать даже, в чём именно… это лишний козырь на переговорах!»
[indent] Но стоило Александру поймать взгляд Джорджины, как его мысли приняли иное направление.
[indent] – Вы принимаете всё это близко к сердцу, – сказал он, когда прекрасная глава Ковена замолчала.  И стремительно продолжил,  – Вы переживаете. Миледи, если вам нужна моя помощь – считайте, что она у вас есть.
[indent] Алекс понимал, что сейчас снова решительно пересёк черту вежливости и пытается ворваться в личную жизнь, чувства и переживания женщины, хотя она достаточно умна и сильна, чтобы он отнёсся к ней с уважением. Но парадокс заключался в том, что именно из-за уважения к этой хрупкой, хотя и могущественной женщине оборотень решился на такую атаку. «Она слишком горда, чтобы жаловаться или просить о помощи. И именно потому я готов предложить её – просто так, а не за определённую цену».

Отредактировано Господин Н. (2018-10-15 23:15:28)

10

[indent] Слова Александра задели чувствительную струну в душе Джордины. Так захотелось стать слабой, отпустить ситуацию. Доверится этому сильному надежному мужчине. О, безусловно, он сможет решить все проблемы, ну или, по крайней мере, сделать так, что они перестанут беспокоить ее.
[indent] «Да от него просто магнетизм какой-то исходит! Совершенно невозможно трезво мыслить в его присутствии, не прилагая усилий! Интересно, а если дать волю желаниям, может ли статься, что мне станет легче переносить присутствие этого оборотня?» - ведьма вновь посмотрела на гостя и не увидела ничего нового. Все тот же великолепный мужчина, сильный, уверенный в себе, с откровенным взглядом.
[indent] «Как ему одним лишь выражением глаз удается сочетать сочувствие и желание, одновременно?».
[indent] Тут в дверь постучали и в комнату вернулась Ханна. В руках девушки был поднос с кофе, для гостя, и чаем, для Джорджины. Несколько вазочек со сладостями, булочки и масло.
[indent] Сервируя все это на столике, паршивка бросала из-под ресниц заинтересованные взгляды  на гостя,  чем порядком взбесила Джорджину.
[indent] Наконец она закончила расставлять вазочки и удалилась.
[indent] - Прошу вас, угощайтесь, - Верховная ведьма сама налила Уэлшу кофе из серебряного кофейника.
[indent] Она была рада паузе в беседе. Появление Ханны позволило ей свернуть в сторону от опасных размышлений и обдумать ситуацию с практической точки зрения.
[indent] - Ваши слова весьма тронули меня, лорд Уэлш. Если ситуация станет того требовать, я безусловно приму вашу помощь с благодарностью. Пока же все о чем я вас прошу: поставить меня в известность, если с кем-то из ваших соплеменников случиться нечто, похожее на рассказанное мною сегодня. Ну, или вскроются новые обстоятельства относительно уже произошедших смертей.
[indent] «Представить не могу, как мы спускаемся в склеп вместе: Сантес, я и Уэлш. Остается еще лорда Мортимера позвать - и будет полный комплект. Мужчина, которого я хочу и сплю с ним. Мужчина, которого я хочу и не сплю с ним. И мужчина, которого я не хочу и сплю с ним. О! И Форнайт же – не хочу и не сплю».
[indent] Эта мысль показалась Джорджине очень забавной, и она приложила все усилия, чтобы не рассмеяться вслух.

Отредактировано Джорджина Мортимер (2018-10-14 02:11:47)

11

[float=right]http://s0.uploads.ru/4AmIj.jpg[/float]
[indent] Пообещать помощь – одно из самых банальных, избитых, но всё же правильных обещаний. Александр дал его от души, искренне. Но оборотень понимал, что навязываться со своей помощью неуместно. Более того, глупо.
[indent] Он надеялся лишь, что Верховная ведьма не забудет своих слов и действительно позовёт Уэлша, когда ей понадобится поддержка.
[indent] Он поймал себя на желании провести пальцами по щеке Джорджины, почувствовать тепло и бархатистую нежность кожи. Но он чувствовал, что она не хочет этого. Точнее, не то чтобы не хочет, однако... предпочитает сдерживаться. Поэтому вместо того, чтобы протянуть руку, Александр откинулся на спинку кресла и сделал глоток кофе из маленькой чашечки.
[indent] – Разумеется, миледи, я сообщу вам, если случится что-нибудь подобное. Более того, по зрелом размышлении я пришёл к выводу, что отнюдь не все смерти оборотней, в которых мы обвинили вампиров, могли быть только делом их рук. Я допускаю, что в некоторых случаях это могла быть работа сектантов, которые имитировали нападение вампира. Мы не очень-то тщательно разбирались, – Уэлш ухмыльнулся, но без малейшей радости в глазах. – Ситуация у нас весной и летом была… сложная. Слишком часто бывало не до подробностей.
[indent] Он сделал ещё один глоток. Кофе был великолепен.
[indent] – То, что вы мне сейчас рассказали, не может не беспокоить. Поэтому я предприму внутреннее расследование в Стае относительно обстоятельств недавних смертей наших собратьев – и расскажу вам о результатах. Но в свою очередь, я ожидаю также, что и вы поделитесь всей новой информацией о сектантах, которую получите по своим каналам. Это справедливо, не так ли?

Отредактировано Господин Н. (2018-10-23 21:20:58)

12

[indent] - Безусловно, лорд Уэлш, - "Если только вы мне скажете хоть что-то полезное про это дело, иначе зачем вас посвящать в вопрос, который вас не коим образом не касается?".
[indent] Вслух она этого, конечно, не сказала. Более того, ей было даже жаль, что Александр не смог сообщить о гибели оборотней при странных обстоятельствах. Ведь тогда бы у них был бы повод иногда видеться, чтобы обсудить проблему. А теперь только и остается, что вежливо проститься. И весьма вероятно, до следующего государственного кризиса.
[indent] Возможно это и к лучшему, держаться от соблазна подальше. Ведь они только побеседовали за кофе каких-то полчаса, а она уже ищет повод не отпустить его, задержать. Только для того, чтоб слышать этот обволакивающий голос, чтоб ловить на себе этот взгляд, вполне пристойный, если бы не бесенята, отчетливо заметные в нем. Видеть этого пирата, совершенно неуместного в чопорной английской гостиной, но от этого еще более волнующего.
[indent] - Благодарю вас за то, что столь охотно отозвались на мою просьбу о помощи. Однако, вас должно быть ждут дела? – «Ох, как же хочется просить его не уходить. Предложить показать ему библиотеку. Оставить отобедать. Или просто поболтать о погоде и ценах на недвижимость». Джорджина почувствовала приступ тоски, которая позже наверняка превратится в дурное настроение. «Черт бы меня побрал, с этими моими правильными решениями!» - Не смею вас задерживать. Будьте любезны, передать мистеру Гвинблейду мою искреннюю признательность.
[indent] Она любезно улыбалась. Не один даже самый строгий критик не усмотрел бы в ее интонациях чего-либо большего, чем вежливость.

Отредактировано Джорджина Мортимер (2018-10-17 17:51:18)

13

[float=right]http://s0.uploads.ru/4AmIj.jpg[/float]
[indent] – Что вы, леди Мортимер, напротив, это мне нужно благодарить вас за предупреждение об опасности для Стаи, – по весёлому и хищному взгляду Александра было понятно, что опасность его не пугает, а, скорее, бодрит. – Но вы ошиблись, никаких дел у меня сейчас нет. Точнее, нет таких дел, которые были бы важнее разговора с вами… – оборотень сделал паузу, позволяя недосказанному повиснуть в воздухе, и поднёс к губам чашку кофе.
[indent] Он понимал, что Джорджина его сейчас выставляет. Любезная улыбка на лице ведьмы и её вежливые слова так и кричали: «Уходите!» Любой джентльмен на месте Уэлша мгновенно понял бы намёк и поспешил откланяться. Но Уэлш был джентльменом только тогда, когда сам того хотел.
[indent] Может быть, он бы ушёл, если бы Верховная ведьма попросила его по-другому. Если бы она была такой, какой он запомнил её на крыше…  О, ему тогда намного труднее было бы уйти! Но он – да, он всё-таки ушёл бы, потому что тогда он был бы уверен, что Джорджина действительно этого хочет. Тогда он был бы уверен, что слышал её – настоящую. Уэлш хорошо запомнил, каким мягким может быть её голос, как от её тонких пальцев, коснувшиеся его лица, исходит тепло и энергия самой жизни... Официальному, любезному лицу леди Мортимер он не верил нисколько.
[indent] За всю долгую жизнь Уэлшу никогда не доводилось лишаться своих способностей оборотня и довольствоваться тем, что доступно простым людям. Он не мог представить себе, каково это: сидеть рядом, но не чувствовать райски сладкого запаха женской кожи, её уникального аромата, оттенённого тонкой ноткой духов. Не слыша её дыхания. Не ощущая её волнения. Каково это – быть глухим для напряжения, которое сейчас пронизывало их обоих?
[indent] «Не потому ли люди так блюдут свою мораль, что не чувствуют всего этого? Слепому не давно восхищаться закатом, безногому – танцевать… Но Джорджина не такая. Готов поклясться, она – чувствует! Она – понимает!»
[indent] – Я имею в виду: важнее разговора о «Детях Баала», о сектантах, которые, предположительно, угрожают моим собратьям…  – в глазах Лекса проскользнула золотая искорка, но голос, ставший твёрдым, свидетельствовал о том, что с этого мгновения оборотень заговорил серьёзно. – Вы же понимаете, для того, чтобы моё внутреннее расследование было эффективным, я должен знать как можно больше о том, как сектанты убивают своих жертв. Я не должен ошибиться, не имею на это права, так как речь идёт о моей Стае. Вы говорили о загадочном оружии, которым осуществляют эти убийства. Дозвольте мне посмотреть на него.

Отредактировано Господин Н. (2018-11-01 22:22:29)

14

[indent] - Да, конечно, сейчас я принесу его, - леди Мортимер встала и покинула комнату, аккуратно притворив за собой дверь. И тут же привалилась к ней снаружи.
[indent] Конечно, возможно она и зря собирается показать удивительное оружие Уэлшу. Можно было солгать, что оно у вампиров, например. Но Джорджине просто необходим был повод выйти из комнаты. Щеки горели, а сердце колотилось, как бешеное.
[indent] Этот тигр вел себя возмутительно. Что стоило ему вежливо раскланяться и покинуть резиденцию Ковена? Но нет, он остался сидеть и пить кофе, как ни в чем не бывало, и делать вид, что он здесь желанный гость.
[indent] Джорджина выпрямилась и направилась к лестнице, чтобы подняться в свой кабинет.
[indent] К слову сказать, в шкафчике стоят склянки с настойками. Можно взять яду и налить Уэлшу в кофе. Ведьма скривила губы. Она еще и шутит с собой. Скорее уж стоит всерьез подумать о том, чтобы самой принять седативное средство. А то, того гляди завлечет Александра на печально известный своей хрупкостью голубой диванчик и проверит, выдержит ли он напор оборотня.
[indent] Ох, зря она подумала об этом, воображение тут же услужливо нарисовало весьма соблазнительную картину. А между тем, ведьма не собиралась поддаваться своим желаниям.
[indent] Войдя в кабинет, она выпила стакан воды из графина, после чего открыла сейф и аккуратно извлекла орудие убийства. Положила его на стол и села в свое кресло. Она знала, что гость ее ждет и надо возвращаться, но боялась этого.
[indent] «Мне надо успокоиться, просто немного посижу здесь, пока сердце не перестанет колотиться, немного переведу дух и вернусь. Совсем немного».

Отредактировано Джорджина Мортимер (2018-10-30 11:05:46)

15

[float=right]http://s0.uploads.ru/4AmIj.jpg[/float]
[indent] Ведьма не возвращалась долго, но Александр не волновался. Он спокойно ждал – и собирался дождаться, даже если придётся провести в этой комнате несколько часов. Коты умеют сидеть в засаде, и терпения им не занимать.
[indent] Ему не нужно было обдумывать то, что он узнал о «Детях Баала», чтобы принять решение. Решение Алекс принял сразу же – разумеется, он будет расследовать это дело! Ради безопасности Стаи, конечно, ради выгоды для своих собратьев. Но и не только. Ещё – ради безопасности Ковена и ради того, чтобы всё поскорее закончилось и она прекрасная ведьма со светлыми, как солнечные лучи, волосами перестала бы переживать по поводу этой проблемы и улыбнулась весело и беззаботно, как ребёнок… Это было бы полезно в политическом смысле и чрезвычайно приятно лорду Уэлшу лично. Целых две причины там, где хватило бы даже одной.
[indent] В ожидании Джорджины он прошёлся по комнате, осмотрел всё, что стояло на каминной полке и на бюро. Конечно, он понимал, что Верховная ведьма не оставит на виду ничего компрометирующего, но было просто любопытно. Одновременно лорд Уэлш перебирал в памяти весь предыдущий разговор: вспоминал интонации Джорджины, вежливо-отстранённое выражение её лица, попытку скрыть волнение… а когда он поцеловал ей руку, у неё на мгновение перехватило дыхание – не потому ли, что у неё, как и у самого Алекса, по телу прокатилась щекочущая тёплая волна?
[indent] Александр прекрасно понимал Джорджину сейчас. Внезапное притяжение, испуг от осознания силы собственных желаний, невозможность собраться, стремление сохранить лицо, чтобы не показывать… не показывать важность происходящего. Немного смешная, но такая естественная искренняя уверенность в том, что если перешагнуть через это, если сделать вид, что этого нет – то его и не станет.
[indent] Оборотень знал, что от себя не убежишь. Но он готов был дать прекрасной леди время. Коты умеют ждать.

Отредактировано Господин Н. (2018-11-13 00:30:51)

16

[indent] Джорджина сидела в своем кабинете и смотрела на сдвоенный стилет, лежащий на столе перед ней. Правда оружия она не видела, перед ее мысленным взором был мужчина. Высокий, сильный, уверенный в себе. Тот, что пил кофе в голубой гостиной и ждал возвращения хозяйки.
[indent] Сознание зафиксировалось на нем, и ведьма отчетливо видела его породистое лицо, шрам на переносице, лучики морщинок в уголках глаз, широкие плечи, раскованную позу и то, как нежно он сжимает хрупкую фарфоровую чашечку.
[indent] «К дьяволу! Это вовсе не помогает думать!» Джорджина встала и сделала несколько энергичных шагов к двери. Потом вернулась и снова опустилась в кресло.
[indent] «А может послать к нему кого-то, передать извинения. Могли же меня настичь неотложные дела?»
[indent] Да уж, Верховная ведьма. Малодушно прячется в кабинете от оборотня, потому что тот ей слишком нравится. Кому рассказать – посмеются.
[indent] Куда легче было бы, если бы Уэлш угрожал ее убить. Тут, по крайней мере, она знала бы, что делать…
[indent] Леди Мортимер вздохнула, и так и не придумав, взяла стилет со стола и направилась обратно в гостиную.

17

[float=right]http://s0.uploads.ru/4AmIj.jpg[/float]
[indent] Оборотень встретил леди Мортимер обаятельной улыбкой. В этой улыбке было немного игры, извечной игры между мужчиной и женщиной, но было также и нечто серьёзное.
[indent] – Это то самое оружие? – спросил он, кивая на раздвоенный кинжал. –  Вы позволите?
[indent] Его рука поднялась вперёд и замерла, отказываясь взять оружие без разрешения. Жёлтые глаза меж тем пожирали стилет с жадным любопытством. Ничего подобного Уэлш раньше не видел – даже в самых затерянных уголках Британской Империи, начиная от севера Шотландии и кончая колонией на мысе Доброй надежды.
[indent] – Вы ведь изучали его, не так ли? Расскажите, прошу, что вам удалось узнать. Не упускайте ни единой подробности!
[indent] Александр жаждал услышать ответ, потому что высоко ценил мнение леди Мортимер. Он уже успел убедиться, что Верховная ведьма – женщина умная… ум ведь бывает разный: есть академические знания учёного, есть бытовая мудрость, а есть острый, живой ум, умение замечать такое, что для всех других останется невидимым. Этот третий вид ума Алекс ценил более прочих; и он был рад, что у Джорджины именно такой. Окажись она скучной занудой или мудрой по-деревенски тётушкой, она не была бы так близка к совершенству, как сейчас.

Отредактировано Господин Н. (2018-11-26 23:53:26)

18

[indent] Джорджина протянула магическое оружие, стараясь не прикоснуться к руке Александра.
[indent] Она немного пришла в себя, пока поднималась в кабинет, но боялась испытывать, хватит ли этой стойкости на то чтобы дотронуться до его кожи.
[indent] - Да, я действительно изучила кинжал. Позвольте, - ведьма протянула руку и дождалась, пока оборотень вложит оружие в ее ладонь рукоятью.
[indent] - Эта вещица трансформируется с помощью магии, - уже привычное движение и кинжал стал великолепным образчиком волчьей челюсти, - видите, вот тут.
[indent] Джорджина повторила операцию в обе стороны.
[indent] - По всей видимости, эта вещица призвана имитировать укусы обоих видов и наводить тень на плетень. Другое предназначение мне придумать трудно. Еще могу добавить, что изучила магический узор предмета и смогу узнать кузнеца, изготовившего этот кинжал. Больше мне нечего добавить.
[indent] Она передала кинжал обратно Уэлшу, уверенная, что тот захочет попробовать переключить его в обе ипостаси. Мальчишки всегда мальчишки, даже если с виду это матерый оборотень, ну или древний вампир.

19

[float=right]http://s0.uploads.ru/4AmIj.jpg[/float]
[indent] Раздвоенный кинжал лёг в руки оборотня.
[indent] Алекс любил оружие, хотя и не как средство для убийства – а, скорее, как некий вид искусства. Традиции оружейного дела… Умение профессионалов виртуозно обращаться с оружием – так, будто оно творит чудеса… Усовершенствования и новинки… Оружие экзотическое, непривычное, завораживающее своей формой…
[indent] То, что он видел сейчас, тоже завораживало. Но одновременно Уэлш чувствовал исходящую от кинжала опасность. Будто некая тёмная энергия клубилась вокруг него, тонкими щупальцами просачиваясь в пальцы оборотня. Возможно, это всё была ерунда, фантазии. А возможно, и не ерунда. Уэлш привык доверять своим инстинктам. Это не раз спасало ему жизнь в самых отчаянных, казалось бы, безнадёжных ситуациях.
[indent] Он повторил жест колдуньи и превратил сдвоенный стилет в аналог волчьих челюстей. При виде того, что получилось, оборотень поморщился – капкан, иначе и не назовёшь… Противно думать, что кто-то хочет навести на оборотней беду при помощи именно капкана, который сами оборотни, как и любые звери, яростно ненавидели. Алекс вернул оружию вид стилета.
[indent] – В Индии я видел кинжалы с двойным клинком. Они называются джамадхар дуликанех, – по лицу оборотня скользнуло сомнение. – Но форма, особенности рукояти, отделка... всё, всё другое. Возможно, кузнец, изготовивший этот кинжал, вдохновлялся индийскими образцами, но вряд ли он был индусом.
[indent] Оборотень задумчиво перевёл взгляд на леди Мортимер. Он восхищался ей. Возможно, даже больше, чем стоило бы в интересах политики Стаи. Он восхищался даже тем, как виртуозно прекрасная леди ему сейчас солгала. Но, увы, он не мог принять эту ложь – и ради Стаи, и ради себя. Если он безропотно проглотит её ответ, как птенец, который кушает всё, что суют ему в клюв родители – леди Мортимер первая же перестанет его уважать.
[indent] – Вы сказали мне… не всю правду, – мягко заметил Алекс. «Чёрт, я становлюсь кротким прямо как ягнёнок!» –  Вы рассказали о том, что поняли, когда исследовали клинок лично. Вы дали исчерпывающий анализ его магических свойств. Но… я просил не только об этом. Простите меня,  миледи, но я не поверю, что вы ограничились только изучением магии и не привлекли эксперта по оружию, который хотя бы проверил баланс и качество стали. Я уверен, что вы знаете об этом кинжале больше, чем рассказали.
[indent] Тёплый взгляд золотистых глаз Алекса будто пытался растопить стойкую голубизну глаз Джорджины.
[indent] – Прошу вас… расскажите мне остальное.

Отредактировано Господин Н. (2018-12-13 17:01:24)

20

[indent] Он так неожиданно поймал ее взгляд, что она не успела подготовиться. Глаза тигра были цвета расплавленного золота.  Джорджина чувствовала, что цепенеет и тает под этим взглядом. Смысл его вопроса едва достиг ее сознания.
[indent] Чего он хочет знать еще? Никаких экспертов она не приглашала. Хотя… Мистер Форнайт высказал несколько вполне профессиональных соображений на этот счет. И если не его считать экспертом, то кого?
[indent] Ведьма с трудом отвела взгляд, и налила себе в чашку давно остывшего кофе надеясь, что это не выглядит нарочито.
[indent] - Эксперт, да. Я говорила с одним… специалистом, - «Боги, да ведь к них с Форнайтом серьезные разногласия, надо избегать поминать его имя», - и тот обратил мое внимание на то, что в обеих ипостасях оружие может меняться, имитируя укусы разных представителей одного вида.
[indent] «Что это я пью?», Джорджина отставила чашку с остывшим напитком.
[indent] - Так же он высказал предположение о том, что усложнять клинок магически, делая его подобием челюстей и вампиров и оборотней имеет смысл или для того, чтобы впечатлять неофитов, или потому, что убийства необходима совершать одним и тем же оружием. В некоторых видах ритуалов, ответственных за сбор энергии, как правило, кинжал нельзя менять.
[indent] «Стоит ли позвонить и попросить принести другой кофейник или не поощрять мистера Уэлша оставаться далее?»

21

[float=right]http://s0.uploads.ru/4AmIj.jpg[/float]
[indent] – Но если справедливо это предположение… и если этим клинком уже убивали, то для того, чтобы продолжать накапливать энергию, «Дети Баала» захотят получить своё оружие обратно. Выкрасть или даже – совершить нападение на Ковен! Я боюсь, этот кинжал может навлечь на Ковен опасность… – Александр помолчал и, покусав губы, добавил, – он может навлечь опасность на вас.
[indent] Тигр подхватил кресло, одним махом перенёс его через чайный столик и поставил возле кресла Джорджины – невозможно было сидеть, когда их разделяют чашки и булочки. Мысленно он чувствовал себя слишком близким ей, чтобы физически удерживать себя подальше.
[indent] – Я не хочу потерять вас, – сказал он глухим голосом.
[indent] Он смотрел сейчас выше головы Джорджины, но, несмотря на это, видел её в подробностях, целиком, видел такой, какой она была в театре – в вечернем платье и жемчугах – и такой, какой она была сейчас – в обычном, но таком изысканном туалете, он видел её женственно-нежной и сосредоточенно-серьёзной, искренней и загадочной, весёлой и грустной. Кажется, он знал в ней всё, до мельчайших подробностей, лёгкие завитки волос, трепет тонко очерченных ноздрей, её глаза под длинными ресницами, посадка головы, округлый подбородок, маленькие руки с голубыми жилками. Минутами в ней вспыхивало что-то подобное блеску стали, чтобы потом смениться перламутровым покоем рассветного неба.
[indent] Раздвоенный стилет Уэлш положил на стол перед собой. Не хотелось отдавать эту вещь в руки Верховной ведьме – как будто, отдав, он вместе с ним передавал и беду.
[indent] Он чувствовал, что Джорджину волнует его близость, волнует настолько, что прекрасная хозяйка готова выйти из комнаты, а потому Алекс не сделал попытки ни обнять Джорджину, ни тронуть её за руку. Напротив, взял со стола чашку кофе. Он не хотел спугнуть то хрупкое, что было между ними, ту тоненькую ниточку, ту серебряную струну, которая связала ведьму и оборотня…
[indent] – Скажите, – произнёс он, сознательно меняя тему, уводя разговор от слишком опасной грани, – ваш специалист говорил что-нибудь о возможности сражаться таким оружием? Оно боевое или только ритуальное? Мне самому было бы неудобно сражаться таким, но я, знаете ли, – Уэлш приподнял верхнюю губу в полуулыбке, показав ряд крепких зубов, среди которых особенно выделялись клыки, – чаще дерусь естественным оружием, чем холодным или огнестрельным.

Отредактировано Господин Н. (2019-01-02 23:20:20)

22

[indent] Когда гость одним легким движением переставил кресло и устроился рядом, Джорджина почувствовала приступ паники. Давно следовало указать наглецу на то, что он переходит всякие границы и его поведение просто непозволительно. Но, кажется, тот момент, когда это надо было сказать, был безвозвратно упущен.
[indent] Да и трудно говорить подобные вещи, когда чувствуешь искреннее расположение и интерес к этому пирату. С другой стороны, столь близкое нахождение Александра было физически невыносимо. Стоило сделать что-то. Разорвать этот заколдованный круг.
[indent] Леди Мортимер слушала Уэлша и понимала, что не может пошевелиться.
[indent] «Если я прямо сейчас не изменю ситуацию, я больше не смогу сопротивляться, просто брошусь ему на шею».
[indent] Тигр был хорош, уверен в себе и чувствовал себя хозяином ситуации, Однако в голову ведьме пришла счастливая мысль. Возможно, она затевает рискованную игру, однако других идей не было, а поддаться зову плоти нельзя ни в коем случае.
[indent] - Мистер Форнайт ничего не говорил о его боевых свойствах.

Отредактировано Джорджина Мортимер (2018-12-23 11:01:36)

23

[float=right]http://s0.uploads.ru/4AmIj.jpg[/float]
[indent] – Фор-рнайт?
[indent] Слово, вырвавшееся у Алекса, было больше похоже на рычание, чем на слово. Он резко, до боли сжал кулаки – треснула, разлетевшись на тысячу мелких осколков, фарфоровая чашечка, недопитый чёрный кофе смешался с выступившей кровью, закапал на скатерть, оставляя на ней бесформенные пятна, но Уэлш ничего этого не замечал.
[indent] «Проклятье, снова Форнайт! И где? Рядом с ней!..»
[indent] Оборотень еле сдерживался, чтобы не закричать, чтобы не орать во всю глотку, будто он на корабле и хочет перекричать бурю, чтобы не вопить, словно хочет испугать в джунглях стадо слонов. Крик рвался наружу, и казалось, что если закричать – будет легче, не так сильно будет рвать сердце острая боль.
[indent] Но Александр Уэлш хорошо себя знал и потому понимал сейчас, что крик – не поможет. Буря была не снаружи, а внутри него.
[indent] – Форнайт, – повторил он.  – Тот самый Алан Форнайт? Древний вампир?
[indent] Сидеть он не мог. Лекс вскочил и начал ходить по комнате, как мечущийся по клетке хищный тигр.   
[indent] Потом вдруг остановился и резко замер напротив Джорджины.
[indent] – Форнайт опасен, – глухо сказал он. – Вам нужно держаться от него подальше. – Чёрт, сейчас она подумает, что он пытается ею командовать, но это же не так! – Поверьте мне, – продолжал Уэлш горячо, – поверьте, прошу вас… Я… помните, я рассказывал вам о женщине, которая была для меня и другом, и наставницей, и самой родственной душой?
[indent] Смуглое лицо оборотня стало твёрдым, будто высеченным из камня. Закоченели скулы, застыл лоб – живыми остались только глаза, золотисто-янтарные, страдающие.
[indent] – Форнайт убил её.

Отредактировано Господин Н. (2019-01-02 23:20:32)

24

[indent] Джорджина понимала, что провоцирует Уэлша. Она специально хотела сбить настроение. Вырвать их обоих из этой истомы, что не спеша окутывала ведьму и тигра, притягивая их все ближе, друг к другу. Но результат превзошел любые ее ожидания. Уэлш привел ее в ужас. На мгновение она увидела пред собой беспощадного хищника готового к атаке.
[indent] Графиня была напугана. Кевин был прав. Это действительно непримиримая вражда.
[indent] Сперва Джорджина даже не осознала сказанного им. Настолько была оглушена волной ненависти к Форнайту. Казалось, ведьма просто физически ощущает  ее.
[indent] А потом она поняла сказанные слова.
[indent] - О…, только и смогла произнести она.
[indent] Форнайт убил любовь всей жизни этого сильного и страшного существа?
[indent] Но зачем? Была стычка? Оборотни и вампиры часто сражаются, за еду, за территорию. До прихода нового Альфы так было постоянно.
[indent] – О…Мне… Мне так жаль.
[indent] Что бы она чувствовала, если бы кто-то убил… Сантеса, она знала. Не так давно имела возможность почувствовать. Такая боль… Бедный лорд Уэлш.
[indent] - Александр… -  ведьма поднялась из кресла и подошла к оборотню, - Александр, я понимаю, что вы чувствуете. Спасибо за предостережение. Мне приятна ваша забота. Разрешите и я позабочусь о вас. - Она прикоснулась к окровавленной руке, осторожно, чуть-чуть, словно боялась, что раненый хищник огрызнется. – Надо перевязать. Вы позволите мне?

25

[float=right]http://s0.uploads.ru/4AmIj.jpg[/float]
[indent] Алекс посмотрел вниз, на свою руку, на струйки крови, текущие по смуглой коже, на испачканный манжет, на ладонь Джорджины – тонкую, нежно-фарфоровую, которая невесомо прикасалась к его ладони… Порезался и сам не заметил, надо же. Но что такое эта боль по сравнению с тем, что горела сейчас у Алекса внутри!
[indent] – Не стоит беспокоиться, – отрывисто сказал он. – Пустяковая царапина. Пройдёт. На оборотнях всё заживает быстро, вы же знаете. Всё, кроме… тех ран, которые в душе.

Отредактировано Господин Н. (2019-01-29 22:01:46)

26

[indent] Щемящая жалость подхватила, сдавила горло кинула к Уэлшу, Джорджина… Нет, не она, кто-то другой, издалека, подумал «Хотела отстранить его, да?». Но ведьма уже не дослушала эту мысль, Она прикасалась губами к порезу на ладони Александра, оттягивая, забирая душевную боль, выводя его из состояния острого переживания.
[indent] Удивительно, она так жаждала прикоснуться к его коже. Ощутить солоноватый привкус, насладиться внутренним трепетом, который она явственно чувствовала все время, когда этот оборотень находился рядом. А теперь ощущала только желание защитить, укрыть его от страданий. И никакого эротического томления.
[indent] «Ох, что я делаю?! Что он подумает обо мне? У меня лицо испачкано теперь наверное…Это какое-то наваждение».
[indent] Наконец ведьма отстранилась. Кровь более не текла из раны, но не ее стараниями. На Уэлше и впрямь быстро заживало.
[indent] Джорджина взглянула на Александра снизу вверх:
[indent] - Не бойтесь за меня. Обещаю, я изо всех сил постараюсь не умереть. Ну… еще шестьдесят лет, полагаю, точно.

Отредактировано Джорджина Мортимер (2019-01-27 23:59:45)

27

[float=right]http://s0.uploads.ru/4AmIj.jpg[/float]
[indent] Боль ушла. И ярость ушла. Осталась только пустота, серая, беспросветная.
[indent] Алекс посмотрел на Джорджину – она стояла так близко, что оборотень слышал стук её сердца. Он помнил: однажды ведьма уже прикасалась к нему, своим ласкающим касанием убирая душевную боль – тогда, на крыше театра. И как тогда, Алекс поднял руки и обнял женщину.
[indent] Ему хотелось сказать: «Не надо больше так делать. Я не должен убегать от своей боли. Это будет недостойно, малодушно…» Но он не сказал, потому что понимал – ведьма отдала ему плоды своего магического искусства точно так же, как он предложил бы ей на службу свою силу и ловкость, и если он хочет, чтобы его дар был принят, он не должен отказываться от её дара. А ещё… ещё он не сказал этого потому, что в голубых глазах, устремлённых на него, он не видел сейчас ни капли жалости. Сочувствие – да; но не добросердечная жалость, не унижающее милосердие, от которого у тигра всегда сводило зубы.
[indent] Он обнимал её, не пытаясь ни прижать к себе, ни приласкать – просто держал, как держат в своих объятиях что-то хрупкое, невероятно ценное и бесконечно прекрасное. Держал крепко и притом свободно, нежно и благоговейно, держал так, будто в его объятиях был целый мир.
[indent] Уэлш чувствовал, что этот мир заполняет пустоту в его душе, и от этого только острее страшился потерять Джорджину.
[indent] – Если бы жизнь и смерть могли зависеть только от ваших стараний, ma chérie, – с тихой грустью произнёс он. – Если бы… Но ведь нет! Та женщина… её звали Элизабет… она тоже старалась не умирать. О, ей было ради чего жить! – Он мог бы перечислить: дочь, клан, возлюбленный, но в сущности ведь даже не в этом дело, Бесс любила жизнь и готова была жить ради самой жизни. – Она хотела жить и боролась изо всех сил, я знаю, но… этого оказалось недостаточно. А ведь она была сильной, очень сильной… и мудрой, и опытной… Я знал это лучше, чем кто-либо другой.
[indent] Алекс говорил медленно, будто пытаясь описать воспоминание, которое стоит перед глазами.
[indent] – Он постучал в ворота дома Харрингтона, прежнего Альфы. Он, Форнайт. Была ночь. Он постучал в ворота, охрана выглянула через решётку, и вампир демонстративно положил на землю тело моей Бесс… Она была обнажена. Её покрывала только кровь… Множество ран, и одна – в сердце. Бесс лежала на земле в пыли, а Форнайт просто повернулся и пошёл. Охранник узнал Элизабет, он выкрикнул: «Кто это сделал?»… Кто мог сделать это… и тогда Форнайт обернулся через плечо и сказал: «Я». Он даже не остановился… ему было наплевать. Понимаете ли вы, что это значит: всё, что ценно для вас и дорого, разлетится вдребезги в пыль под ударом убийцы, которому просто наплевать на это?

Отредактировано Господин Н. (2019-02-05 20:54:42)

28

[indent]  О да, Джорджина понимала. Совсем недавно она думала, что навсегда потеряла Сантеса. Что этот мальчишка, О’Нейл, обратил в прах того, кто был для нее так дорог.  И вовсе не важно, что у ирландца были за мотивы. И заслужил ли Сантес подобную участь, тоже, совершенно не имело значения. Мир рухнул к ее ногам, рассыпавшись пеплом. Ее охватила ярость и желание немедленно уничтожить того, кто посмел причинить ей такую боль. Того, кто посмел отнять жизнь у мужчины, которого она любила. Какое счастье, что Даниэль жив.  До сих пор она не могла без содрогания вспомнить тех чувств, что пришлось испытать тогда.
[indent]  И как же тяжело приходится Уэлшу. Ведь никто не сказал ему: «Произошла ошибка, твоя Бесс жива. Ты сможешь вновь прикоснуться к ней, обнять, видеть ее хоть каждый день, разговаривать…»
[indent]  Неудивительно, что оборотень ненавидит Форнайта. Начальник службы секретности вовсе не был похож на маньяка. Весьма возможно, что убийство имело под собой основание. Возможно, Эдизабет напала первая. Возможно, это являлось результатом жестких политических трений между оборотнями и вампирами. Какое это имеет значение, если тот, кого ты так любишь, навсегда покидает этот мир, а в твоем сердце остается кровоточащая незаживающая рана?
  [indent] - Я понимаю, - тихо сказала Джорджина, - такую боль не унять. Она будет рядом всегда. Это то, что вам как память о ней.
  [indent] В кольце рук Уэлша было спокойно и безопасно. Ведьма чувствовала, что могла бы так стоять хоть до вечера. Однако это было неправильно. Она не должна. Можно считать, что отношения с Александром – ее личное дело. Никакого ущерба союзному договору. Но рано или поздно придется выбирать, на чьей ты стороне. Что для тебя важнее, Верховная ведьма, дела Ковена или личные?
  [indent] И Джорджина знала ответ.
  [indent] Ведьма прижалась лбом к плечу оборотня, а потом мягко отстранилась, разрывая кольцо его объятий.
  [indent] - И все же я в большей безопасности, чем ваша возлюбленная. По крайней мере, пока между ведьмами и вампирами существует союзный договор. Форнайт не посмеет тронуть меня пальцем, я нужна Принцу.
[indent]  «Но так ли это?», подумалось Джорджине, «А если б я убила О’Нейла? Ведь мальчишка дорог ему настолько, что невозмутимый мистер Форнайт даже дал ирландцу свою защиту. И позаботился, чтобы она не навредила молодому вампиру».

Отредактировано Джорджина Мортимер (2019-02-10 00:42:49)

29

[float=right]http://s0.uploads.ru/4AmIj.jpg[/float]
[indent] – Ma chérie, – Александру нравилось называть её так, – сказать по чести, вы нисколько не развеяли моего беспокойства… но не спешите себя винить: боюсь, его не может развеять ничто. Над моими чувствами не властен разум, – он мягко улыбнулся, как бы признавая собственные несовершенства, – но обещаю держать себя в руках и не навязывать вам ни охраны, ни дополнительных мер предосторожности. Я верю в вашу осторожность. И ваш такт.
[indent] Последние слова – сразу после того, как Джорджина от него отстранилась, – прозвучали двусмысленно. Как будто тигр имел в виду не только то, что Верховная ведьма сумеет защитить себя от возможного нападения вампиров или сектантов, но и то, что оценил, с какой деликатностью она выскользнула из его объятий.
[indent] Он шевельнул ноздрями, будто впитывая в себя запах стоящей рядом женщины. Её духи… её волосы, её кожа… аромат ткани её платья… даже аромат кофе, который она недавно пила.
[indent] И запах крови. Его крови.
[indent] Алекс догадывался, что Джорджина сейчас изобретёт любой предлог, чтобы вернуться за стол, чтобы снова разорвать расстояние между ними до того, которое диктуют приличия. Но он опередил её:
[indent] – У вас кровь на щеке, миледи. Позвольте мне… – оборотень вытащил из кармана платок и ласково прикоснулся им к коже Джорджины возле самых губ, восхитительно тонких, чуть тронутых помадой. Но смазанное пятно крови уже успел засохнуть, не стиралось.
[indent] Оборотень хитро блеснул глазами и стремительно наклонился. Его язык быстро-быстро, мелкими кошачьими касаниями облизал щёку Джорджины, нахально и одновременно робко.
[indent] «За такое удовольствие не жалко быть стукнутым теперь домашней туфлей по заднице…»

Отредактировано Господин Н. (2019-02-05 20:54:55)

30

[indent] Пожалуй, Джорджина даже не успела осознать, что именно она делает. Прозвучал резкий звук пощечины.
[indent] – Что вы позволяете себе, сударь?! – Глаза ведьмы метали молнии, а в голосе слышалось искреннее негодование. – Вы забылись. Я не давала вам повода, для подобного обхождения!
[indent] Сказав это, Джорджина вдруг припомнила, что не далее, как несколько минут назад она сама прикасалась губами к его руке. Но… Но ведь это не в том смысле. Она вовсе не имела в виду ничего подобного.
[indent] – Мне жаль, если вы неверно поняли некоторые мои действия, и приняли их как…. – место, к которому прикоснулся Уэлш, горело, словно обожжённое, –...разрешение вести себя подобным образом!
[indent] Она отступила на шаг.
[indent] – Полагаю, вы понимаете, что я вынуждена потребовать вас удалиться. Прошу вас немедленно покинуть Ковен.
[indent] Нельзя спускать подобную наглость и неуважение, а потому ведьма торопилась. Тепло от точки возле губ растекалось все быстрее и вымещало ее решимость.


Вы здесь » Ночные улицы Лондона » Настоящее - оконченное » Ведьма и Тигр