Ночные улицы Лондона

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Ночные улицы Лондона » Настоящее - оконченное » «Завтра» всегда превращается в «сегодня»


«Завтра» всегда превращается в «сегодня»

Сообщений 1 страница 27 из 27

1

Предыдущие события:.
Сильные мира сего (Даниэль Сантес, Кэтрин МакМаллен) .

[indent] …Вернувшись из Ковена, Даниэль немного поспал на диване. Правду сказать: лучше было отправиться домой и проспать суток трое. Он чувствовал себя вымотанным донельзя, и сердце побаливало. Но не время было спать.
[indent] «Как только все это кончится, – подумал он, – поеду на озеро Стокерс. Охотиться на уток. Там тихо. Невероятно тихо. И там никто не потревожит.»
[indent] Кабинет еще не привели в порядок после стрельбы, так что Даниэль остался в своих апартаментах. Здесь не было такого удобного письменного стола, но много писать сейчас и не требовалось.
[indent] Кэтрин так и не уехала. Была рядом. Все время. Тихо и ненавязчиво. Словно боясь, что если только она отлучится, Даниэль куда-нибудь исчезнет.
[indent] Они расположились на диване в его гостиной.
[indent] – Кэтрин, – сказал Даниэль, – расскажи, что здесь было… пока не было меня. Убийцу допросили? Что он сказал?..

2

[indent] Кэтрин вся извелась, пока Сантес был в Ковене. И даже его записка несильно успокоила помощницу советника. То есть, за то, что с ним вновь что-то случилось, она переживать перестала. Зато начала из-за того, что в таком состоянии нужно спать и есть, а не делать политику с ведьмами. Однако она и слова не проронила о своем беспокойстве, когда начальник, наконец, вернулся.
[indent] И лишь убедившись, что Сантес удобно устроился на диване и ему ничего не требуется, села в кресло, в углу комнаты. Правда уснуть все равно не смогла, зато чувствовала себя гораздо спокойнее, видя, что с Даниэлем все хорошо. Насколько это было возможно.
[indent] Сейчас советник выглядел значительно лучше, чем до сна. И конечно же, захотел узнать подробности.
[indent] Какое это было счастье, сидеть на диване рядом с ним и рассказывать. Зная, что сейчас можно не волноваться, он здесь, рядом, в безопасности.
[indent] - Да сэр. Убийца, вернее один из убийц был схвачен и препровожден к мастеру Наварро. Это оказался Алджерон Блэр, один из секретарей канцелярии его Величества. Он вошел во дворец не вызвав подозрений и впустил свою напарницу.
[indent] Спокойно и последовательно Кэтрин изложила начальнику то, что узнала вчера, зайдя во владения Томазо Наварро. Блэр даже не думал запираться и пел соловьем обо всем, чтобы не спросили. Рассказал о плане, об иллюзии наложенной на себя, об артефакте, поглащавшем шум. Сдал и наемницу, Кристель Ла Форэ, ее дар, прятаться в тени, оказался весьма полезным. По свидетельству предателя, интерес француженки в этом деле был исключительно денежным. Зато сам Блэр был куплен три недели назад обещаниями некоего Хьюго Сигнета, сторонника Беккета. Бдэр не был семи пядей во лбу, иначе вряд ли бы поверил, что после смены власти в Лондоне должность первого советника, достанется именно ему.
[indent] - Все это правда, сэр. Я сама проверила вчера, пока вы были в Ковене. Сейчас Алджерон Блэр помещен в тюремную камеру, до особых распоряжений. Розыски Кристель Ла Форэ ведутся. Есть ее подробное описание. На след пока не напали, но служба безопасности работает, сэр.

Отредактировано Кэтрин МакМаллен (2017-11-13 23:27:55)

3

[indent] – Служба безопасности работает! – Даниэль фыркнул. – Неужели? Что это такое необычное с ними случилось, что они вдруг начали работать? До того, судя по всему, они исправно били баклуши. Иначе трудно объяснить два покушения за два дня. Не говоря уже о мятеже в Уинчестере как таковом.
[indent] Сантес посерьезнел.
[indent] – И что касается Блэра: как этот Хьюго Сигнет на него вышел? И почему Сигнет решил, что Блэр – подходящая кандидатура для его планов? Где они встречались? Какие гарантии предоставил Сигнет и почему Блэр вот так легко ему поверил? Они были знакомы прежде? И что вообще известно об этом Сигнете? Кто и как свел Блэра с убийцей? Сигнет? Или кто-то другой? Почему они выбрали для покушения именно вчерашний день? По личной инициативе? Или кто-то заранее назвал им число? Или дал отмашку?.. Блэра обо всём этом спрашивали?..

Отредактировано Даниэль Сантес (2017-11-19 20:49:45)

4

[indent] Желчность начальника была вполне понятна, служба безопасности показала себя не с лучшей стороны, в последнее время. Но Кэтрин сдержалась от осуждения вслух. Сантес и сам сделает необходимые выводы, а усугублять пошатнувшееся положение мистера Куини недостойно.
[indent] - Кое-что узнали, сэр. Блэр не знает, как Сигнет на него вышел и почему решил, что Блэр – подходящая кандидатура. Сам Блэр уверен, что он настолько талантлив, что это бросается в глаза каждому, и если его до сих пор не заметили и не повысили, то это только потому, что вышестоящие не хотят освобождать выгодное место. Клянусь, сэр, я переспрашивала несколько раз. Он не врет. Блэр считает себя неоцененным гением и ни капли не сомневается в этом. Даже сейчас, когда оказался в столь незавидном положении.
[indent] Кэтрин задумчиво заложила за ухо прядь своих длинных черных волос. Вчера, когда Сантес уснул, она вынула шпильки и распустила прическу, надеялась, что так получится заснуть.
[indent] - Говорит, встретились с Смгнетом в дворцовой канцелярии, и Хьюго предложил зайти к нему в гости – Блэр пришёл, так и повелось. И это тоже правда, сэр. На квартире Хьюго он встретился с Беккетом, который лично, хотя и не вполне определённо, пообещал ему место первого советника. Именно Хьюго познакомил Блэра с мадемуазель Ла Форэ и назначил точный день и время. Адрес, разумеется, записан. Подробный отчет о допросе лежит у вас на столе, сэр.
[indent] Мисс МакМаллен кивнула в сторону небольшого письменного стола, стоявшего в личных покоях советника. Этот предмет мебели, конечно, не шел не в какое сравнение со своим эбеновым родственником из кабинета, но гордо нес звание рабочего стола.

Отредактировано Кэтрин МакМаллен (2017-11-29 15:43:08)

5

[indent] – Считает себя гением, значит… – задумчиво повторил Сантес. – Но на деле – кто-то ведь навел на него Сигнета. Кто-то, хорошо знающий Блэра и, по всей вероятности, вхожий во дворец. Надо проверить ближайшее окружение Блэра, его знакомства и связи. И выяснить всё, что известно об этом Сигнете. Кто он таков? Из какого клана? И, кстати, из какого клана Блэр?
[indent] Даниэль подошел к столу, взял отчет и быстро пробежал его взглядом и отложил бумагу. Увы, не густо.
[indent] – На квартиру к Сигнету отправить службу безопасности – если этого еще не сделали. Едва ли он до сих пор там, но вдруг. Обыскать квартиру, перевернуть все вверх дном. Если Сигнет исчез – объявить в розыск.
[indent] Служба безопасности! Да куда они смотрят, в самом деле?! И почему раз за разом упорно не замечают того, что творится у них под носом? Это уже даже не безалаберность. Впору заподозрить предательство.
[indent] Если бы Даниэль не знал Бэзила Куини и не проверял бы его регулярно на лояльность – лично – то незамедлительно отдал бы приказ о его аресте. Но нет, глава службы безопасности едва ли изменник. Однако, слишком много ошибок. Слишком. Тут что-то не так. Может, сам Бэзил и чист, но где-то возле него есть крыса. А может, и не одна.
[indent] – И пригласи ко мне Куини. Буду ждать его сегодня в три часа. Похоже, пора с ним побеседовать.

6

[indent] - Блэр из Артифис, -  моментально ответила Кэтрин, - а вот насчет Сигнета ничего не могу сказать, сэр, Блэр и сам не знает.
[indent] Кэтрин потерла виски. Ей казалось, что служба безопасности работает на износ, что называется. Но вопросы советника показывали допущенные ими промахи. Да и по правде сказать, если охрана работает хорошо, то покушение предотвращают, а не расследуют. Страшно подумать, если бы все чудом не сложилось так, что она решила заглянуть к Даниэлю…
[indent] - На квартиру к нему было отправлено сразу, как узнали адрес, сэр. Никого уже не застали, конечно. Оставили засаду. Быстрый обыск ничего полезного не дал. Сейчас обыскивают более основательно, сэр.
[indent] А зачем же она тогда решила зайти? Глупость какая. Все эти безумные события вытеснили из головы то, о чем она хотела поговорить.
[indent] - Да сэр. Найду его и передам ваше приглашение.

Отредактировано Кэтрин МакМаллен (2017-12-04 00:43:53)

7

[indent] – Блэр из Артифис, – протянул Сантес. – Угу. У него есть покровитель? Если да – я желаю с ним встретиться. Если нет – с Даймондом Аргайлом.
[indent] Едва ли Аргайл был в чем-то замешан. Но глава клана обязан приглядывать за своими. Понятно, что уследить за всеми – невозможно. Но если Блэр оказался предателем, то и Даймонд Аргайл в какой-то мере виновен. И должен держать ответ. Ну, а уж если имеется покровитель – то тут и вовсе дело серьезное.
[indent] – Сейчас я поеду в Ковен, – сказал Даниэль. – Нужно переговорить с леди Мортимер. Но к трем часам вернусь и жду у себя Бэзила Куини. И отчет об обыске квартиры Сингета. Кстати, выясни, из какого он клана.

Отредактировано Даниэль Сантес (2017-12-12 03:30:36)

8

[indent] Покровителя у Блэра, похоже, не было. За все время, пока с ним работал мастер Наварро, он не упомянул не о чьем заступничестве, хотя случай был самый крайний. Когда и просить о покровительстве, как не в такой момент? Да и знака на нем не было. Однако надо будет спуститься в темницу и спросить его об этом отдельно. Она хоть и не мастер пыток, но соврать у Блэра не получится.
[indent] Однако весьма вероятно в Артифис придется отправлять гонца. Даймонд Аргайл глава клана и выполнять распоряжение Первого советника со всех ног не кинется. Формально они занимают равное положение в вампирской иерархии. Но приедет. Обязательно приедет. Сейчас Сантес заменяет Принца, а стало быть, статусом выше любого из глав кланов. Надо составить письмо таким образом, чтобы Высокочтимый древний Аргайл не упустил этого из виду, но в то же время, чтобы не оскорбился на давление.
[indent] И направить записку главе службы безопасности. Или поговорить лично? Нет, все же направлю записку, иначе он наверняка будет расспрашивать, а Кэтрин не была готова давать ему пояснения относительно причин встречи. Куда стоит направиться самой, так это на квартиру к Сингерту. Поискать следы его принадлежности к одному из кланов. Или следы, указывающие на то, что подстрекатель приезжий. Хотя в таком случае у него должны были быть рекомендации. Иначе бы он ничего не добился в городе.
[indent] Все это почти мгновенно пронеслось в голове девушки. Вслух же она сказала:
[indent] - Да сэр. Сейчас же займусь, сэр.

9

[indent] – Незамедлительно, – сказал Даниэль. – Чем раньше будет результат, тем лучше.

[indent] Он приказал заложить карету. Предстояла поездка в Ковен и разговор с Джорджиной – гораздо менее приятный, чем вчера. Вчера они по молчаливому согласию не говорили о делах. Оба были слишком вымотаны – физически и эмоционально. И они позволили себе немного отдохнуть, отложив дела на завтра. Но «завтра» всегда превращается в «сегодня». И «сегодня» наступило.
[indent] Нужно было обсудить с Джорджиной подробности вчерашнего происшествия. Что сделал Кевин О’Нейл, и что сделали с ним? «Почему, зачем, что именно, с какой стати и каким образом». Нарушено одно из положений союзного договора – и нарушено серьезно. С этим следовало разобраться – пусть даже сейчас сотрясался и кренился сам трон Принца Лондона. Однако трон встанет на место, так или иначе – с Винсентом или без него. И насущных дел это никоим образом не отменяло.

[indent] …Разговор оказался долгим и непростым. Даниэль вернулся во дворец только в четвертом часу. И Кэтрин сказала, что Бэзил Куини уже прибыл и ожидает.
[indent] Даниэль кивнул.
[indent] – А что с остальными вопросами? Удалось что-нибудь выяснить?

Отредактировано Даниэль Сантес (2017-12-19 13:11:13)

10

[indent] Советник снова выглядел вымотанным и уставшим.
[indent] «Что он там в Ковене делал? Определенно не ел».
[indent] - Кое-что есть, сэр. Но сперва, может, желаете утолить голод?
[indent] Кэтрин понимала, что вопрос не очень своевременный и мистер Сантес вряд ли отнесется с пониманием, но не узнать, не могла, так как собиралась рассказать некоторые факты, которые надолго отвлекут советника от еды, а то и ото сна. И это в таком состоянии.
[indent] Как она и предполагала, ответ был лаконичен до сухости.
[indent] - Не сейчас.
[indent] Что же, придется смириться.
[indent] - Как пожелаете, сэр. Тогда к делу. Я выяснила, что у Блэра, нет покровителя, а потому отправила гонца в Артифис. Спустя два часа он вернулся с запиской от высокочтимого древнего Дэймонда Аргайла. Высокочтимый прибудет к четырем, - девушка бросила быстрый взгляд на настенные часы, за спиной Сантеса.
[indent] «Двадцать минут четвертого. Главе Артифис придется ждать. Аргайл, конечно откажется, но ему придется. Я отдала распоряжение охране, именем Первого советника. Его не выпустят».
[indent] - Затем я отправилась в дом Сигнета, сэр. К моему появлению служба безопасности, в ходе более основательного обыска, чем первичный, обнаружила тайник. В нем находилось это. -  Девушка залезла в карман и извлекла небольшую золотую табакерку, с монограммой главы клана Хант на крышке. – Как вам должно быть известно, сэр, высокочтимый древний Грегори Блэкуэл-Хант раздает такие в качестве охранных амулетов тем из своих протеже,  коих желает особенно выделить. В том же тайнике находились письма от него к Сигнету. Ничего незаконного, но подтверждают особую связь между ними. Мистер Куини, получив информацию о находке, немедленно приказал доставить высокочтимого древнего Блэкуэл-Ханта во дворец. Сотрудники службы безопасности, отправленные с этим поручением должны вернуться с минуты на минуту. Однако и это еще не все, сэр.
[indent] Кэтрин примолкла, чтоб дать начальнику среагировать на свои слова. Возможно, он пожелает отдать срочные распоряжения, прежде чем дослушать до конца.

11

[indent] – А, Куини внезапно осознал, что запахло жареным и решил выслужиться? – Даниэль усмехнулся. – Надеюсь, в своем рвении он не переборщил и не приказал доставить досточтимого Грегори Блэкуэл-Ханта в кандалах и под конвоем. В противном случае он только приумножил свои проблемы. 
[indent] Хотя интересно, зачем прятать знак покровителя в тайник. Это заставляло задуматься. С одной стороны. Но с другой – заподозрить в измене главу клана? Немыслимо! В конце концов, Сигнет мог спрятать знак именно затем, чтобы его предательство не легло на покровителя черным пятном. Расхождение во взглядах и стремлениях далеко не всегда убивает любовь…
[indent] – Но да, – сказал Даниэль, – раз так, с Блэкуэл-Хантом мне тоже придется поговорить. И что там у тебя еще?

12

[indent] - Еще сэр, - девушка чуть замешкалась, прикидывая, в каком порядке лучше выкладывать информацию.
[indent] Ладно, не важно, в любом случае Сантес выслушает все, что она сочтет нужным ему рассказать, не перебивая. Знает, что Кэтрин ценит его время, как мало кто другой, и не станет занимать такой дефицитный ресурс пустяками. Девушка вспомнила про отклоненное предложение пообедать. Ну ладно, переформулируем: тем, что кажется ей неважным.
[indent] - А еще, мы выяснили, как Сигнет вышел на Блэра.
[indent] И вампирша быстро и без лишних подробностей, рассказала, как при обыске в доме Сигнета были найдены счета из магазина дамского белья. Следов женщины в доме не было. Зато на счетах был адрес доставки, в одном тихом и фешенебельном районе Лондона. Отправившиеся туда сотрудники службы безопасности обнаружили Эмили Брэкстон, женщину двадцати двух лет, любовницу Сигнета.
[indent] Кэтрин присутствовала на допросе и пользуясь возможностью задала несколько вопросов.
[indent] - Нет сомнений, сэр. Про Блэра Сигнету рассказал Оливер Трикстер. Мисс Брэкстон была при том разговоре. Знаете, как иногда это бывает? Кое-кто из наших сородичей склонен недооценивать смертных, и считает людей чуть ли не мебелью, обсуждая в их присутствии вопросы любой сложности. Так получилось и теперь.
[indent] Кэтрин не стала рассказывать советнику, что счет на белье нашла именно она. Служба безопасности пропустила эту бумажку, как неважную, а вампирша обратила внимание на документ из дорогого магазина, сама иногда покупала там чулки. Не сказала и о том что смертная, похоже, любит Сигнета и не желала говорить. Но служба безопасности была весьма убедительна и склонила упрямицу к сотрудничеству. Что мисс Брэкстон содержится у себя дома, под присмотром двух охранников.
[indent] Какой прок от этих подробностей сейчас? Сантес уточнит, все что сочтет важным.
[indent] - А еще я вспомнила, зачем пришла к вам вчера, в момент покушения.
[indent] Мисс МакМаллен коротко пересказала советнику историю услышанную на вечеринке у Арти, про Трикстера и папу Александра VI.
[indent] - Мне показалось это важным. Может и глупость, но я решила рассказать вам. Не хочу думать о том, что было бы, реши я вас не отвлекать.
[indent] На лицо девушки набежала тень. Но Кэтрин быстро справилась с собой и была готова выполнять распоряжения начальства.

Отредактировано Кэтрин МакМаллен (2018-01-13 02:06:54)

13

[indent] Трикстер!
[indent] Снова Оливер Трикстер.
[indent] В который раз его имя упоминается в связи с Уинчестерским заговором? Уже вполне очевидно, что это – не совпадение. Оливер замешан.
[indent] Оливер там, Оливер здесь, Оливер сделал это и то. Оливер успел повсюду.
[indent] «А мы проворонили его, – подумал Сантес. – Мы все. Я, Винсент, Бэзил Куини и прочие вампиры, рядом с которыми Оливер Трикстер жил изо дня в день...»
[indent] И никто ничего не заподозрил. Ни у кого не мелькнуло даже тени подозрения. Как же это вышло?.. Как получилось, что молодой вампир полутора сотен лет от роду обставил всех? Старых, древних, опытных, мудрых, искушенных в интригах, заговорах и искусстве обмана. А он ведь даже и не пытался прятаться. Не стремился вести себя тихо и быть неприметным. Наоборот: то и дело выставлялся напоказ. То и дело его имя поминалось в связи с каким-нибудь скандалом. Он хулиганил, устраивал пакости, нарывался на неприятности… И за этими мелкими делишками прятал дела гораздо более важные. Гениальная тактика, черт возьми! Неужели мелкий вампирёнок додумался до этого сам? Или же кто-то направлял его? Очень на то похоже. Вспомнить хотя бы Зов, которым заманили Джорджину. Трикстер не мог устроить такое самостоятельно – ему просто не хватило бы сил. Нет, за его спиной стоит кто-то еще. Древний вампир. Умный, хитрый и опасный. Но кто?.. По всей очевидности – Барнецци. Однако, как ему удалось добраться до Оливера? И – что более интересно – почему итальянец поставил именно на него? Как узнал и как убедился, что Трикстер обладает подобными талантами – что сумеет гениально сыграть роль мелкого хулигана, сможет проворачивать такие дела прямо под носом у Принца Лондона и не попасться? Даже не вызвать подозрений?..
[indent] «Был кто-то еще, – подумал Даниэль. – Посредник. Предатель. Прямо здесь. Где-то совсем близко. Неужто… Бэзил? Да нет, не может быть!»
[indent] Он очнулся от своих раздумий, осознав, что стоит посреди комнаты, напротив Кэтрин – и молчит, глядя в пространство. А вампирша уже смотрит на него обеспокоенно. Ну, еще бы! В свете последних событий, такая рассеянная отстраненность может навести на нехорошие мысли…
[indent] – Да, Кэтрин, – проговорил он, – прости, я задумался. Но то, что ты сказала, дает пищу для размышлений.
[indent] Кэтрин… Это ведь она проделала бо́льшую часть работы. И именно благодаря ей разрозненные факты состыковались в единую картину. Но девушка даже и не попыталась дать понять, как велика ее заслуга.
[indent] – Кэтрин, – сказал Даниэль, – ты ведь, по сути, разоблачила заговор. Осталось совсем немного. Картина уже складывается. Теперь нам следует поговорить с Бэзилом Куини. Пойдем со мной. Я не справлюсь без твоей помощи.

Отредактировано Даниэль Сантес (2018-01-20 22:39:46)

14

[indent] «Ну что вы, сэр, какая ерунда, не стоит упоминания!», - могла бы ответить на эту похвалу телепатка. Но не стала. К чему эти жеманные отнекивания? Сантес знает ее, как никто другой.  Она не требовала признания своих заслуг, но не откажется и от похвалы.
[indent] - Благодарю вас, сэр, - девушка чуть склонила голову. – Мистер Куини ожидает в гостиной, сэр.
[indent] Кэтрин говорила о той комнате, где пару дней назад развлекала ведьмаков беседой, в ожидании леди Мортимер.

15

[indent] – Прекрасно!  – сказал Даниэль. – Пригласи его ко мне, будь добра.

[indent] …Когда Куини вошел, Даниэль чуть приподнялся с дивана и широким жестом указал на кресло напротив.
[indent] – Приветствую, досточтимый Бэзил Куини. Прошу, располагайтесь. И располагайтесь поудобнее. Боюсь, разговор нам предстоит долгий.
[indent] Глава службы безопасности Его Величества уступал первому советнику в статусе, но ненамного, и вполне мог ожидать уважительного к себе отношения. Сантес даже и не пытался это оспорить. Он был любезен. С виду. Но любой, кто его знал, мог с уверенностью сказать: первый советник крайне недоволен. Бэзил Куини, бесспорно, знал Даниэля Сантеса. И не мог не понимать: разговор и впрямь окажется нелегким.
[indent] – Я начну с самого простого, – сказал Даниэль. – С перечисления фактов. Первое: подготовка мятежа в Уинчестере. Которая прошла, сколь я могу судить, незамеченной для службы безопасности. Второе: сопутствующие этой подготовке убийства смертных в Лондоне – осуществленные мятежниками с целью повлиять на политику Принца. Которые не были предотвращены службой безопасности. Третье и четвертое: покушение на Верховную ведьму лондонского Ковена во дворце Его Величества и покушение на меня, там же, на следующий же день. Оба – не предотвращены. Оба – едва не увенчались успехом. И оба, если и не увенчались, то не благодаря действиям службы безопасности. А теперь вопрос, досточтимый Бэзил Куини: служба безопасности Его Величества всё еще существует? Или мы, занятые делами, случайно пропустили ее роспуск?

Отредактировано Даниэль Сантес (2018-01-29 23:51:09)

16

[float=right]http://s5.uploads.ru/t/ium3W.jpg
[/float]
[indent] Куини хорошо знал первого советника Его Величества. В дружеских отношениях они не были, но служба обязывала. А посему, иллюзий на счет предстоящей беседы он не питал. Более того, ждал этого разговора, когда Сантес окончательно придет в себя. И вот дождался.
[indent] Советник, начав разговор вполне учтиво, все же не удержался в рамках вежливости, и к концу его речь была уже форменным разносом. Очень хотелось ответить в том же тоне, но начальник службы безопасности прекрасно понимал, что во-первых, ничем хорошим выход эмоций не кончится, а во-вторых, в словах первого советника была доля правды, при том немалая:
[indent] - Высокочтимый древний Даниэль Сантес, позвольте так же ответить по порядку на ваши обвинения? О потенциальных проблемах в Уинчестере я докладывал Его Величеству еще три года назад. Принц отмел мои опасения и посоветовал не заниматься сбором сплетен. Однако вы правы, с моей стороны было весьма опрометчиво спустить этот вопрос с контроля.
[indent] Куини прекрасно помнил тот разговор. Его Величество не стеснялся в выражениях, как он это умеет. И все же нельзя было позволить другим делам заслонить это направление совершенно. Пусть слухи, но дыма без огня не бывает.
[indent] - Относительно убийства смертных в Лондоне, тут я осмелюсь возразить, - продолжил начальник службы безопасности. - Столица большой город. В нем кормится много вампиров и оборотней. И не все из них имеют привычку убирать за собой. Мистер Форнайт расскажет вам про это лучше меня. Как можно отделить политические убийства от преступной халатности?
[indent] Куини говорил спокойно, стараясь не выдать своих эмоций, впрочем, Сантес сильный телепат и все равно почувствует его состояние, но по крайней мере, Бэзил не нарушает этикета.
[indent] - Что касается Верховной ведьмы, следствие ведется. И, как бы странно это не звучало, факты говорят о том, что скорее это было спонтанное нападение, чем хорошо спланированное дело. Посудите сами. Кто знал, что леди Мортимер прибудет во дворец? Только Принц. Полагаю, даже вы пребывали в неведении. Для преступления такого масштаба подготовка была из рук вон плохой. Их моментально обнаружили. Преступник, поверьте, розыск ведется, не подготовил себе пути к отступлению и был вынужден высадить окно.  Его спас только дар невиданной силы. И обладая подобной возможностью, злоумышленник ничего лучше не придумал, чем пытаться выпить ведьму в северной гостиной? А чтоб убить смертную, достаточно было просто свернуть ей шею.  Согласитесь, сомнительное покушение?
[indent] Куини сменил позу, ему вдруг стало неудобно в этом чертовски комфортном кресле.
[indent] - Что же касается нападения на вас, здесь мне возразить нечего. Я просмотрел этого молодчика и не заподозрил готовящегося покушения. Я осознаю тяжесть своей вины и готов понести наказание.
[indent] На последних словах Бэзил почувствовал, как злость оставляет его, сменяясь раскаянием. Сантес прав. Гнать в шею такого главу службы безопасности, который допускает покушение на первого советника, да еще в момент, когда меры безопасности во дворце усилены.

Отредактировано Господин Н. (2018-05-23 14:29:33)

17

[indent] Даниэль слушал Бэзила Куини, ощущая, как в нем вздымается гнев. Ах, эта дивная манера оправдываться! «Я не виноват. То есть, виноват, но не так уж сильно. То есть, конечно, виноват – и сильно – но что же теперь поделаешь»? Сантеса она бесила несказанно. Настолько, что он едва сумел дослушать начальника службы безопасности до конца.
[indent] – Докладывали о потенциальных проблемах, стало быть? – переспросил он. – Я не удивляюсь, что Его Величество от вас отмахнулся. Выслушивать сплетни ему и впрямь недосуг. Зато он с вниманием относится к фактам. И когда б вы положили ему на стол улики и доказательства, он бы, возможно, отнесся к вам с большим вниманием. А вы? Получили приказ не заниматься ерундой – и рады? Проблемой меньше? В итоге мы имеем то, что имеем.
[indent] Сантес откинулся на спинку кресла, скрестив руки на груди и глядя на Куини в упор.
[indent] – Что до убийств смертных, – продолжал он, – ваше возражение отклоняется. Как можно отличить политические убийства от халатности? Вы меня об этом спрашиваете? Всерьез? Отличать одно от другого – ваша задача, для того вы и посажены в свое кресло. Я полагал, что в службе безопасности должны бы это уметь. Но ладно, если уж спрашиваете, – голос Даниэля стал едким, – извольте. Поскольку служба секретности существует у нас не первый день, вампиры Лондона, в большинстве своем, научились понимать, что если натворили дел, надо незамедлительно обращаться туда и честно рассказывать о происшествии. И, как правило, поступают именно так. Да, бывают идиоты и бывают трусы. Один случай, два случая – предположим. Но когда нарушения делаются массовыми, а в службу секретности никто и не думает обращаться, это повод задаться вопросом, что происходит. Вы им задались? Или решили, что это целиком проблема Форнайта? Если так – вы ошиблись.
[indent] Даниэль замолчал. Теперь, когда он слегка выпустил пар, его раздражение немного улеглось. Но отнюдь не до конца.
[indent] – Могу продолжать в том же духе, но не вижу смысла. Итого. По Лондону и Уинчестеру шляются агенты Барнецци. Вампир, покушавшийся на Верховную ведьму, не пойман. Убийца, покушавшийся не меня, также не пойман. Нарушения секретности продолжаются. Вопрос у меня весьма простой: что вы намерены со всем этим делать? Какие шаги предприняты? Какие имеются результаты? – Он язвительно усмехнулся. – Если, конечно, они имеются.

Отредактировано Даниэль Сантес (2018-05-29 23:23:18)

18

[float=right]http://s9.uploads.ru/t/yLUOZ.jpg
[/float]
[indent] Куини слушал упреки первого советника молча. Ему было что возразить, по крайней мере по некоторым пунктам обвинения, но он не стал. Какой в этом смысл? Не надо даже быть телепатом, чтобы почувствовать эмоции Сантеса: нешуточные ярость и злость. В таком состоянии он вряд ли будет в настроении выслушивать объяснения.  Снова обесценит его слова до жалких оправданий.
[indent] Бэйзил работал на Принца уже не первое столетие, но такой катастрофический кризис на его памяти случился впервые. Впрочем, подобные неприятности у начальников служб безопасности бывают всего один раз и не надо быть семи пядей во лбу чтобы понять, если дело кончится всего лишь отставкой - он легко отделался.
[indent] «Бедный Олли, кто позаботится о тебе, если со мной что-то случится?»
[indent] Тем временем Сантес, похоже, выпустил пар и перешел к конструктивным вопросам:
[indent] - Что вы намерены со всем этим делать? Какие шаги предприняты? Какие имеются результаты?
[indent] - С вашего позволения, сэр, я собираюсь работать с тем, что мы имеем сейчас. Полагаю, мисс МакМаллен, - вежливый поклон в сторону Кэтрин, сидящей вроде бы чуть в стороне, но готовой вступить в беседу, как только потребуется, - сообщила вам о совместно принятых действиях, а так же о ходе следствия? Могу добавить, что на поиски второй убийцы, Ла Форэ, брошены лучшие сотрудники. Ситуация с нападениями на улицах будет решаться совместно со Службой Секретности. Им лучше знаком этот фронт работы, с нашей стороны будут предоставлены в их распоряжение силы и ресурсы.
[indent] «Что еще ты хочешь услышать, Сантес? Я признал свою вину. Ждешь, что я сам сложу полномочия? Ну, уж нет. Если желаешь, уволь меня сам. Полагаю, ты справишься с тем, чтоб объяснить Его Величеству, на каком основании ты отстранил старого верного соратника. Оснований достаточно. Так скажи это, потому что я, сам этого не произнесу».

Отредактировано Господин Н. (2018-06-16 21:37:46)

19

[indent] – Я понял, – сказал Даниэль, коротко кивнув. – Работайте. Если уж вы не сумели осуществить превентивные меры, посмотрим, как управитесь с последствиями. И по итогам Его Величество будет решать, достойны ли вы занимать свою должность.
[indent] «Если он вернется, – подумал Сантес. – Если мятежники, которых ты и твои чертовы олухи проворонили, не превратят его в пепел.»
[indent] – А теперь, – проговорил он, – есть еще один разговор. Мы с мисс МакМаллен провели собственное расследование покушения на Верховную ведьму. И выяснили, кто был исполнителем. Оливер Трикстер. Это, – прибавил он, предваряя неизбежные вопросы главы службы безопасности, – совершенно точно, и никакой ошибки тут быть не может.
[indent] Сантес посмотрел в глаза Куини.
[indent] – Не могли бы вы объяснить, досточтимый Бэзил Куини, как получилось, что ваш подопечный оказался предателем?

Отредактировано Даниэль Сантес (2018-06-18 22:45:50)

20

[float=right]http://s5.uploads.ru/weFyX.jpg[/float]
[indent] Похоже ураган пронесся над самой головой, чуть испортив прическу и только. Начальник службы безопасности даже не успел изумиться, что Сантес так и оставил эту тему окончив ее просто напросто коротким деловым: "Работайте". И тут первый советник извлек из рукава карту припрятанную до поры до времени и этот козырь было нечем крыть.
[indent] Сперва Куини даже не поверил своим ушам. То есть поверил, но малодушно решил, что Сантес выбрал такую извращенную форму мести. Однако он не первый десяток лет работал вместе с беловолосым вампиром чтобы знать, такие манипуляции не в его стиле.
[indent] - Это какая-то ошибка! - не смог воздержаться от восклицания Куини, не смотря на то, что ранее сказал советник.
[indent] Он потерял всю свою спокойную собранность, которая выдержала даже натиск гнева начальства и беспомощно обернулся к Кэтрин, словно в поисках поддержки.
[indent] - Здесь наверняка  произошла какая-то путаница, это просто невозможно, - Кумнм пытался взять себя в руки. Олли грозит беда, он должен быть собран чтобы помочь мальчику разобраться с этим.
[indent] - Мистер Сантес, должно быть дело в том, что Оливер тоже рыжий, как и Уилбер. Но под этот признак даже мисс Брази подходит

Отредактировано Господин Н. (2018-06-28 15:26:49)

21

[indent] Даниэль усмехнулся.
[indent] – Уилбер? Значит, ваш протеже-хулиган не мог напасть на ведьму, а безобидный поэт – мог?
[indent] Впрочем, усмешка тут же исчезла с его губ, а голос стал серьезным.
[indent] – Дуэйн Уилбер не виновен. Был проведен следственный эксперимент. Леди Мортимер уверяет, что Уилбер не подходит – слишком высок. Убийца ниже. Как раз ростом примерно с Трикстера. Правда, сперва схватили именно Уилбера. И знаете, почему? Стража поймала его в доках. Именно там, куда убежал нападавший.
[indent] Сантес помолчал, глядя на Бэзила Куини. Он понимал, что тому нелегко. Но в случившемся была и доля его вины: недоглядел за подопечным. Ох, недоглядел.
[indent] – Я понимаю, – сказал Даниэль, – что вам трудно поверить. Поэтому вот факты.
[indent] Он заговорил медленно и размеренно, передавая Куини то, что им с Кэтрин удалось узнать.
[indent] – Итак, убийца рыжеволосый, в зеленой одежде, ростом примерно с Трикстера. Он выскочил в окно и побежал к докам. Туда же Зовом выманили Уилбера. Пока Уилбера вязали, он заметил, как кто-то прыгнул в Темзу, но в тот момент не придал этому значения. А я прочитал его воспоминания и увидел, что происходило у реки. «Прыгун» действительно был, хотя его и не удалось рассмотреть. Это первый блок информации.
А теперь будет второй. Незадолго до начала церемонии присяги Оливер Трикстер вошел во дворец – в зеленом костюме. Около двух часов ночи Оливер Трикстер вошел во дворец – в черном костюме. При этом никто, включая и охрану у дверей, не видел, чтобы он выходил. И это вполне объяснимо, если предложить, что именно он и был тем, кто выпрыгнул в окно, спасаясь от стражи. Посему я приказал обыскать квартиру Трикстера.
[indent] Даниэль поднялся и подошел к шкафу, на дно которого положил накануне костюм Оливера. Достал пиджак. Бархатный зеленый пиджак, все еще сырой, измазанный илом и пахнущий грязной речной водой.
[indent] – И в квартире, – сказал он, протягивая пиджак Бэзилу Куини, – было найдено вот это. Узнаете его?

22

[float=right]http://s7.uploads.ru/mwk5c.jpg
[/float]
[indent] «Безобидный? Ну-ну, его куплеты хранятся у меня в столе, до поры до времени. И о вас, мистер Сантес, там тоже есть пара остроумных строк».
[indent] Куини был в курсе следственного эксперимента с Верховной ведьмой, но не смог не сыронизировать хотя бы про себя.
[indent] Конечно, Бэзил не подозревал Уилбера, как и Трикстера. Два балбеса-желторотика. Да-да, он вовсе не идеализировал своего сына, он его любил. Олли зачастую был скверным мальчишкой. Но одно дело нагрубить Томазо Наварро, глупость, но Олли знал, что отец справится. Парень никогда не позволял себе больше, чем было безопасно. Другое же дело,  пытаться выпить Верховную ведьму. Тут бы ему никакие заступники не помогли, рыжий чертенок чувствовал такие вещи очень чутко.
[indent] Однако чем дальше начальник службы безопасности слушал Сантеса, тем сильнее то, что он говорил, казалось абсурдом, пока на свет божий не появился зеленый пиджак.
[indent] - Я признаю, что у Оливера было нечто похожее. – Бэзил помолчал и добавил, - очень похожее. Но я не понимаю, даже если это не какая-то мистификация, что вовсе не в вашем стиле, мистер Сантес, как он мог применить Зов, который был таким сильным, что призвал Верховную ведьму и вампира, пусть и молодого?!

23

[indent] Рассуждения и анализ фактов всегда действовали на Даниэля успокаивающе. Вот и сейчас, пока он излагал Куини обстоятельства дела, раздражение схлынуло.
[indent] Ненадолго.
[indent] Стоило Бэзилу Куини открыть рот – всё вернулось на свои места. Даниэль ощутил, как его снова охватывает гнев – да такой, что он едва совладал с собой.
[indent] Мистификация? Куини, что, последнего ума лишился от страха за своего питомца? Готов даже предположить, что первый советник сфальсифицировал улики (зачем? с какой, черт возьми, целью?!), нежели признать, что его драгоценный Трикстер замешан в преступлении. Пытается отрицать очевидное, хотя доказательства прямо у него перед носом.
[indent] Начальник службы безопасности, мать его!
[indent] Несколько секунд Сантес молча смотрел на Бэзила Куини, пытаясь справится с эмоциями. А когда заговорил, голос его звучал ровно. Очень ровно.
[indent] – Видимо, Зов применил не он. Вероятно, у Трикстера был сообщник. Но тех сведений и улик, которые у нас имеются, вполне достаточно, дабы утверждать: именно он напал на леди Мортимер и пытался ее убить. Тут не может быть сомнений. И если вы, досточтимый Бэзил Куини, посмотрите на ситуацию объективно и сопоставите факты – вы, я полагаю, сами это поймете.

Отредактировано Даниэль Сантес (2018-07-30 20:48:33)

24

[float=right]http://sg.uploads.ru/i7QCP.jpg
[/float]
[indent] Сантес был зол, очень, причем именно на него, Куини.
[indent] Ну конечно, как же так, начальник службы безопасности не спешит усомниться в своем сыне, ищет лазейки и возможности объяснить ситуацию другим способом, лишь бы отвести от мальчика беду. Да, улики серьезные и складывается все  очень и очень логично, но неужели он, Сантес, вел бы себя сейчас по другому, на мести Бэзила? Вот скажи ему кто-нибудь что один из его птенцов виновен в страшных преступлениях. Да вот та же тихоня Кэтрин. Неужто первый советник даже не попробовал бы объяснить произошедшее стечением обстоятельств, наветами недоброжелателей и черт знает чем еще? Не для того чтобы покрыть преступницу, а просто потому, что не один отец не способен принять подобную информацию о своем ребенке не почувствовав протеста.
[indent] - Необходимо немедленно обнаружить и арестовать Оливера Трикстера. Я не видел его после приема. Вам известно его местонахождение, мистер Сантес?
[indent] Тон Куини был ровен и безэмоционален, и очень похож на тон Сантеса.

25

[indent] – А вам нет? – сказал Даниэль, распаляясь все больше. – То есть, он вам даже не сообщил о своих планах? О том, что отбывает в Уинчестер? Хорошенькие же у вас отношения с подопечным. Уинчестер – это не увеселительная поездка, там сейчас мятеж… Ах да, вы, кажется, в курсе.
[indent] Сантес больше не мог придерживаться своего спокойного тона. Слишком уж он разозлился. И перестал выбирать слова. Ну и черт с этим! Куини не заслужил того, чтобы с ним церемониться.
[indent] – Да, он уехал в Уинчестер, – повторил Даниэль. – В качестве… черт знает, в качестве кого. И при этом, насколько я понял, как-то обошел проверку на ложь. Так что арестовать его сейчас нет никакой возможности. Впрочем, я уже отправил нарочных к Принцу, дабы его предупредить.
[indent] Ну, Бэзил Куини хотя бы перестал отрицать очевидное. Уже отрадно.
[indent] – Так что сейчас, Куини, вам надлежит припомнить всё, что может оказаться полезным. С кем Трикстер общался в последнее время? Не было ли среди его знакомых каких-то подозрительных личностей? Или вообще каких-то новых личностей. Что он говорил вам, что делал? Задействуйте мозги, черт вас дери! Они же у вас, вроде бы, есть! И опыт тоже!
[indent] Ведь и вправду есть. Или были – еще совсем недавно. И мозги, и опыт, и наблюдательность. Куда всё подевалось?..
[indent] – Задействуйте мозги, проанализируйте поведение Трикстера в последнее время и извлеките из имеющейся у вас информации всё, что может иметь отношение к делу – хотя бы косвенно. Нам нужно понять, что случилось. И выяснить хоть что-то о его сообщниках.

26

[float=right]http://sg.uploads.ru/NMIUD.jpg
[/float]
[indent] Сантес продолжал отчитывать его в язвительной раздражающей манере. На каждое из обвинений Куини было, что ответить, но какой смысл? Это только распалит не на шутку разошедшегося первого советника.
[indent] «Зачем он продолжает орать? Пользы от нервничающего работника никакой, только пар спустить, для себя. Но это же в ущерб делу!»
[indent] - Нет, Оливер не сообщал мне о своих планах, это не было заведено между нами.
[indent]  «А все твои, Сантес, докладывают тебе, куда собираются? Вот, например, я давно не видел Милтона, ты знаешь, где он? Он сказал тебе что-то о своих планах?»
[indent] Интересно, оскорбления, которыми Сантес пересыпает свою речь, помогают ему пережить, что его обвели вокруг пальца с проверкой? Ведь это на него Принц возложил ответственность, и как бы там не было, телепат, или кто-то из его подчиненных, ошибся.
[indent] - Я не занимаюсь слежкой за своими детьми. Ничего подозрительного в его поведении не замечал. Новые знакомые? В последнее время Оливер сблизился с Хьюго Сигнетом. Однако Сигнет свой, их Хантов, так что подозрений не вызвал. Да и не сказать, чтоб они стали закадычными приятелями. Так, заставал их раз или два беседующими, и только.

Отредактировано Господин Н. (2018-08-08 10:53:50)

27

[indent] – Ясно, – отозвался Сантес. – Ваш ответ предельно понятен. Как и ваши мысли о ситуации в целом.
[indent] Мыслей Куини Даниэль не читал, но его фонтанирующие зашкаливающие эмоции говорили красноречивее всяких слов.
[indent] На переправе коней не меняют. Но когда все закончится, придется серьезно подумать о больших кадровых чистках в службе безопасности. Очень больших. Начиная с самого верха.
[indent] «Что ж, – сказал себе Даниэль, – хоть какая-то польза от этого кризиса. Он отлично показывает, кто чего стоит.»
[indent] – Вопросов больше не имею, на данный момент. Можете быть свободны, досточтимый Бэзил Куини.


Вы здесь » Ночные улицы Лондона » Настоящее - оконченное » «Завтра» всегда превращается в «сегодня»