Ночные улицы Лондона

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Ночные улицы Лондона » Настоящее - оконченное » Найти «своего» вампира


Найти «своего» вампира

Сообщений 31 страница 40 из 40

31

[float=right]http://sg.uploads.ru/5YFzK.jpg[/float]
[indent] – Ваше Величество… – голос Дуэйна дрогнул, изменив своему хозяину.
[indent] Очевидно, Принц за что-то сердит на него. Никакой вины молодой поэт за собой не чувствовал. Даже недоразумения какого-нибудь припомнить не мог. Однако не посмел возразить властителю и стал отвечать на поставленные вопросы:
[indent] – Ваше величество, вы правы, я недавно ел. По окончании церемонии, я почувствовал голод и отправился на охоту в Ист-Энд. Мне попался какой-то джентльмен, лет тридцати, весьма приличного вида для этого района. Видно было, случайно туда забрел. Имя я у него не спросил, обычно я так не делаю. От тела избавился, бросив в выгребную яму.
[indent] Параллельно с рассказом Уилбер пытался анализировать вопросы и понять, что же происходит: «Неужели на убитом был охранный амулет Принца, а я не заметил? Да нет, амулет нельзя не заметить, и не хватились бы его так быстро».
[indent] – Кто может это подтвердить? – Дуэйн задумался, понимая, что вопрос важный. – Когда я уходил, рассказал о своих планах нескольким придворным в зале. Да многие слышали. А вот потом… Охотился я один, и конечно, старался быть незамеченным, как и положено. Так что боюсь, подтвердить мои слова некому. Что до моей одежды… – вампир удивленно посмотрел на свой некогда шикарный, костюм. Он только сейчас увидел, как пострадало платье. – Это я когда бежал в доки, похоже, где-то зацепил… Ваше величество, – в его голосе появились просящие интонации, – я вижу, тут происходит какое-то недоразумение. Прошу вас, скажите, в чем меня подозревают?
[indent] Уилбер устремил встревоженный взгляд на своего сюзерена.

Отредактировано Господин Н. (2017-08-29 17:02:16)

32

[indent] Первый допрос подозреваемого носит в определенной мере «разведывательный» характер и направлен на выяснение личностных особенностей допрашиваемого, его позиции и аргументов. Здесь не стоит торопиться и делать поспешных выводов, чтобы не обмануться и не упустить возможность использовать косвенные улики – настолько эффективно и намеренно подчеркнуто, чтобы создать у преступника впечатление, что дело практически раскрыто. Впечатляющая сила нужных улик и вопросов способна заставить разговориться. Переживания в душе злоумышленника сами довершат дело. Он начнет путаться в показаниях и может проговориться. Но также есть риск и самооговора, что в данной ситуации не на руку никому. Вряд ли Джорджину успокоит смерть невинного вампира, тогда как истинный преступник останется на свободе и всегда сможет повторить попытку.
[indent] – Отвечайте на вопросы, мистер Уилбер, – спокойно ответил Принц, холодно глядя на собеседника и всем своим видом демонстрируя, что точно знает обо всех его прегрешениях.
[indent] В это время в зал бесшумно вошел вампир в черной одежде, выбритый налысо, с мрачным лицом. Томазо Наварро, придворный палач. Его целью, несомненно, было напугать подозреваемого. Само начало разговора, да еще и «хозяин подвалов» дворца не сулили ничего хорошего.
[indent] За Наварро следовали два вампира. Оба с бумагами и письменными принадлежностями.
[indent] – Опишите детально, как выглядел ваш тридцатилетний джентльмен, – продолжал Романо, кинув короткий взгляд на палача. – Во что был одет, какого роста, цвет волос; в какую точно яму вы его сбросили и где. Итак, ваши слова подтвердить некому, потому что никто вас не видел. Тогда почему вас видели с десяток охранников, пока вы так спешили к докам, где вас и схватили? И что вы забыли в доках после хорошего ужина?

33

[float=right]http://sg.uploads.ru/5YFzK.jpg[/float]
[indent] «Плохи мои дела», – понял Дуэйн, когда Принц не обратил внимания на его просьбу. А уж когда появился Наварро, известный своими талантами в области палаческого искусства, молодой вампир почувствовал, что его подташнивает. «Да черт возьми, что случилось-то!», – хотелось крикнуть во всю силу глотки, но Уилбер сдержался и продолжил отвечать на вопросы своего повелителя:
[indent] – Приметы… – Он нахмурился, припоминая. – Лет тридцать, блондин, ростом примерно шесть футов, плотного телосложения. Одет был хорошо, костюм хороший, коричневый. В кармане были золотые часы.
[indent] Вампир на мгновение запнулся, потом запустил руку в собственный карман и извлек золотой хронометр на золотой же цепочке.
[indent] – Вот эти. – Он протянул часы одному из охранников, не решаясь передать лично Принцу. – Яма в Сент-Джайлзе. Черт знает, как улица называется, но я могу показать. Я его притопил как следует, но он точно там.
[indent] На секунду вампир запнулся, вспоминая, что еще спросил Принц.
[indent] – В доках да… я туда бежал, надо было успеть, очень быстро… – Чем дальше он говорил, тем неувереннее становился его тон. – Я хотел… я думал…
[indent] На лице отразилась полная растерянность.
[indent] – Ваше Величество, я не знаю, зачем я бежал в доки. Вижу, что-то случилось, в чем-то меня подозревают. И, наверное, это признание сейчас не мне на пользу пойдет, но я правда, не могу вспомнить, зачем я туда так несся.

Отредактировано Господин Н. (2017-08-29 17:02:33)

34

[indent] Джорджиной владели смешанные чувства. При входе в зал ее захлестнул страх. Совершенно иррациональный, здесь и сейчас ей точно ничто не угрожало и все же, она вот-вот увидит того кто чуть не отнял сегодня ее жизнь.
[indent] Когда она увидела высокого изящного рыжеволосого вампира в роскошном разодранном костюме, ее гнев вновь стал подниматься откуда-то из глубины. Она почувствовала, что ярость требует выхода - руки так и чешутся запустить в него каким-нибудь смертельным заклятием, которое испепелило бы злодея на месте.
[indent] Однако это было трудно сделать по многим причинам. И не последней являлась физическая невозможность осуществить такую магию прямо сейчас.
[indent] Осталось только взять себя в руки и наблюдать.
[indent] Принц явно знал толк в дознании. Ведьма даже увлеклась наблюдением за допросом, отвлекшись от своих переживаний.
[indent] Ответы рыжего красавчика она слушала сперва скептически. Конечно, он будет врать, спасая свою шкуру, как же иначе?
[indent] Однако говорил он складно, не путался и не излагал кучи ненужных подробностей, чтоб сбить слушателей с толку. Видно было, что он напуган, это правда. Но и невиновный тут, пожалуй, испугался бы.
[indent] – Ваше Величество, я не знаю, зачем я бежал в доки. Вижу, что-то случилось, в чем-то меня подозревают. И наверное, это признание сейчас не мне на пользу пойдет, но я правда, не могу вспомнить, зачем я туда так несся.
[indent] На этом месте Джорджина почувствовала дежа вю. Какое-то ее ощущение подходило под это описание или под эту растерянность. Что-то неуловимо знакомое.
[indent] Графиня внутренне поежилась от того, что собиралась сделать сейчас и когда подозреваемый замолчал, обратилась к Принцу:
[indent] – Ваше Величество, позвольте мне провести маленький эксперимент с участием этого… мистера Уилбера – ведьма кивнула на молодого вампира, чье имя произнесла с некоторым трудом.
[indent] Если это он напал на нее, то она собирается сделать глупость. Но и убийство невиновного ей вовсе не нужно. Ведь тогда Винсент формально выполнит уговор, а настоящий преступник сможет вновь попытаться на нее напасть.

35

[indent] – Нет, мистер Уилбер, – покачал головой Романо, заходя на новый круг. – Не приметы, а точное описание того, что вы помните о вашей жертве. Что такое «хорошо одет»? Во что именно одет и что именно на нем осталось кроме коричневого, когда он падал в выгребную яму. Какой конкретно костюм? Детали! Вы не можете указать улицу? За двести лет своего существования? Хорошо, вы покажете ее позднее. – Здесь Принц обратился к одному из вампиров. – Отправьте людей в район Сент-Джайлз, неподалеку от… мистер Уилбер, от чего? Какое здание или дом там находится? – рявкнул он. – Вы должны были видеть! 
[indent] А дальше – имелось в виду – проверьте все ямы на наличие схожих тел, посмотрите, насколько это далеко или близко от доков, чтобы вампир спешил и успел, начиная с того момента, как его заметила гонка. Пока выходило, что вполне. Но кто знает.
[indent] – Надо было успеть в доки, говорите... – мрачно повторил он следом за подозреваемым. – Вы не помните, зачем бежали туда? Занятно. – Древний ухмыльнулся и серьезно посмотрел на Верховную Ведьму. – Конечно, графиня. Вы можете сделать то, что хотите. Но прежде скажите, зачем вы сами направлялись в нежилое крыло покинутое крыло дворца, в северную гостиную? До этого вы знали о ее существовании?
[indent] И пока Джорджина обдумывала ответ, который надо было еще сформулировать, так как она-то точно находилась под внушением (осознала ли? или сейчас это станет для нее сюрпризом?), Его Величество чуть отступил к Наварро и тихо – очень тихо – шепнул:
[indent] – Я все могу понять, кроме возраста. Двести лет – мелковато для цепкого заклятия. Он вел ее от кабинета и не потерял нити. Видел бы ты ведьму: шла как во сне.
[indent] – У него прекрасный возраст, чтобы совершить великую глупость. – Равнодушно заметил палач. – Дар может раскрываться по-разному. Он может лгать, имитируя последствия внушения. Ему-то известно, как это работает. Если требовать описание всей дороге до доков где-то он да проколется. Если виновен, отдайте его мне. А ищейки подтвердят: правда или ложь. Часа четыре – и я все выведаю.
[indent] Палач рушил прекрасную отговорку Ромула на корню. Конечно, дар проявляется по-разному. Но раньше Уилбер не демонстрировал ничего выдающегося! Кто он – змея, которую пригрели на груди? Или?..

36

[indent] – Конечно, графиня. Вы можете сделать то, что хотите. Но прежде скажите, зачем вы сами направлялись в нежилое крыло покинутое крыло дворца, в северную гостиную? До этого вы знали о ее существовании?
[indent] Вопрос Принца сообщил Джорджине о том, что Винсент думает в том же направлении, что и она. Впрочем, от выводов Верховная ведьма предпочла пока отказаться, а просто ответила на вопрос Романо:
[indent] – Нет, Ваше Величество, я не знакома с планировкой вашего дома. Конечно, помимо тех помещений, в которых уже бывала. Северную гостиную и заброшенное крыло видела сегодня впервые, ранее о них даже и не слышала. И зачем туда направлялась, не могу припомнить. Пока шла, я об этом не думала. В голове были другие мысли. Вполне обычные, но не относящиеся к тому, куда и зачем я иду. Могу лишь сказать, что когда я входила во дворец, намерения покидать приемную, а тем более исследовать дом, я не имела.
[indent] Ответив Винсенту, Джорджина сделала над собой усилие и подошла к рыжему юноше, стоящему перед Принцем.
[indent] – Мистер Уилбер, будьте так любезны, подойдите ко мне сзади, левой рукой прижмите мои руки к телу, а правой закройте рот, и сделайте вид, будто хотите меня укусить, вот сюда.
[indent] Джорджина показала пальцем на то самое место под повязкой, которое не переставала чувствовать с момента, как очнулась.

Отредактировано Джорджина Мортимер (2017-08-28 14:03:42)

37

[float=right]http://sg.uploads.ru/5YFzK.jpg[/float]
[indent] Только когда ведьма заговорила, Дуэйн разглядел под жемчужными ожерельями на ее шее белую повязку. Ровно в том месте, где так удобно прокусить вену.
[indent] «Так вот что случилось. Кто-то напал на леди Мортимер, Верховную ведьму Ковена. Интересно, кто оказался таким идиотом? Хотя, почему идиотом? Похоже, за этого гурмана придется отвечать мне.»
[indent] Да, не приходилось сомневаться, что снисхождения к тому, кого признают виновным, не будет. Да и в методах следствие не станет себя ограничивать.
[indent] Дуэйн взглянул в сторону Томазо Наварро и содрогнулся.
[indent] – Мистер Уилбер, будьте так любезны, подойдите ко мне сзади, левой рукой прижмите мои руки к телу, а правой закройте рот, и сделайте вид, будто хотите меня укусить, вот сюда, – произнесла ведьма.
[indent] Сперва Уилберу показалось, что он ослышался. Но нет, она сказала именно это. Молодой вампир застыл в нерешительности и бросил вопросительный взгляд в сторону Принца.
[indent] – Ваше, Величество, я должен...
[indent] – Давайте-давайте, мистер Уилбер. Это в ваших интересах.
[indent] Похоже, они действительно ожидают от него того, о чем просила ведьма. Но зачем?
[indent] Что ж, неясно, что задумала Верховная, но раз Принц не возражает…
[indent] Дуэйн подошел к женщине сзади и постарался сделать ровно так, как было описано. Левой рукой прижал руки леди Мортимер. От поэта не укрылось того, что его  прикосновение заставило ведьму содрогнуться всем телом. И хоть дамочка быстро совладала с собой, он понял, что она до смерти боится.
[indent] «Да уж, кто б это ни сделал, политику он нам попортил. Разве ж можно быть лояльным с теми, кто вызывает в тебе такой ужас? Ну да не мое это дело».
[indent] Правой рукой он зажал ведьме рот. «А парень-то не дурак, лишил ее возможности колдовать.» После чего со всей возможной осторожностью склонился к месту, которое указала графиня, лишь чуть не касаясь повязки губами, и замер. Женщина была значительно ниже его. Ну да, он был выше многих, так что не привыкать.

Отредактировано Господин Н. (2017-08-29 17:02:59)

38

[indent] Все так, как она и думала. Пусть в северной гостиной было темно, нападение было стремительным, и увидеть она ничего не могла, Джорджина очень хорошо помнила прикосновения вампира. Всем телом. Напавший был выше ее примерно на пол головы, этот же  был значительно более высоким, а потому ее голова была прижата к его груди, а не к плечу. Он по-другому держал руки. Да и к спине прикасался не так плотно, как настоящий преступник. Этого не сымитируешь, парень схвачен по-ошибке.
[indent] Джорджина дернулась, давая понять, чтоб Уилбер ее выпустил.
[indent] Он мгновенно убрал руки и отступил на шаг.
[indent] Ведьма вздохнула и произнесла:
[indent] – Ваше Величество, это не он. Мистер Уилбер порядком выше напавшего на меня. Похоже, произошла ошибка и настоящий виновник на свободе.

39

[indent] Она права. Хорошо, что она права. Одна тяжесть спала с плеч Принца, уступая место новой. Это не он. А где он?
[indent] – Вы оба были под воздействием магии. И мистер Уилбер – не точная копия преступника. Отвод глаз. Такой же рыжий, в зеленых одеждах. Вы слишком молоды для такой магии, мистер Уилбер. Истинный преступник старше.
[indent] И явно хитрее, умнее, проворнее.
[indent] Обратившись к своим слугам, Принц приказал:
[indent] – Продолжайте следствие. Начните со всех обладателей рыжих волос старше трехсот лет, которые сегодня были замечены на территории резиденции. Если понадобится, прочешите всю свиту, включая даже тех, кто не прибыл сегодня. А затем и три наших клана. 
[indent] Допрос плавно сошел на нет. Слуги разошлись, подозреваемый был реабилитирован и отпущен. Ему возместят некий моральный ущерб, об этом Винсент позаботится перед отъездом. Рыжий горе-охотник уходил, не веря своему счастью. Он на всю жизнь запомнит плечи и шею Верховной Ведьмы, ее мудрый ход и милостивое отношение. Чтобы на такую напасть – да ни в жизнь! Теперь только почет и уважение... 
Вскоре Романо, Джорджина Мортимер и ее сопровождающие остались в зале одни. Нужно было ехать. Принц словно сегодня везде опаздывал. Он достал карманные часы и в очередной раз в этом убедился.
[indent] Однако оставались еще не закрытые вопросы.
[indent] – Графиня, мне пора вас покинуть. Возможно, вы желали бы увидеться с господином Сантесом? Если да, вас проводят. Он же станет посредником в расследовании этого неприятного случая. И именно он на время моего отъезда остается моим официальным представителем и наместником в городе. Дело не закрыто. У меня будет повод поторопиться с возвращением обратно. Я хочу взглянуть в глаза этому негодяю.
[indent] Ну, а теперь небольшую ложку дегтя в эту бочку с медом. Да, нападение на Джорджину было его ответственностью. Он признал. И предпринял все возможные меры. Казалось бы – сделал все, чтобы показать себя хорошим союзником. Но госпоже графине было этого мало. Три желания, значит? Ладно.
[indent] – И я помню о ваших… пожелания, леди Мортимер. У меня тоже есть одно, совсем небольшое. Я прошу госпожу Рид немного меня сопроводить. – Легкий поклон в сторону черноволосой ведьмы. – Совсем не долго. Хотелось бы побеседовать. Вы ведь не возражаете, графиня?
[indent] Романо вроде бы спрашивал, но на самом деле утверждал. «Вы ведь не возражаете, графиня.» Разумеется, он ничего не сделает дурного Кайре Рид. Но пусть Джорджина немного подумает о том, зачем и почему. Вряд ли взволнуется всерьез. Но поймет кое-что. Она умная женщина. И весьма.
[indent] Получив молчаливый кивок Верховной ведьмы, обернулся к сестре мистера О'Доннела.
[indent] – Прошу вас, госпожа Рид. – Сделал приглашающий жест следовать впереди процессии как почетной гостье.

Отредактировано Господин Н. (2017-08-28 14:57:42)

40

[indent] – Действительно жаль, что не удалось схватить преступника по горячим следам. Ваше Величество, прошу, сообщите, пожалуйста, если… когда схватите злодея. В свою очередь, готова признать, что вы сделали все возможное, на данный момент, для его поимки. И я действительно хотела бы повидать мистера Сантеса, прежде чем отбуду домой. Я же желаю вам счастливого пути. Позаботьтесь о мисис Рид.
[indent] Дождавшись, пока Киаран препоручит сестру Винсенту, она велела обоим ведьмакам, составлявшим теперь ее свиту, следовать за ней.
[indent] Кайре она ничего не сказала, умная девушка знала, что от нее требуется, а пустые формальности были сейчас лишними.
[indent] До покоев первого советника их провожал слуга. Возможно, Его Величество решил, что гости рисковали сегодня уже достаточно, а может быть, хотел, чтобы о произошедшем Даниэль узнал не от самой Джорджины, а от доверенного лица...

*****

Далее:
Чай и политика (Джорджина Мортимер)
Вторая карета (Оливер Трикстер)

Отредактировано Джорджина Мортимер (2017-08-28 15:33:21)


Вы здесь » Ночные улицы Лондона » Настоящее - оконченное » Найти «своего» вампира